RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Reality and Existence of Language:Media literacy and Translation

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106448021

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Recently the education from college reflecting the changing 4th Industrial Revolution period, artificial intelligence, machine running, deep running AI artificial intelligence take a very important role. With the rapidly developed machine translation,...

      Recently the education from college reflecting the changing 4th Industrial Revolution period, artificial intelligence, machine running, deep running AI artificial intelligence take a very important role. With the rapidly developed machine translation, quick translation of sentence measure is possible, but understanding the intensional and emotional understanding of context is hard. Along with the language issue of Maghreb area as the learning information of different culture accommodated through media increases the concern about the application of language upon media abuse may continue to exist or increase. However it is not doubt that various language issues will be brought out. As the 4th Industrial Revolution takes place the machine will replace the repetitive, simple works. In a changing world of not simple knowledge and techniques the value of translation which can create new value through ability of communication (media literacy) and fusion is expect to increase. The globalization of Korean culture through translation, the boundary between countries will disappear and if various language culture can be accommodated.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 정일영, "튀니지의 아랍화 정책과 영어, 프랑스어의 공용 현상" 중동문제연구소 9 (9): 65-91, 2010

      2 유순녀, "춘천시 지방교육행정공무원의 디지털리터러시 수준 분석에 관한 연구" 강원대학교 정보과학·행정대학원 2008

      3 Tapscott, D., "디지털경제를배우자" 창현출판사 1999

      4 "https://www.amplitude-formation.com/generations-x-y-z-leurs-differences-face-au-travail/"

      5 "http://www.rgu.ac.uk/schools/sim/research/netlearn/gilster2.htm"

      6 Simmon, S., "Translation, Postcolonialism and cultural Studies" 42 (42): 462-477, 1997

      7 Bhabha, Homi K., "The Third Space : Identity, Community, Culture, Difference" Wishart 1990

      8 Hassana A., "Promoting Multilingual and Multicultural Education in Francophone Africa : challenges and perspectives" 105-131, 2009

      9 Michel, Q., "Paysage linguistique et enseignement des langues au Magreb des origines a nos jours : L'amazighe, l'arabe et le francais au Maroc, en Algerie, en Tunisie et en Libye" L'Harmattan 2007

      10 Derradji, Y., "Particularites linguistiques et enseignement du francais au Maghreb: cas de l'Algerie et de la Tunisie" l'Universite de Constantine 1994

      1 정일영, "튀니지의 아랍화 정책과 영어, 프랑스어의 공용 현상" 중동문제연구소 9 (9): 65-91, 2010

      2 유순녀, "춘천시 지방교육행정공무원의 디지털리터러시 수준 분석에 관한 연구" 강원대학교 정보과학·행정대학원 2008

      3 Tapscott, D., "디지털경제를배우자" 창현출판사 1999

      4 "https://www.amplitude-formation.com/generations-x-y-z-leurs-differences-face-au-travail/"

      5 "http://www.rgu.ac.uk/schools/sim/research/netlearn/gilster2.htm"

      6 Simmon, S., "Translation, Postcolonialism and cultural Studies" 42 (42): 462-477, 1997

      7 Bhabha, Homi K., "The Third Space : Identity, Community, Culture, Difference" Wishart 1990

      8 Hassana A., "Promoting Multilingual and Multicultural Education in Francophone Africa : challenges and perspectives" 105-131, 2009

      9 Michel, Q., "Paysage linguistique et enseignement des langues au Magreb des origines a nos jours : L'amazighe, l'arabe et le francais au Maroc, en Algerie, en Tunisie et en Libye" L'Harmattan 2007

      10 Derradji, Y., "Particularites linguistiques et enseignement du francais au Maghreb: cas de l'Algerie et de la Tunisie" l'Universite de Constantine 1994

      11 Kwesi Kwaa P., "Language of instruction for education, development and african emancipation" 23-49, 2005

      12 Coste, D., "D’une langue à d’autres: praques et représentations" Presses Universitaires de Rouen 2001

      13 So, C. H., "Digital literacy research of industrial world highschool students" Hanyang University graduate school of Education 2007

      14 Han, J. S., "Digital literacy index development research for knowledge information capability development resource" Korea Educational Scholarship Intelligence Service Research 2006

      15 "Digital Literacy European Commission Working Paper"

      16 Kim, M. H., "Developed the checklist question for digital literacy" Hanyang University graduate school of Education 2002

      17 Ibrahima Baba K., "Culture africaine, identité culturelle, dévelop ement, dialolgue des cultures" (40-41) : 1985

      18 Larsen, Chris, "Cross-cultural training for students of interpretation and translation" 한국통번역교육학회 9 (9): 5-28, 2011

      19 Kim, B. G., "Conditions of Language Colonialism and African Language Acceptance" Korean French Study Society 79 : 2012

      20 Park, Y. S., "Bi/multi language educational theory: Language education of world country and Korea’s language policy project"

      21 Marc-Laurent H., "Alphabétisation, Dévelop ement culturel et Mondialisation : Quel statut pour les langues locales africaines ?" IUE 2005

      22 Kim, B. W., "Accommodation aspect of African language and language colonialism-approach for understanding the Francophone Africa" Korean French 37-, 2012

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.2 0.2 0.17
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.14 0.13 0.348 0.14
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼