일본어의 경어는 보통은 '상대경어'라고 하며 한국어의 경어는 일본어의 경어에 대해서 '절대 경어'라고 합니다. 그런데 '상대경어'인 일본어에 'です·ます'라고 하는 조동사가 있어, 이것�...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
일본어의 경어는 보통은 '상대경어'라고 하며 한국어의 경어는 일본어의 경어에 대해서 '절대 경어'라고 합니다. 그런데 '상대경어'인 일본어에 'です·ます'라고 하는 조동사가 있어, 이것�...
일본어의 경어는 보통은 '상대경어'라고 하며 한국어의 경어는 일본어의 경어에 대해서 '절대 경어'라고 합니다.
그런데 '상대경어'인 일본어에 'です·ます'라고 하는 조동사가 있어, 이것이 한국어의 '∼ㅂ니다'란 말과 대응시켰을 때 많은 오해가 생기게 됩니다.
일본어의 'です·ます(∼ㅂ니다)'는 상대경어인 범주속에 들어가므로 일본어에서는, 소위 손 아랫사람에게도 쓰게되나 우리 말의 '∼ㅂ니다'는 원칙적으로 손 아랫 사람에게는 쓰지 않습니다. 이러한 커다란 차이가 있음에도 기계적인 대응처리에 의해 'です·ます'의 이해에 큰 지장을 주고 있습니다.
이러한 장애를, 일본어의 여자말의 특징을 파헤쳐, 여성어의 'です·ます'의 의미용법을 한국어에서의 경우와 비교하여 그 문제점을 해결하고자 하는 것입니다.
일본어의 여성어 표현에 있어서의 'です·ます'에는 소위 상대경어에서 나오는 경의(敬意)의 뜻 이외에, 아랫 사람에게 혹은 수평관계의 친한 친구 사이에서 '친숙함, 사랑스럼, 믿음, 아끼는 마음, 애처러워함'과 같은 소위 '사랑'의 표현방법이 있습니다.
그런데, 그런가하면 시어머니가 며느리를 '시집살이' '들볶음' '빈정댐'과 같은 뜻의 아주 부정적인 표현으로 쓰이는 'です·ます'가 있는 것입니다. 그러니까 겉으로는 정중한 조동사를 쓰면서 속셈으로는 상대방의 마음을 불안하게 하거나 속을 뒤집어놓는 따위의 심리적 압박의 효과를 내는 'です·ます'가 있는 것입니다.
이러한 일본어의 미묘한 여성어의 'です·ます'의 특이한 의미용법을
一) 水平關係에서 보고
二) 上下關係에서 보고
이것들을 또
一의1) 친구의 관계 2) 형제의 관계 3) 어른과 아이의 관계
二의1) 주인과 종업원과의 관계
2) 부모(시어머니. 장인을 포함)와 자식과의 관계
등의 각도에서 '연구예문'과 '참고예문'의 자료들로서 분석 검토하였습니다.
이런 연구는 한국에 있어서의 일본어 교육이라는 현장에서 매우 중요한 연구가치가 있는 것으로 압니다. 그것은 일본의 경어법과 한국어의 경어법과는 '상대경어'와 '절대경어'란 절대적인 차이 뿐만 아니라, 여성어의 경어법, 표현법이 우리나라에서의 그것과는 너무나도 판이하기 때문입니다.
특히 여성어표현은 상상을 초월하는 판이함이 있습니다.
그러한 여러가지 문제를 한국에 있어서의 일본어교육에 도움이 되었으면 하고 이 논문을 썼습니다.
목차 (Table of Contents)