本稿は日本人韓国語学習者の韓国語の対話に現れる自己発話修正を分析して、日本人韓国語学習者の独話と韓国人日本語学習者のそれと比較したものである。 考察の結果、日本人韓国語...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107185369
2020
-
KCI등재
학술저널
207-227(21쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
本稿は日本人韓国語学習者の韓国語の対話に現れる自己発話修正を分析して、日本人韓国語学習者の独話と韓国人日本語学習者のそれと比較したものである。 考察の結果、日本人韓国語...
本稿は日本人韓国語学習者の韓国語の対話に現れる自己発話修正を分析して、日本人韓国語学習者の独話と韓国人日本語学習者のそれと比較したものである。
考察の結果、日本人韓国語学習者、韓国人日本語学習者共に[外的修正]を[内的修正]より多用し、情意フィルタが高くなるほど自己発話修正の使用数も増加した。日本人韓国語学習者は心理的·認知的負担の低い時、[外的修正]で内容語代替、挿入反復のような戦略を駆使する傾向があり、情意フィルタが高くなるにつれて内容語代替戦略への依存性が大きくなった。そして[内的修正]の場合、情意フィルタが低い場合は部分反復を、高い場合は全体反復を多く使用することが分かった。
母語に差による自己発話修正の戦略にも違いがあり、[外的修正]の場合、韓国人日本語学習者は挿入反復、再構成反復、内容語代替の順に多用し、情意フィルタが高くなるにつれて挿入反復の数は多くなるが、再構成反復の数は少なくなる等、日本人韓国語学習者のそれと比較して相違点が存在した。そして[内的修正]にも差があって、韓国人日本語学習者は情意フィルタが低い場合は全体反復を、高くなる場合は部分反復を多く使用し、日本人韓国語学習者のそれと相反した結果が現れた。
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper analyzes the self-initiated self-repair that appear in the Korean dialogue of Japanese Korean learners and compares them with those of Japanese Korean learners and Korean learners of Japanese. As a result of consideration, both Japanese l...
This paper analyzes the self-initiated self-repair that appear in the Korean dialogue of Japanese Korean learners and compares them with those of Japanese Korean learners and Korean learners of Japanese.
As a result of consideration, both Japanese learners of Korean and Korean learners of Japanese used [overt repairs] more than [covert repairs], and the higher the emotion filter, the more the number of self-initiated self-repair used. Japanese learners of Korean tend to use strategies such as content word substitution and insertion repetition with [overt repairs] when the psychological and cognitive burden is low, and as the emotion filter becomes higher, the content word substitution strategy Increased dependence on. And in the case of [covert repairs], it was found that when the affection filter was low, partial iterations were used, and when it was high, total iterations were used.
There is also a difference in the strategy of self-initiated self-repair due to the difference in the mother tongue, and in the case of [overt repairs], Korean learners of Japanese use more in the order of insertion repetition, reconstruction repetition, and content word substitution, and the emotion filter becomes higher. As the number of insert iterations increased, the number of reconstruction iterations decreased, and there were differences compared to those of Japanese learners of Korean. There is also a difference in [covert repairs], and Korean learners of Japanese use total iterations when the affection filter is low, and partial iterations when the filter is high, which is contrary to that of Japanese learners of Korean. The result appeared.
참고문헌 (Reference)
1 김평강, "한국인 일본어 학습자의「자기발화수정」의 양상" 한국일어일문학회 85 (85): 453-474, 2013
2 이재은, "한국어 학습자의 과제 수행에 나타난 자기시발 자기수정의 유형과 분포" 한국어학회 51 : 165-188, 2011
3 전나영, "한국어 말하기 능력 평가 도구 개발 연구" 언어연구교육원 한국어학당 32 : 259-338, 2007
4 이현주, "자기발화수정의 언어적 유형 연구" 우리어문학회 (33) : 31-64, 2009
5 강정숙, "언어학습장애아동과 일반아동의 말하기.쓰기 활동을응집구조 및 자기발화수정 능력 분석" 한국특수아동학회 6 (6): 75-96, 2004
6 김평강, "독화와 대화에 나타난한국인 일본어 학습자의 자기발화수정의 유형" 일본연구소 (56) : 225-241, 2013
7 이민경, "대화 상대자에 따른 의사소통전략 사용 양상 연구" 이중언어학회 (26) : 227-251, 2004
8 酒井英樹, "誤りの種類と気づき一フィ―ドバックの役割と第2言語學学習者の発話修正一" 21 (21): 741-755, 2002
9 斎藤信浩, "日本語母語話者による韓国語習得における語彙能力と読解の因果関係" 28 : 111-124, 2014
10 猪崎保子, "日本人とフランス人日本語学習者の会話にみられる修正のストラテジ一" 7 : 77-95, 1997
1 김평강, "한국인 일본어 학습자의「자기발화수정」의 양상" 한국일어일문학회 85 (85): 453-474, 2013
2 이재은, "한국어 학습자의 과제 수행에 나타난 자기시발 자기수정의 유형과 분포" 한국어학회 51 : 165-188, 2011
3 전나영, "한국어 말하기 능력 평가 도구 개발 연구" 언어연구교육원 한국어학당 32 : 259-338, 2007
4 이현주, "자기발화수정의 언어적 유형 연구" 우리어문학회 (33) : 31-64, 2009
5 강정숙, "언어학습장애아동과 일반아동의 말하기.쓰기 활동을응집구조 및 자기발화수정 능력 분석" 한국특수아동학회 6 (6): 75-96, 2004
6 김평강, "독화와 대화에 나타난한국인 일본어 학습자의 자기발화수정의 유형" 일본연구소 (56) : 225-241, 2013
7 이민경, "대화 상대자에 따른 의사소통전략 사용 양상 연구" 이중언어학회 (26) : 227-251, 2004
8 酒井英樹, "誤りの種類と気づき一フィ―ドバックの役割と第2言語學学習者の発話修正一" 21 (21): 741-755, 2002
9 斎藤信浩, "日本語母語話者による韓国語習得における語彙能力と読解の因果関係" 28 : 111-124, 2014
10 猪崎保子, "日本人とフランス人日本語学習者の会話にみられる修正のストラテジ一" 7 : 77-95, 1997
11 ネウストプニ一、J.V., "新しい日本語教育のために" 大修舘書店 1995
12 飯島典子, "幼児の不適切発話とあいまい発話に対する発話修正の発達一ごっこ遊びにおける相互交渉に着目して一" 3 : 1-10, 2013
13 野原美和子, "学習者が自己修正時用いるコミュニケ一ション·ストラテジ一とは" 岐阜大学留学生センタ一 53-63, 2000
14 村上かおり, "学習者からの発話の自主的な修正を引き出すフィ一ドバックとは" 142-147, 2000
15 ネウストプニ一、J.V., "外国人場面の研究と日本語教育" (45) : 1981
16 メイナ一ド、S.K., "会話分析" くるしお出版 1993
17 斎藤信浩, "中国語または日本語を母語とする韓国語学習者のデ―タによる韓国語文法能力テストの評価" 29 : 25-42, 2015
能因撰『玄々集』における撰歌意識に関する一考察 - 少数撰入歌人を中心に -
『곤자쿠모노가타리슈(今昔物語集)』에 나타난 부정적 무사담(武士談) 고찰 - 골계담, 악행담, 실패담을 중심으로 -
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2015-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (기타) | |
2014-09-04 | 학술지명변경 | 외국어명 : Japanese Studies -> Journal of Japanese Studies | |
2014-01-20 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> Japanese Studies | |
2011-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2007-08-21 | 학회명변경 | 한글명 : 외국학종합연구센터일본연구소 -> 일본연구소영문명 : INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES CENTER FOR INTERNATIONAL AREA STUDIES HUFS -> INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES | |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.46 | 0.46 | 0.37 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.33 | 0.3 | 0.742 | 0.11 |