RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한국과 일본의 漢文讀法의 발달 과정에 대한 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99912098

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Korea's native songs was principle of Notation of Borrowing character of 訓主音從. But, because Korean was language structure of syllable and phoneme that have Closed Open syllable, there was imperfect notation system that can not write Korean per...

      Korea's native songs was principle of Notation of Borrowing character of 訓主音從. But, because Korean was language structure of syllable and phoneme that have Closed Open syllable, there was imperfect notation system that can not write Korean perfectly by Notation of Borrowing character. Such complicated native songs was disappeared with prosperity of word written in Chinese characters use in the Koryo Dynasty period, Notation of Borrowing character about words of concept that write by 訓 is replaced by word written in Chinese characters, Grammar morpheme that is apt to write relatively is transmitted to Seokdok-kugyeol of Chinese writing.
      On the other hand, language structure of Open syllable of Japanese was easy Notation of Borrowing character of Chinese character because was very simple than Korean, and I think that could write Japanese almost perfectly. characteristic that read the Notation of Borrowing character of 正訓 and one letter one syllable of 「萬葉集歌」 doing all Korean reading of a Chinese characters in next age transmit. Thus, Chinese writing all background that exert big influence on Chinese writing Japanese reading of a Chinese character that is a literal translation of Japanese begun in 9th century.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 한국과 일본의 古歌謠 표기법
      • 1. 한국의 鄕歌와 일본의 萬葉集歌
      • 2. 鄕歌과 萬葉集歌의 표기법
      • Ⅲ. 한국과 일본의 漢文讀法의 표기법
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 한국과 일본의 古歌謠 표기법
      • 1. 한국의 鄕歌와 일본의 萬葉集歌
      • 2. 鄕歌과 萬葉集歌의 표기법
      • Ⅲ. 한국과 일본의 漢文讀法의 표기법
      • 1. 한국의 釋讀口訣 표기법
      • 2. 일본의 訓點 표기법
      • Ⅳ. 맺음말
      • 【參考文獻】
      • <要旨>
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 홍기문, "향가해석" 과학원 1956

      2 李賢熙, "향가의 언어학적 해독" 국립국어연구원 6 (6): 1996

      3 김선기, "향가의 새로운 풀이" 145 (145): 1975

      4 李丞宰, "高麗時代의 吏讀" 태학사 1992

      5 윤행순, "韓日漢文讀法에서 나타나는 語彙의 특징에 대한 연구" 일본연구소 38 : 257-277, 2013

      6 李丞宰, "韓国文化思想大系 제1권" 嶺南大学民族文化研究所 2000

      7 황선엽, "釋讀口訣辭典" 도서출판 박문사 2009

      8 李鍾徹, "鄕歌와 萬葉集歌의 表記法 比較硏究" 집문당 1983

      9 南豊鉉, "鄕歌와 舊譯仁王經의 ‘之叱’에 대하여" 2 (2): 1997

      10 金完鎭, "鄕歌解讀法硏究" 서울대출판부 1980

      1 홍기문, "향가해석" 과학원 1956

      2 李賢熙, "향가의 언어학적 해독" 국립국어연구원 6 (6): 1996

      3 김선기, "향가의 새로운 풀이" 145 (145): 1975

      4 李丞宰, "高麗時代의 吏讀" 태학사 1992

      5 윤행순, "韓日漢文讀法에서 나타나는 語彙의 특징에 대한 연구" 일본연구소 38 : 257-277, 2013

      6 李丞宰, "韓国文化思想大系 제1권" 嶺南大学民族文化研究所 2000

      7 황선엽, "釋讀口訣辭典" 도서출판 박문사 2009

      8 李鍾徹, "鄕歌와 萬葉集歌의 表記法 比較硏究" 집문당 1983

      9 南豊鉉, "鄕歌와 舊譯仁王經의 ‘之叱’에 대하여" 2 (2): 1997

      10 金完鎭, "鄕歌解讀法硏究" 서울대출판부 1980

      11 강길운, "鄕歌新解讀硏究" 學文社 1995

      12 김준영, "鄕歌文學" 형설출판사 1979

      13 유창균, "鄕歌批解" 형설출판사 1994

      14 小倉進平, "鄕歌及び吏讀の硏究" 1929

      15 박진호, "鄕歌 解讀과 國語 文法史" 국어학회 (51) : 313-338, 2008

      16 장윤희, "鄕札 硏究의 回顧와 展望" 구결학회 (21) : 203-230, 2008

      17 吉田金彦, "訓點語辭典" 東京堂出版 2001

      18 小島憲之, "萬葉集 1ー4" 小學館 1996

      19 春日政治, "春日政治著作集6" 勉誠社 1984

      20 沖森卓也, "日本語の誕生 古代の文字と表記" 吉川弘文館 2003

      21 沖森卓也, "日本古代の表記と文体" 吉川弘文官 2000

      22 李基文, "新訂版 國語史槪說" 태학사 2000

      23 서재극, "新羅 鄕歌의 語彙 硏究" 계명대출판부 1974

      24 양주동, "增訂古歌硏究" 일조각 1965

      25 李丞宰, "國語學의 새로운 認識과 展開" 民音社 1991

      26 南豊鉉, "國語史를 위한 口訣硏究" 태학사 1980

      27 朴鎮浩, "国語の時代別変遷研究3 古代国語" 国立国語研究院 1998

      28 土橋寛, "古代歌謠集" 岩波書店 1968

      29 正宗淳夫, "万葉集総索引 単語篇 漢字篇" 平凡社 1974

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-09-10 학회명변경 영문명 : The Center for Japanese Studies -> Institute of Japanese Studies KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-10-14 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> The Journal of Japanese Studies KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.62 0.62 0.47
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.41 0.38 0.966 0.23
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼