本文硏究的主要目的在於漢語程度補語與韓國語的對應形式是否會影響到韓國學生學習漢語程度補語的習得,而追究其習得規律。通過硏究以韓國語爲母語的學生的漢語程度補語的習得規律...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A87025454
2011
Korean
720.5
KCI등재
학술저널
49-75(27쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
本文硏究的主要目的在於漢語程度補語與韓國語的對應形式是否會影響到韓國學生學習漢語程度補語的習得,而追究其習得規律。通過硏究以韓國語爲母語的學生的漢語程度補語的習得規律...
本文硏究的主要目的在於漢語程度補語與韓國語的對應形式是否會影響到韓國學生學習漢語程度補語的習得,而追究其習得規律。通過硏究以韓國語爲母語的學生的漢語程度補語的習得規律,把硏究結果靈活應用在對他們的漢語敎學上,這樣對他們學習漢語程度補語會有所幇助。首先硏究了漢語程度補語和韓國語的對應形式,帶著這種硏究結果,對韓國漢語學習者習得漢語程度補語的情況進行了調査硏究。通過調査,證明四種漢語程度補語的韓國語對應形式對韓國學生學習漢語程度補語有影響,而且,調査也證明了四種漢語程度補語的韓國語對應形式之間也存在著明顯的差異。因此,對於漢語敎學語法點的排序,不應只考慮漢語語法學語法點的排列,還應考慮語法點本身的難易度、漢語和學習者母語之間差異上的難易度。這樣,語法敎學才能有效地進行,而且學習者也便於掌握漢語語法。我們應該重新排序漢語程度補語敎學順序,而且敎材的編寫要按照這樣的排序順序編排,령外,敎學者還要按照學生習得漢語補語的實際規律進行敎學。
논문(論文) : 존현문에 출현하는 着의 윤곽 전이 기능
논문(論文) : 한국어 "많다(많이)"의 중국어 표현을 둘러싸고