RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      한국어 ‘먹다’와 중국어 ‘吃(chi)’의 의미 확장 비교 = The contrast on the verb ‘먹다’ and ‘吃’ of semantic extension

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82679676

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      다의어에 대한 연구는 전통적으로 의미론 연구, 특히 사전 편찬학과 언어교육에서 중요한 관심의 대상이 되어 왔다. 그리고 최근 인지언어학적 관점의 연구에서도 이 분야에 대한 연구는 끊...

      다의어에 대한 연구는 전통적으로 의미론 연구, 특히 사전 편찬학과 언어교육에서 중요한 관심의 대상이 되어 왔다. 그리고 최근 인지언어학적 관점의 연구에서도 이 분야에 대한 연구는 끊임없이 관심의 대상이 되고 있다.
      본 연구는 다의어 연구의 한 차원으로 한국어에서 사용 빈도가 높은 다의어 ‘먹다’와 한어에서 같은 의미를 지닌 ‘吃'를 연구 대상으로 삼아 인지 언어학의 이론 지식을 바탕으로 하여 벌어진 것이다.
      우선, 본 연구에서 한국과 중국에서 가장 인증 받고 권위적인 사전에 등재되는 의미를 분석하여 다른 사전을 비교를 통해서 사전에 등재된 의미를 분석하여 보완적 개인 주장을 내세웠다. 사전 의미를 본인이 나름대로 배열 방식과 순서를 내세우고 도표로 ‘먹다’ 와 ‘吃'의 같은 의미와 이질적 의미를 보여 주었다.
      사전적 의미에 대한 분석을 바탕으로 인지언어학의 다의어의 의미확장 양상(임지룡, 1996)을 ‘먹다’와 ‘吃’을 적용해서 분석을 시도했다. 그리고 ‘먹다’와 ‘吃’에 따로 적용하는 이론을 내세우고 같은 의미와 이질적 의미가 생기는 원인을 분석해 보았다.
      마지막으로 이상의 분석을 종합하여 본문의 결론을 도출했다. 비슷한 문화를 가진 언어의 기본 어휘는 많은 공통점도 있고 차이점도 있다. 본 논문은 언어의 의미 연구, 특히 한국어와 중국어의 비교연구에 도움이 될 수 있었으면 한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study focused on the Korean verb ‘먹다’and Chinese verb ‘吃’and concentrated on the meaning of ‘먹다’ in the Korean standard dictionary and the meaning of ‘吃’ in the modern Chinese dictionary 。First we contrast the same m...

      This study focused on the Korean verb ‘먹다’and Chinese verb ‘吃’and concentrated on the meaning of ‘먹다’ in the Korean standard dictionary and the meaning of ‘吃’ in the modern Chinese dictionary 。First we contrast the same meanings and different meanings of two words by listing forms. Then based on the theory of the cognitive linguistics, we searched and analyzed the mode of meaning expanding and found out the same mode expanding and the different mode expanding. The thesis can provide the new research methods of the polysemous word. and It will also be contributive to study
      the foreign language.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 문제 제기
      • 2. ‘먹다’와 ‘吃(chi)’의 사전적 의미 분석
      • 3. ‘먹다’와 ‘吃(chi)’의 의미 확장 양상 비교
      • 4. 맺음말
      • 국문초록
      • 1. 문제 제기
      • 2. ‘먹다’와 ‘吃(chi)’의 사전적 의미 분석
      • 3. ‘먹다’와 ‘吃(chi)’의 의미 확장 양상 비교
      • 4. 맺음말
      • 국문초록
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 임지룡, "인지의미론" 탑출판사 1999

      2 가와가미 세이사꾸, "인지 언어학의 기초" 한국문화사 1996

      3 이정식, "다의어 발생론" 역락 도서출판 2003

      4 임지룡, "국어의미론" 탑출판사 1992

      5 赵艳芳, "认知语言学概论" 上海外语教育出版社 1999

      6 李贞姬, "汉韩“吃/먹다”词义扩展认知研究" 24 : 2004

      7 马瑞․吕昭君, "汉韩'吃'动作的概念隐喻" 外语教育教学 2009

      8 常敬宇, "汉语词汇文化" 北京大学出版社 2009

      9 解海江, "汉语义位'吃'词义扩展的认知研究" 烟台师范学院学报 2006

      10 焉顺才, "汉语“吃”和韩语'먹다' 语义对比研究" 中国文化研究 2009

      1 임지룡, "인지의미론" 탑출판사 1999

      2 가와가미 세이사꾸, "인지 언어학의 기초" 한국문화사 1996

      3 이정식, "다의어 발생론" 역락 도서출판 2003

      4 임지룡, "국어의미론" 탑출판사 1992

      5 赵艳芳, "认知语言学概论" 上海外语教育出版社 1999

      6 李贞姬, "汉韩“吃/먹다”词义扩展认知研究" 24 : 2004

      7 马瑞․吕昭君, "汉韩'吃'动作的概念隐喻" 外语教育教学 2009

      8 常敬宇, "汉语词汇文化" 北京大学出版社 2009

      9 解海江, "汉语义位'吃'词义扩展的认知研究" 烟台师范学院学报 2006

      10 焉顺才, "汉语“吃”和韩语'먹다' 语义对比研究" 中国文化研究 2009

      11 杨丽忠, "对汉语 吃+宾语, 的认识" 长治学院学报 2000

      12 陶红印, "从'吃'看动词论元结构动态特征" 语言研究 2002

      13 이종열, "‘먹다’의 다의적 의미와 구문적 확장" 한국어학회 (27) : 249-277, 2005

      14 이양혜, "‘먹다’의 기능과 의미 변화" 한국어학회 15 : 9-210, 2002

      15 김재봉, "'먹다'의 의미연구" 45 : 1995

      16 김태자, "'먹다'의 담화분석에서의 의미관계" 전주대학교 1996

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-03-11 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Korean Language and Literature KCI등재
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (기타) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2010-03-01 평가 등재후보 탈락 (기타)
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.51 0.51 0.55
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.51 0.5 0.935 0.16
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼