RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 우리말 가르치는 길잡이, 누가 만들어야 하나?

        최인영(Choi In-yeong) 우리말교육현장학회 2007 우리말교육현장연구 Vol.1 No.-

        국어과 교육과정은 우리말을 가르치는 길잡이가 되어야 한다. 그런데 그 동안 그런 구실을 제대로 했느냐 하면 그렇지 못하다. 왜냐하면 교육과정을 만들고 고치는 과정에서 현장을 따돌렸기 때문이다. 이번에 새로 교육과정을 고치는 과정에서도 크게 다르지 않았다. 실제로 교육과정을 개발하는 연구진에는 현장 교사가 한 명도 없었으며, 그것을 검토하는 자리에도 겨우 이름만 걸쳐놓기 일쑤였다. 그래서 현장의 목소리를 제대로 전달할 수가 없었다. 현장의 목소리에 귀를 닫아버린 교육과정은 아이들의 삶을 제대로 담아낼 수가 없었으며, 따라서 아이들의 언어능력을 키우는 길잡이로서의 구실을 잃어버렸다. 교육과정은 문서로 존재할 뿐, 수업을 이끌어 나가지는 못한다. 교사가 수업을 계획할 때 교육과정을 보는 일은 거의 없다. 현장을 따돌린 교육과정이 도리어 현장으로부터 따돌림을 받는 것이다. 우리말을 가르치는 길잡이는 누가 만들어야 하는가? 먼저 우리말에 대한 전문가인 학자들이 자리를 잡아야 한다. 그리고 가르치는 일에 전문가인 현장의 교사들이 함께 해야 한다. 뿐만 아니라 사회 구성원 모두의 슬기를 모아야 한다. The curriculum for Korean language must be the guideline for teaching our language. However it has not played the guiding role well for how it is applied in the filed was ignored in the process of making and modifying the curriculum. The process of making the new curriculum this year was not very different. In fact, the research team for developing the curriculum did not include a single teacher from the field and only the names of teachers are borrowed even when the curriculum was reviewed. In other words, it was not possible to reflect the actual circumstances of the field. The curriculum which is not concerned with the voices from the field cannot reflect the lives of the children and therefore it lost the function as the guide for developing the linguistic abilities of the children. The curriculum only exists as a document; it cannot actually teach. Teachers hardly refer to the curriculum when they make their teaching plans. The curriculum which ignored the field is being ignored by the field. Who must make the guideline for teaching our language, then? First, the scholars with expertise in Korean language must take the lead. Then, the teachers from the field who are experts in teaching must join them. It is also necessary to gather the wisdom of everyone in the society.

      • 개정 국어과 교육과정에 나타난 문제점 짚어보기 - 초등과정을 중심으로

        김강수(Kim Kang-soo) 우리말교육현장학회 2007 우리말교육현장연구 Vol.1 No.-

          이 글은 개정 국어과 교육과정의 개발과정과 내용체계들을 초등현장 교사의 입장에서 살펴보고 그것이 교육 현장에서 어떻게 구현될 수 있을 것인가, 어떤 문제점을 낳을 수 있을 것인가를 구체적으로 논의해보려는 목적으로 쓴 것이다.<BR>  교육과정은 교육현장의 교사들에게 가르치는 목표와 내용, 방법 등에 관한 지침의 구실을 하지만, 내용과 방법을 포괄적으로 기술할 뿐 아니라 전체적인 체계에서 통일성을 고려하다보니 대단히 추상적인 말로 정리되어 있다. 따라서 현장의 교사는 교육과정 문서만으로는 새로운 교육과정이 구체적으로 어떻게 실현될 것인가에 대해서는 쉽게 가늠하기가 어렵다. 현장의 교사들이 개정 교육과정을 쉽게 이해하고 함께 논의해볼 수 있도록 하려면 현장의 경험을 바탕으로 이야기를 풀어가야 한다고 생각한다.<BR>  이 글은 현장의 경험을 바탕으로 개정 교육과정의 내용 영역을 통합해야 하는 필요성, 지역화 교육이 이루어져야 하는 이유와 구체적 실현 방법, 내용의 적정성과 위계성에 대한 문제를 제기하고 있다. 즉 그것들이 개정 교육과정에서 문제가 되고 있으며, 교육과정의 현실적인 적용을 어렵게 하고 있다는 생각을 담고 있다. 현장의 경험을 바탕으로 논의를 펼쳐나가기 때문에 객관성이나 체계성이 떨어질 수는 있지만, 초등 교육 현장을 실천적으로 반영한 글로 읽히기를 바라며, 현장의 교사들이 개정 교육과정에 대해 적극적으로 이해하고 논의할 수 있는 기회가 되기를 바란다.   The object of this essay is to discuss problems that may arise from revised Korean language curriculum and how the curriculum can be effectively realized in actual teaching environment after due consideration of how the curriculum was developed and put together from an elementary school teacher’s point of view.<BR>  Educational curriculums act as teachers’ guide to help them with teaching contents or teaching methods, but since they include wide range of information and because they were put together considering unity of the information, the contents are very abstract. That is why, teachers cannot easily figure out how the revised curriculum should be practiced with the documents only. In order to discuss how teachers can understand the revised curriculum, I believe it is best to write from actual experience.<BR>  This essay discuss problems in necessity of uniting revised curriculum contents, reason for necessity of localized education system and details of how it is achieved, and propriety of contents. I believe that these are obstacles for practicing revised curriculum and they are holding back actual application of the curriculum. This essay might lack objectivity and systemicity because it is written on the base of one’s experience, but I hope that this essay is read knowing that this essay is reflecting actual practice of education. I also hope that this essay will provide a chance for teachers to understand and discuss revised curriculum education process.

      • 개정 국어과 교육과정에 나타난 문제점 짚어보기 - 초등과정을 중심으로

        김강수 우리말교육현장학회 2007 우리말교육현장연구 Vol.1 No.1

        The object of this essay is to discuss problems that may arise from revised Korean language curriculum and how the curriculum can be effectively realized in actual teaching environment after due consideration of how the curriculum was developed and put together from an elementary school teacher’s point of view. Educational curriculums act as teachers’ guide to help them with teaching contents or teaching methods, but since they include wide range of information and because they were put together considering unity of the information, the contents are very abstract. That is why, teachers cannot easily figure out how the revised curriculum should be practiced with the documents only. In order to discuss how teachers can understand the revised curriculum, I believe it is best to write from actual experience. This essay discuss problems in necessity of uniting revised curriculum contents, reason for necessity of localized education system and details of how it is achieved, and propriety of contents. I believe that these are obstacles for practicing revised curriculum and they are holding back actual application of the curriculum. This essay might lack objectivity and systemicity because it is written on the base of one’s experience, but I hope that this essay is read knowing that this essay is reflecting actual practice of education. I also hope that this essay will provide a chance for teachers to understand and discuss revised curriculum education process. 이 글은 개정 국어과 교육과정의 개발과정과 내용체계들을 초등 현장 교사의 입장에서 살펴보고 그것이 교육 현장에서 어떻게 구현될 수 있을 것인가, 어떤 문제점을 낳을 수 있을 것인가를 구체적으로 논의해보려는 목적으로 쓴 것이다. 교육과정은 교육현장의 교사들에게 가르치는 목표와 내용, 방법 등에 관한 지침의 구실을 하지만, 내용과 방법을 포괄적으로 기술할 뿐 아니라 전체적인 체계에서 통일성을 고려하다보니 대단히 추상적인 말로 정리되어 있다. 따라서 현장의 교사는 교육과정 문서만으로는 새로운 교육과정이 구체적으로 어떻게 실현될 것인가에 대해서는 쉽게 가늠하기가 어렵다. 현장의 교사들이 개정 교육과정을 쉽게 이해하고 함께 논의해볼 수 있도록 하려면 현장의 경험을 바탕으로 이야기를 풀어가야 한다고 생각한다. 이 글은 현장의 경험을 바탕으로 개정 교육과정의 내용 영역을 통합해야 하는 필요성, 지역화 교육이 이루어져야 하는 이유와 구체적 실현 방법, 내용의 적정성과 위계성에 대한 문제를 제기하고 있다. 즉 그것들이 개정 교육과정에서 문제가 되고 있으며, 교육과정의 현실적인 적용을 어렵게 하고 있다는 생각을 담고 있다. 현장의 경험을 바탕으로 논의를 펼쳐나가기 때문에 객관성이나 체계성이 떨어질 수는 있지만, 초등 교육 현장을 실천적으로 반영한 글로 읽히기를 바라며, 현장의 교사들이 개정 교육과정에 대해 적극적으로 이해하고 논의할 수 있는 기회가 되기를 바란다.

      • 국어교육 현장연구의 방향

        김주환(Kim Ju-hwan) 우리말교육현장학회 2007 우리말교육현장연구 Vol.1 No.-

          The education of Korean language arts is to improve the student’s’ language ability.<BR>  Therefore, to study about what the student"s language ability is and how to develop it is the main task of the action research.<BR>  However, the current action research is limited to the improvement in methods of teaching and learning.<BR>  That is because the action research is done only by the teachers.<BR>  To extend the range of the action research to the curriculum of Korean language arts, the analysis of the textbooks, and the process of students" language development, it is necessary for the researchers to participate in the action research.<BR>  Although the teachers are appropriate for the action research in that they meet the conditions for the research, they need the researchers’ cooperation to objectify their experience<BR>  It is the joint action researches and the theory over a branch study that can contribute to the establishment of the identity of Korean language arts.   국어교육은 언어 능력을 기르는 교육이다. 따라서 학생들의 언어 능력이 무엇이며 이것을 어떻게 향상시켜나갈 것인지를 연구하는 것이 현장연구의 과제이다. 그러나 현재의 현장연구는 교수학습 방법 개선에만 국한되어 있다. 이는 현장연구가 교사들에게만 맡겨져 있기 때문이다. 현장연구의 범위를 국어과 교육과정, 국어과 교재 분석, 학생들의 언어 발달 과정 등으로 넓혀가기 위해서는 연구자들이 현장연구에 적극적으로 참여하는 것이 필요하다. 현장 연구를 하기에 적합한 조건을 갖춘 사람은 바로 교사들이지만, 이들이 자신의 경험을 객관화할 수 있도록 하기 위해서는 연구자들과의 협력이 절대적으로 필요하다. 분과학문을 넘어선 이론과 현장의 공동 연구야말로 국어교육의 정체성을 확립하는데 기여할 것<BR>이다.

      • 우리말 가르치는 길잡이 … 누가 만들어야 하나?

        최인영 우리말교육현장학회 2007 우리말교육현장연구 Vol.1 No.1

        The curriculum for Korean language must be the guideline for teaching our language. However it has not played the guiding role well for how it is applied in the filed was ignored in the process of making and modifying the curriculum. The process of making the new curriculum this year was not very different. In fact, the research team for developing the curriculum did not include a single teacher from the field and only the names of teachers are borrowed even when the curriculum was reviewed. In other words, it was not possible to reflect the actual circumstances of the field. The curriculum which is not concerned with the voices from the field cannot reflect the lives of the children and therefore it lost the function as the guide for developing the linguistic abilities of the children. The curriculum only exists as a document; it cannot actually teach. Teachers hardly refer to the curriculum when they make their teaching plans. The curriculum which ignored the field is being ignored by the field. Who must make the guideline for teaching our language, then? First, the scholars with expertise in Korean language must take the lead. Then, the teachers from the field who are experts in teaching must join them. It is also necessary to gather the wisdom of everyone in the society. 국어과 교육과정은 우리말을 가르치는 길잡이가 되어야 한다. 그런데 그 동안 그런 구실을 제대로 했느냐 하면 그렇지 못하다. 왜냐하면 교육과정을 만들고 고치는 과정에서 현장을 따돌렸기 때문이다. 이번에 새로 교육과정을 고치는 과정에서도 크게 다르지 않았다. 실제로 교육과정을 개발하는 연구진에는 현장 교사가 한 명도 없었으며, 그것을 검토하는 자리에도 겨우 이름만 걸쳐놓기 일쑤였다. 그래서 현장의 목소리를 제대로 전달할 수가 없었다. 현장의 목소리에 귀를 닫아버린 교육과정은 아이들의 삶을 제대로 담아낼 수가 없었으며, 따라서 아이들의 언어능력을 키우는 길잡이로서의 구실을 잃어버렸다. 교육과정은 문서로 존재할 뿐, 수업을 이끌어 나가지는 못한다. 교사가 수업을 계획할 때 교육과정을 보는 일은 거의 없다. 현장을 따돌린 교육과정이 도리어 현장으로부터 따돌림을 받는 것이다. 우리말을 가르치는 길잡이는 누가 만들어야 하는가? 먼저 우리말에 대한 전문가인 학자들이 자리를 잡아야 한다. 그리고 가르치는 일에 전문가인 현장의 교사들이 함께 해야 한다. 뿐만 아니라 사회 구성원 모두의 슬기를 모아야 한다.

      • KCI등재

        한국어교육에서 외래어 교육의 위상

        이소영(Lee, So-young) 우리말교육현장학회 2011 우리말교육현장연구 Vol.5 No.2

        지구촌에서 한국에 대한 관심이 여러 방면에서 높아지고 있다. 특히 요즘에는 한국의 문화에 대해 궁금해하고 배우고자 하는 외국인들이 증가하였다. 이런 분위기 속에서 한국어에 대한 관심이 높아지고 한국어를 배우려는 외국인 학습자가 늘어나는 것은 당연한 일이라고 생각한다. 한국으로 유학을 오는 외국인 학습자들의 목적도 일반 목적의 학습자에서부터 학문 목적의 학습자에 이르기까지 다양해졌다. 이런 다양한 목적을 가지고 한국어를 학습하는 과정에서 외국인 학습자들이 난해해하는 부분은 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기, 문법, 어휘 등 학습자의 개인차에 따라 나눌 수 있을 것이다. 이 글에서는 한국어 학습자들을 위한 교육용 기본 어휘에 외래어를 포함해야 하고, 외래어에 대한 기초 지식을 충분히 제공할 수 있어야 교육 효과가 높다는 인식에서 출발하고 있다. 아울러 외래어 교육의 위상과 가치를 살펴보는 데 목적이 있다. 2장의 한국어 학습자의 외래어 인식 조사와 3장의 토픽 기술 문제의 외래어 현황과 특징을 분석함으로써 한국어교육에서의 외래어 교육의 필요성과 교수-학습의 방법론을 구성하는 데 도움이 되고자 하였다. Global interest in Korea has led in many ways. Nowadays, especially curious about Korea's culture and increased foreign nationals who want to learn. In this atmosphere, a growing interest in Korean foreign students who want to learn Korean, as far I think it is no surprise. Foreign students coming to study in Korea purpose of the learners from the learning objectives of a general-purpose range from learners. I have a variety of purposes in the process of learning Korean, foreign students have a difficult part of the speaking, listening, reading, writing, grammar, vocabulary, and learners will be divided according to individual differences. Paper for the Korean learners of foreign words should include education on basic vocabulary and a basic knowledge of foreign words should be able to provide enough training effect is from the perception that high. Phase and the value of education as well as foreign words are intended to look for. Korean students aware of the foreign words. Chapter 2 was to investigate Korean learners aware of the foreign words. Chapter 3 Status and characteristics of foreign words in the topik questions that were analyzed. This assumes the loan words in Korean language education and the need for training and teaching and learning methodology has become to help organize.

      • KCI등재

        한국어 교육 정책의 이해

        조남호(Jo Nam-ho) 우리말교육현장학회 2009 우리말교육현장연구 Vol.3 No.1

        한국어 교육 정책은 1990년대에 본격적으로 추진되기 시작하였으며 2000년대 들어 정책 범위가 확대되었다. 이처럼 한국어 교육 정책이 확대되는 배경으로는 무엇보다도 국내외에서 한국어 교육에 대한 수요가 늘고 한국어 교육에 대한 사회적 관심이 증대되었다는 점을 들 수 있다. 한국어 교육 정책의 대상자들은 다소 거칠게 말하면 한국어가 능숙하지 못한 모든 사람들이다. 한국어 교육 정책의 필요성에 대한 의문도 제기되고 있지만 자국어 보급, 문화 간 교류, 재외동포 교육, 그리고 국내적으로 언어 장벽으로 인한 갈등 완화를 위해 필요하다. 2009년도 현재 한국어 교육 정책은 6개 정부 부처에서 간여하고 있으며 부처 간 업무 조정을 통해 각 부처의 사업을 조정하는 일이 진행이 되고 있다. 1990년대 이후 여러 정부 부처에서 사업을 추진하고 있지만 아직 미흡한 점이 많으므로 앞으로 정책적으로 더 많은 노력이 있어야 한다. 강좌, 교육과정, 교재, 교원 등 양질의 한국어 교육이 이루어지기 위한 여러 조건이 앞으로 더 개선되어야 한다. The education policy of the Korean language started in the 1990s. The objective range of the policy was expanded throughout the 2000s. Above all, the two backgrounds for this are increased demand for the Korean language and social interest in its education. Roughly speaking, the subjects of the education are all people who are not good in Korean. While some people doubt its necessity, it is essential to provide non-native speaker with the education of Korean language, interchange cultures between countries, educate Korean residents abroad, and weaken conflicts arising from the linguistic barrier. In 2009, six government divisions are involved in this education initiative, and arrangement of redundant policies between them is in progress. Since 1990s, several government divisions have engaged in this initiative, but such efforts were not sufficient in many respects. It still requires further efforts in their policy. It needs to improve many conditions such as lectures, learning courses, textbooks, and teachers, etc for the better education of the Korean language.

      • KCI등재

        『우리말우리글』을 통해 본 새 교과서의 방향 - 『우리말우리글』을 학교에서 써본 경험을 되돌아보고 새 교과서가 이루어야 할 것을 짚어봄

        박희영(Park Hee-young),정현선 우리말교육현장학회 2008 우리말교육현장연구 Vol.2 No.1

          전국국어교사모임이 2001년 펴낸 『우리말우리글』에서 잘 이룬 것을 교재 밖에서 보면, 첫째, 국어 교과서 제도에 변화를 가져온 일, 둘째, 국어교육의 길을 바로잡은 일, 셋째, 국어교사의 문화를 흔들어 깨운 일, 넷째, 교사들의 주체성을 늘린 일이다. 교재 안에서 보면, 『우리말우리글』은 활동 중심의 통합적 구성, 주제 중심의 통합적 구성, 학생중심의 교재, 교수학습 구조화 측면, 디자인 개념을 구현함, 다양한 매체를 효율적으로 사용함, 어휘학습이 크게 보강됨 따위를 잘 이룬 것으로 들 수 있다.<BR>  『우리말우리글』에서 못 이룬 것을 보면, 첫째, 학교 현장에서 많이 활용하지 못함, 둘째, 교육과정에 기대지 못했음, 셋째, 언어학습목표를 정교하게 구현하지 못한 부분이 있음, 넷째, 평가가 어려웠음, 다섯째, 너무 가벼운 읽을 거리만 추구했다는 문제 제기가 있었음, 여섯째, 단원 설정의 취지가 분명치 않고, 그에 맞는 참고 자료 등이 부족했음 따위이다.<BR>  앞으로 새 교과서에서 할 일을 말하면, 첫째, 검인정 교과서가 되기 위해 국가교육과정을 충실히 반영해야한다. 둘째, 교육과정을 충실히 담아내는 교수-학습 과정안을 마련하여야 한다, 셋째, 『국어』와 『생활국어』를 통합할 수 있는 방안을 찾아야 한다. 넷째, 단원 목표, 단원 전개와 수업 과정 등에 대해 좀 더 상세한 안내를 해야 한다, 다섯째, 고전자료를 잘 활용해야 한다, 여섯째, ‘열린’ 교과서를 분명하게 담아야 한다, 일곱째, 학습목표에 도달하는 데에 가장 적절한 제재로 구성해야 한다 이다.   Looking at the facts that well achieved by 『Urimal, Urigul』published by the National Association for Korean Language Teachers in 2001, as for the external view of textbook, first, it has brought a dramatic change to Korean textbook system, second, it has reformed a way of education for Korean language, third, it has awakened the culture of Korean teachers and lastly, it has enlarged teachers’ subjecthood. As for the internal view of textbook, 『Urimal, Urigul』has strengths with an integrated construction of activity centered and topic centered framework, a student focused textbook, the structuralization of teaching instruction, an embodiment of a design concept, an effective usage of a diversity of media materials as well as reinforcement for vocabulary learning.<BR>  Come to think of what 『Urimal, Urigul』could not achieve, first, it could not be made the most use in schools, second, it could not depend on curriculums, third, it could not exquisitely embody language learning objectives, fourth, it was difficult to evaluate, fifth, the textbook pursued light reading materials excessively and finally, the object of units was not clear and there was lack of appropriate references for it.<BR>  In order to publish the new flawless textbook through the problems found from 『Urimal, Urigul』, first, it should reflect national curriculums sufficiently to become an authorized textbook. Secondly, the new textbook has to embody a plan for a teaching-learning course that fully reflects its curriculums, third, it should pursue to make more effective use of classical literatures, fourth, it has to be provided a detailed guidance for the unit’s objective, unit’s development as well as a course of the class and finally, fifth, it has to clearly contain an ‘open’ textbook.

      • KCI등재

        매체 언어 교육의 현황과 과제

        박기범(Park Ki beom) 우리말교육현장학회 2016 우리말교육현장연구 Vol.10 No.2

        오늘날의 의사소통과 문화 향유가 다중 매체와 대중 매체를 중심으로 이뤄짐에 따라 국어교육도 이에 맞게 변화되고 있다. 이에 본고는 새로 2015 개정 국어과 교육과정이 고시된 현 시점에서 국어교육에서 매체 언어 교육이 그동안 어떻게 진행되어 왔는지, 그리고 현재 어떠한 위상을 가지고 있는지를 교육과정, 교과서, 교수·학습 방법, 평가 등 여러 가지 측면에서 그 실태를 알아보았다. 또한 이를 바탕으로 향후 매체 언어 교육이 더욱 바람직하게 이뤄지기 위해서 해결해야 할 과제는 무엇인지 찾아보고 그 개선 방향을 제언해 보았다. 그 결과, 본고는 현행 매체 언어 교육의 문제점으로 매체 언어 교육에 관한 개념과 범주에 대한 혼란, 교원 양성 과정의 부실, 교육과정과 교과서에서 발견되는 문제점, 평가의 어려움 등을 논의하였다. 또한 이를 해결하기 위한 개선 방향으로 첫째, 매체 언어 교육 연구의 활성화, 둘째, 교육과정 및 교과서의 전문화, 셋째, 다른 과목 및 학교 밖 교육 프로그램과의 연계성 강화, 넷째, 매체 언어 교육 전문 기구의 설치 등을 제안하였다. Today’s communication and enjoyment of culture is mainly used for multi media and mass media. Therefore, Korean education has been changed accordingly. At this time, 2015 revision Korean curriculum has been announced. This paper examined that how media language education was done in Korean education, and what is it’s current location and status, through the curriculum, textbooks, teaching methods, assessment, etc. And this paper explored what challenges need to be addressed in the future to become media language education and more preferably the progress of the proposal was to improve orientation. As a result, this paper has discussed the issue, such as confusion on concepts and categories of media language education, nonperforming of teacher training courses, problems found in the curriculum and textbooks, the difficulty of evaluation, etc. in the current issue of media language education. In addition to the improvement direction for resolving them were the following suggestions: First, activate the media language education and research, second, curriculum and textbooks specialization, third, strengthening linkages other subjects outside of school educational programs, Fourth, the installation of media language education organizations.

      • KCI등재후보

        재외동포를 위한 한국어 보급 현황과 발전 방안

        박소연(Park, So-yeun) 우리말교육현장학회 2012 우리말교육현장연구 Vol.6 No.1

        한국어가 2007년에 세계지식재산권기구의 국제특허협력조약의 국제공개어로 공식 채택되면서 한국어의 위상은 더욱 높아졌다. 시대의 변화와 함께 본격적인 활성화를 띤 한국어 교육 정책은 그 범위가 확대되었고, 이와 관련하여, 큰 비중을 차지하기에 더욱 관심을 가져야 하는 영역이 재외동포에 대한 한국어교육이라고 본다. 재외동포들의 한국어 능력은 세계화시대에 한국의 소중한 국가적 자산이며 가치이다. 21세기 글로벌 시대에는 인적자원 역량이 국가 경쟁력을 좌우하는 시대이기에 재외동포를 위한 한국어 보급 정책을 재조명해 보아야 할 필요성이 있다. 따라서 본 연구는 현행 재외동포를 위한 국외 한국어교육기관의 현황을 진단해 보고, 향후 추진해야 할 발전 방향에 대해서 제안한다. The status of Korean language been soared since it was selected as an official language of the International Patent Cooperation Treaty of the World Intellectual Property Organization. In relation to Korean language education, the education for overseas Koreans is given a great deal of weight and therefore should be given attention. Overseas Koreans’ Korean language skill is one of the most important national capitals and values in the age of globalization. They not only play an important role as mediators between Korean people home and abroad, but also keep and promote Korean culture and spirit in the world. In this globalized world of the 21st century, a nation’s competitiveness depends on its human resources, so the Korean language policy should be reviewed. Thus, this study diagnoses the present state of the overseas Korean language education centers, and discusses the directions it should take.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼