RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      기업 및 시장경제 용어의 사용 양상 분석 - 조어 분석과 코퍼스의 공기 분석을 바탕으로 - = A study on Use Patterns of the Enterprise and the Market Economy Terms - Based on Word formation and Corpus-based Co-ocurrence Analysis -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104102374

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper attempts to analyse the economic terminology based on the corpus using daily newspapers, economic daily, SNS materials, press releases and statement data, research reports, and media discourse transcription as a way of investigating the patterns of terminology.
      This paper criticizes the previous studies on terminology in that they mainly deal with modification from a Korean linguistic perspective and standardization by expert intuition. This paper insists that the study of terminology should start from observation of language uses regarding to use patterns of individual terms in order to achieve standardization of terminology acceptable to the public.
      By word formation and co-occurence analyses, this paper attempts to examine the context meaning of illustrated terms in addition to conceptual meaning. However, this paper has a limitation in that it was not accessible to balanced corpus and hence is unable to provide analysis results according to media preference or user group. In particular, it is difficult to guess the user's propensity in Twitter. Except for the newspaper editorial, the media also mainly focuses on reporting facts so it is hardly to conclude that the corpus results of a specific media reflect the character of that media.
      Nonetheless, this paper suggests a new direction for the future research of terminology through introduction of this methodology.
      번역하기

      This paper attempts to analyse the economic terminology based on the corpus using daily newspapers, economic daily, SNS materials, press releases and statement data, research reports, and media discourse transcription as a way of investigating the pat...

      This paper attempts to analyse the economic terminology based on the corpus using daily newspapers, economic daily, SNS materials, press releases and statement data, research reports, and media discourse transcription as a way of investigating the patterns of terminology.
      This paper criticizes the previous studies on terminology in that they mainly deal with modification from a Korean linguistic perspective and standardization by expert intuition. This paper insists that the study of terminology should start from observation of language uses regarding to use patterns of individual terms in order to achieve standardization of terminology acceptable to the public.
      By word formation and co-occurence analyses, this paper attempts to examine the context meaning of illustrated terms in addition to conceptual meaning. However, this paper has a limitation in that it was not accessible to balanced corpus and hence is unable to provide analysis results according to media preference or user group. In particular, it is difficult to guess the user's propensity in Twitter. Except for the newspaper editorial, the media also mainly focuses on reporting facts so it is hardly to conclude that the corpus results of a specific media reflect the character of that media.
      Nonetheless, this paper suggests a new direction for the future research of terminology through introduction of this methodology.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 배선미, "한국어 전문용어 조어분석에 대한 통계적 연구 -물리, 화학, 생물, 의학 용어를 중심으로-" 한국어학회 (25) : 191-220, 2004

      2 최기선, "정보기술용어의 표준화를 위한 연구" 문화부 2000

      3 송영빈, "전문용어학의 제문제" 전문용어언어공학연구센터 1 : 2000

      4 강현화, "전문용어의 표준화를 위한 유형 분석-경제용어를 중심으로-" 전문용어언어공학연구센터 2 : 2000

      5 조은경, "전문용어와 전문언어 말뭉치" 문용어언어공학연구센터 2000

      6 고석주, "전문용어연구-정리현황과 과제" 태학사 2007

      7 강정미, "전문용어사전 표제어 기술형식에 대한 연구" 한국정보관리학회 6 : 39-42, 1999

      8 리수락, "전문용어 표준화의 원칙과 평가기준" 정보처리학회 13 (13): 2006

      9 김한샘, "전문 용어 표준화의 현황과 과제" 한말연구학회 28 : 73-89, 2008

      10 이현주, "외래전문용어 번역 및 조어법 연구" 국립국어원·학술단체총연합회 2007

      1 배선미, "한국어 전문용어 조어분석에 대한 통계적 연구 -물리, 화학, 생물, 의학 용어를 중심으로-" 한국어학회 (25) : 191-220, 2004

      2 최기선, "정보기술용어의 표준화를 위한 연구" 문화부 2000

      3 송영빈, "전문용어학의 제문제" 전문용어언어공학연구센터 1 : 2000

      4 강현화, "전문용어의 표준화를 위한 유형 분석-경제용어를 중심으로-" 전문용어언어공학연구센터 2 : 2000

      5 조은경, "전문용어와 전문언어 말뭉치" 문용어언어공학연구센터 2000

      6 고석주, "전문용어연구-정리현황과 과제" 태학사 2007

      7 강정미, "전문용어사전 표제어 기술형식에 대한 연구" 한국정보관리학회 6 : 39-42, 1999

      8 리수락, "전문용어 표준화의 원칙과 평가기준" 정보처리학회 13 (13): 2006

      9 김한샘, "전문 용어 표준화의 현황과 과제" 한말연구학회 28 : 73-89, 2008

      10 이현주, "외래전문용어 번역 및 조어법 연구" 국립국어원·학술단체총연합회 2007

      11 강현화, "외래어 전문용어의 표준화에 관한 국어학적 분석" 한국어문교육연구회 28 (28): 43-55, 2000

      12 서상규, "다국어 대응 전문용어 번역 시스템 개발을 위한 전문용어의 언어학적 연구" 연세대학교 언어정보개발연구원 1998

      13 장유진, "국어사전의 전문용어에 관한 연구" 한글학회 (270) : 197-232, 2005

      14 남길임, "『표준국어대사전』의 전문어 표제항에 대한 사전학적 분석 - 식물 영역 전문어를 중심으로-" 언어과학회 (47) : 75-97, 2008

      15 C. Galinski, "handbook of terminology management" 1997

      16 Lynne Bowker, "Toward a corpus-based approach to Terminography" 3 (3): 1997

      17 S. E. Wright, "Term Standardization, In handbook of terminology management" 1997

      18 J. C. Sager, "Term Formation" 1 : 1997

      19 Ingrid Meyer, "Refining the terminographer's concept-analysis methods" 3 (3): 1997

      20 Kyo Kageura, "Methods of automatic term recognition: A review" 3 (3): 1998

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2006-06-23 학회명변경 한글명 : 언어정보개발연구원 -> 언어정보연구원
      영문명 : Center for Language and Information Development -> Institute of Language and Information Studies
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.67 0.67 0.89
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.79 0.8 1.385 0.3
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼