RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      殊異傳의 撰述本과 傳承 연구 = A Study on the Compilations of Suijeon(殊異傳) and Its Transmission Process

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104062602

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      There are two compilations of Suijeon(殊異傳) remaining today; one is Gobon Suijeon(古本 殊異傳) written in the 9th century during Silla(新羅) and the other Suijeon compiled by Park In-ryang(朴寅亮) during Goryeo(高麗). The former was r...

      There are two compilations of Suijeon(殊異傳) remaining today; one is Gobon Suijeon(古本 殊異傳) written in the 9th century during Silla(新羅) and the other Suijeon compiled by Park In-ryang(朴寅亮) during Goryeo(高麗). The former was read by Il Yeon(一然), who made lots of quotations of some of its content in his Samgukyusa(三國遺事). The latter added stories about the Gaya(伽倻) region to the former and seems to have been part of Park In-ryang's Gogeumrok(古今錄), which is considered to have been stored in a secret storage. It was read by Gak Hun(覺訓) and Lee Seung-hyu(李承休) during Goryeo and Seo Geo-jeong(徐居正) and Seong Im(成任)during Joseon(朝鮮). Gwon Mun-hae(權文海) seems to have re-quoted Suijeon instead of personally reading it.
      It was Confucian scholars and Buddhist priests that compiled or quoted Suijeon. They wrote history books as historiographers or figures related to history. Thus Suijeon contains two distinct parts; one is historical facts different from authentic history, and the other strange stories. It reflects the intention of historians that wanted to collect what was left out of authentic history and record it. They added strange stories too in order to warn themselves of an inclination toward Neo-Confucianism and accordingly loss of the ruler's qualifications.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      고본 수이전은 9C 신라 때 편찬되었으며, 고려시대에는 박인량이 이를 증보한 것으로 확인된다. 또한 박인량의 수이전은 秘府에 간직하였다는 고금록의 한 부분이었을 것으로 여겨진다. 그...

      고본 수이전은 9C 신라 때 편찬되었으며, 고려시대에는 박인량이 이를 증보한 것으로 확인된다.
      또한 박인량의 수이전은 秘府에 간직하였다는 고금록의 한 부분이었을 것으로 여겨진다. 그리고이것이 계속 전해져 고려시대에는 각훈과 이승휴가, 조선시대에는 서거정과 성임이 열람하였다. 권문해는 수이전을 직접 열람한 것이 아니라 서거정과 성임의 저술에 반영된 내용을 재인용한 것으로여겨진다.
      수이전을 찬술하고 또 인용한 사람들은 유학자와 승려들이었다. 또한 그들은 史官으로서 혹은관련된 사람으로서 역사서를 편찬하였다. 이런 때문에 수이전은 正史와 다른 역사적 사실과 奇異한이야기의 두 가지 성격이 담겨있었다. 이는 역사가들이 正史에서 빠진 것을 모으고 버리지 않으려는의도에서였다. 기이한 이야기를 담은 것은 성리학에 편중되면 통치자로서의 자격을 잃게 되는 것에대한 경계였다.
      수이전은 이후 여러 책에 인용되면서 사학사상으로 볼 때 많은 영향을 주었다. 삼국유사가 많은 내용을 반영한 것에서 보아 큰 영향을 받았는데, 그것은 遺事가 逸事를 모은 것이라는 점에서 그성격을 사실상 계승하고 있기 때문이다. 제왕운기와 해동고승전에도 많이 참고되었다. 고려시대에는 정치사는 물론 불교사 서술에 지속적인 영향을 주었다.
      조선시대에는 삼국사절요에 정사와 다른 경우로서 역사적 사실이 존중되어 역사편찬에 남을 수있었다. 또 이 시기에는 불교적 영험 요소가 대체로 배제되었지만, 다른 내용들이 전기문학의 잡기편찬에 반영되어 유학자들의 편벽성을 극복하는 요소로서 활용되었다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 金相鉉, "해동고승전의 사학사적 성격, in 藍史 鄭在覺博士古稀記念 東洋學論叢" 高麗苑 1984

      2 金炯佑, "해동고승전에 대한 재검토, in 素軒 南都泳博士華甲紀念 史學論叢" 太學社 1984

      3 곽승훈, "통일신라시대의 寺志 편찬" 한국사학사학회 (9) : 37-72, 2004

      4 리영자, "천책스님의 호산록" 해조음 2009

      5 洪順錫, "용재총화의 세계, in 成俔文學硏究" 한국문화사 1992

      6 곽승훈, "신라금석문연구" 한국사학 2006

      7 유정일, "수이전 일문의 분류와 장르적 성격, in 한국 서사문학과 불교적 시각" 역락 2005

      8 소인호, "고소설사의 전개와 서사문학" 아세아문화사 2001

      9 朴仁鎬, "韓國史學史大要" 이회 1996

      10 소인호, "韓國傳奇文學硏究" 國學資料院 1998

      1 金相鉉, "해동고승전의 사학사적 성격, in 藍史 鄭在覺博士古稀記念 東洋學論叢" 高麗苑 1984

      2 金炯佑, "해동고승전에 대한 재검토, in 素軒 南都泳博士華甲紀念 史學論叢" 太學社 1984

      3 곽승훈, "통일신라시대의 寺志 편찬" 한국사학사학회 (9) : 37-72, 2004

      4 리영자, "천책스님의 호산록" 해조음 2009

      5 洪順錫, "용재총화의 세계, in 成俔文學硏究" 한국문화사 1992

      6 곽승훈, "신라금석문연구" 한국사학 2006

      7 유정일, "수이전 일문의 분류와 장르적 성격, in 한국 서사문학과 불교적 시각" 역락 2005

      8 소인호, "고소설사의 전개와 서사문학" 아세아문화사 2001

      9 朴仁鎬, "韓國史學史大要" 이회 1996

      10 소인호, "韓國傳奇文學硏究" 國學資料院 1998

      11 소인호, "韓國傳奇文學硏究" 國學資料院 1998

      12 鄭求福, "韓國中世史學史 2" 京仁文化社 2002

      13 鄭求福, "韓國中世史學史 1" 集文堂 1999

      14 김현양, "譯註 殊異傳 逸文" 박이정 1996

      15 許興植, "眞靜國師와 湖山錄" 民族社 1995

      16 張輝玉, "海東高僧傳연구" 民族社 1991

      17 了圓 撰, "法華靈驗傳" 靈山法華寺 出版部 1982

      18 韓永愚, "朝鮮前期史學史硏究" 서울대출판부 1981

      19 崔南善, "新羅殊異傳 逸文, in 新訂 三國遺事" 民衆書館 1949

      20 李劍國, "新羅殊異傳 考論" 중문출판사 2000

      21 金乾坤, "新羅殊異傳 의 作者와 著作背景" 34 : 1988

      22 李基白, "新羅思想史硏究" 一潮閣 1986

      23 李仁榮, "太平通載殘卷 小考-特히 新羅殊異傳 逸文에 對하야" 震檀學會 12 : 1940

      24 "『三國史記』 『海東高僧傳』『三國遺事』『帝王韻紀』『湖山錄』『法華靈驗傳』"

      25 "『三國史節要』『新增東國輿地勝覽』『四佳文集』『筆苑雜記』『太平通載』『大東韻府群玉』『海東雜錄』"

      26 오춘택, "<쌍녀분기>와 <최치원>의 작자" 국어국문학회 141 : 271-300, 2005

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (계속평가) KCI등재후보
      2016-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (계속평가) KCI등재후보
      2015-12-01 평가 등재후보로 하락 (기타) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.07 1.07 1.11
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1.07 1.02 2.456 0.5
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼