RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      최초의 한국어 문법서 GRAMMAIRE CORÉENNE 연구 - 외국어로서의 한국어 교수법과 번역학적 의의 - = Etude sur GRAMMAIRE CORÉENNE, premier livre de grammaire coréenne - sa méthode d'enseignement du coréen langue étrangère et sa traductologie -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104095637

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      참고문헌 (Reference)

      1 목정수, "한국어 문법론" 월인 2003

      2 김진수, "한국어 교육의 이해" 한국문화사 1-22, 2004

      3 김경랑, "프랑스어 교육학의 역사적 고찰 및 한국에서의 교수 방향에 대한 소고" 한국프랑스어문교육학회 13 : 87-103, 2002

      4 강이연, "최초의 한국어 연구 - 한-불, 불-한 사전들과 한국어 문법서" 프랑스학회 31 : 1-28, 2005

      5 이남성, "읽기 교수에서 텍스트 선별의 문제" 한국불어불문학회 51 : 289-304, 2002

      6 전성기, "의미 번역 문법.불한번역과 한불번역" 고려대학교 출판부 319-, 2002

      7 최낙복, "유길준 문법의 형태론 연구" 동아대학교언어연구소 10 : 107-151, 1995

      8 김석득, "우리말 연구사" 정음문화사 1983

      9 남성우, "언어교수이론과 한국어교육" 한국문화사 2006

      10 장한업, "새로운 외국어-불어 교육학 개론" 하우 296-, 1996

      1 목정수, "한국어 문법론" 월인 2003

      2 김진수, "한국어 교육의 이해" 한국문화사 1-22, 2004

      3 김경랑, "프랑스어 교육학의 역사적 고찰 및 한국에서의 교수 방향에 대한 소고" 한국프랑스어문교육학회 13 : 87-103, 2002

      4 강이연, "최초의 한국어 연구 - 한-불, 불-한 사전들과 한국어 문법서" 프랑스학회 31 : 1-28, 2005

      5 이남성, "읽기 교수에서 텍스트 선별의 문제" 한국불어불문학회 51 : 289-304, 2002

      6 전성기, "의미 번역 문법.불한번역과 한불번역" 고려대학교 출판부 319-, 2002

      7 최낙복, "유길준 문법의 형태론 연구" 동아대학교언어연구소 10 : 107-151, 1995

      8 김석득, "우리말 연구사" 정음문화사 1983

      9 남성우, "언어교수이론과 한국어교육" 한국문화사 2006

      10 장한업, "새로운 외국어-불어 교육학 개론" 하우 296-, 1996

      11 전성기, "불어와 영어의 비교 문체론 : 번역방법론" 고려대학교 출판부 2003

      12 송정희, "불어교육론" 하우 453-, 1999

      13 심봉섭, "불어 교육의 초보 단계에서의 교수·학습 목표 - 문법적 능력의 향상을 위하여 -" 한국프랑스어문교육학회 3 : 71-89, 1995

      14 황순희, "불-한 전문 텍스트 번역에서 의미 해석의 문제" 한국프랑스어문교육학회 18 : 315-341, 2004

      15 박상익, "번역은 반역인가" 푸른역사 276-, 2006

      16 민난식, "문체론과 번역방법론에 근거한 Le Petit Prince의 영어·한국어 번역본 비교 연구" 세종대학교 2005

      17 전성기, "메타언어적 기능의 한 문제 - 문법의 예문과 그 번역" 한국불어불문학회 25 : 389-408, 1990

      18 고영근, "국어문법의 연구. 그 어제와 오늘" 탑출판사 1994

      19 박영순, "국어문법 교육론" 박이정 334-, 2005

      20 박갑수, "국어교육과 한국어교육의 성찰" 서울대학교출판부 516-, 2005

      21 정길남, "개화기 교과서의 우리말 연구" 박이정 330-, 1999

      22 "Missions de Coree de la societe des Missions Etrangeres de Paris(1985), GRAMMAIRE COREENNE(『한어문전』), 영인본, 한국교회사연구소 (초판 1881)"

      23 C. L?y, "Missions de Cor? de la soci??des Missions Etrang?es de Paris(1881), GRAMMAIRE COR?NNE, Yokohama, Imprimerie de C. L?y et S. Salabelle (Echo du Japon)"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.33 0.33 0.29
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.24 0.516 0.05
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼