RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보
      • Charles Pe´guy의 『나의 조국』과 Victor Hugo

        黃種得 대구효성가톨릭대학교 외국어문학연구소 1993 語文學硏究 Vol.6 No.-

        Charles Pe´guy na^it en 1873, et V. Hugo meurt on 1885, 1'anne´e ou` Pe´guy entre au Iyce´e. Pe´guy est fier d'avoir 《chronologiquement double´》 Hugo pendant 12 ans (1873~1885) et d'avoir vu cense´ ment enterrer Hugo sous la troisie`me Re´publique. Ⅱ ajoute me^me qu'il e´tait de´ja` au Iyce´e, en sixie`me, 《fou fanatique》de Hugo. Les vers de Hugo, le petit Pe´guy les avait appris par coeur, et il ne les oublia jamais: 《Qui, sinon moi, e´crit-il a` Halevy, pourra vous re´citer a`toute reque^te n'importe quel vers d'Hugo?》. Pe´guy qui a follement admire´ Hego pendant son enfance, garde pour lui une vielle tredresse. C'est pourquoi, Hugo est dans toutes les grandes oeuvres de Pe´guy, dans les oeuvres de prose ≪commeune pre´sence manifeste et ine´puisable》 et en poe´sie 《comme une inspiration et un recour secrets》. En 1905, Pe´guy e´crit 『Notre Patrie』 sous la peur de l'invasion allemande. Il y de´couvre avec joie un Hugo 《militaire, somptuaire, ce´re´moniel et triomphal》. Et il admire ses vers qui 《sonnent, battent, retentiessent, martele´s, seande´s, d'un tel rythme et d'un tel tambour qu'ils commandent le pas dont on marche, qu'ils entrent dans les jarrets》, et son rythmes militaire. Dans ce rythme, Pe´guy de´couvre les rythme qu'il cherchait. Chez Pe´guy, le rythme, la marche militaire, n'est pas seulement une activite´ momentane´e, elle est un symbole, symbole de sa vie de lutte. 《La re´alite´ militaire, avec ce qu'elle comporte de lutte, du fatigue, de marche rythme´e, symbolise chez Pe´guy les durete´s de la vie en me^me temps que les joies de l'effort porte´es sur le rythme》.

      • KCI등재
      • KCI등재

        샤를르 뻬기 ( Charles Peguy )의 현대 비판

        황종득 한국불어불문학회 1994 불어불문학연구 Vol.29 No.1

        Le monde moderne se contrarie totalement a` ≪l`ancienne France≫ Pe´guy, enfant a e´te´ e´leve´ ≪dans un tout autre monde≫ : ≪Un enfant e´leve´ dans une ville comme Orle´ans entre 1873 et 1880 a litte´ralement touche´ l`ancienne France≫. Et Pe´guy normalien, en 1894, a eu son ide´al du ≪Journal vrai≫. Et en 1898, Pe´guy adulte, ache`ve d`e´crire Marcel, Premier dialogue de la cite´ harmonieuse. ≪Tout cet admirable monde≫ de son enfance avec son monde de jeunesse, plein de ses re^ve et ide´al, c`est l`ancien monde de Pe´guy. Et a` cet ancien monde de Pe´guy s`oppose le monde moderne. Le monde moderne commence avec le fer, ≪matie`re moderne≫ : ≪C`est un grand malheur pour l`humanite´ moderne, pour le monde moderne [...], c`est peut-e^tre un malheur irre´parable [...] que d`avoir eu en main cette matie`re≫ Le fer, matie`re qui ≪coule≫, c`est la matie`re ≪interchangeable≫. C`est la matie`re ≪sans personnalite´≫. C`est la matie`re qui ne fait que ≪des blagues≫, ≪une panmuflerie sans limites≫. Le monde du fer ≪interchangeable≫ est le monde de l`argent. ≪l`argent est mai^tre≫ du monde moderne. Le monde moderne, monde de l`argent a conside´re´ ≪comme ne´gociables des valeurs que le monde antique et le monde chre´tien conside´rait comme non ne´gociables≫; Le monde du fer ≪sans personnalite´≫ est le monde du journalisme. ≪Le plus parfaite entreprise de de´personnalisation demeure encore celle de la presse≫. Le journal impose ses jugements massifs et anonymes. Peu a peu, ≪le peuple≫ oublie son vieux fonds de sagesse.; Le monde du fer qui ne fait que ≪des blagues≫, c`est le monde de la ≪science≫ . Le fer, ≪Le triomphe de la volonte´≫ de l`homme, c`est le monde du ≪scientisme≫; ≪Tout le monde moderne est dans Renan≫, ≪le Pe`re de la Science≫, dans ≪l`avenir de la science≫. Pe´guy, critique du monde moderne est un ≪prophe`te≫. Il avait compris ≪avant tous les autres [...] que le progre`s technique n`est pas le progre`s spirituel≫. Tout ce que ≪l`on gagne sur n`importe quel spirituel, c`est toujours l`argent, et c`est toujours le monde moderne qui le gagne≫. Pe´guy a su et pre´vu qu`un ≪cre´ancier (le cre´ancier universel, c`est l`argent) dur et vainqueur≫ viendrait, chasserait la mai^tresse (la the´ologie) et la servante (la philosophie) et les re´duirait toutes les deux dans une commune bassesse. Pe´guy, le ≪me´contemporain≫ de la tyrannie et de la ≪ste´rilite´≫ de l`argent, de la science, du journal avant 1914, est a` l`actualite´ de la fin de notre XX^e sie`cle.

      • 샤를르 뻬기(Charles Pe´guy)와 고전주의 작가

        황종득 대구효성가톨릭대학교 외국어문학연구소 1990 語文學硏究 Vol.3 No.-

        Pe´guy e´tablit le paralle`le entre Corneille et Racine. Corneille agit dans le royaume du salut. Ses personnages sont des hommes e´quilibre´s dans la grandeur et ils ignorent le mal. Les vieux criminels de Corneille sont plus purs que les adolescentes raciniennes. Quant a` Rancine, il agit dans le royauime de la perdition. Ses personnages sont tous quelqu'un a` qui la gra´ce a manque´". Racine est "pe´tri de sruaute´ et qui plus est de cruaute´ fe´minine", il est "le maitre de cruaute´". tout est adversaire, tout est ennemi aux e^tres de Racine, les hommes et les dieux. Il leur faut se blesser avec raffinements. L'e´ve´nement me^me est disgra^cie´. Chez Corneille tout reste ouvert et il y a par en haut une issue: le salut a triomphe´ de la fatalite´. Corneille est chre´tien de l'ample catholicisme. Dans Racine le destin de l'homme est ferme´. Racine reste marque´ de la pre´destination janse´niste. Pe´guy pre´fe`re corneille a` Racine, car "si les blessures que nous recevons nous les trouvons dans Racine, les e^tres que nous sommes nous les retrouvons dans Corneille" C'est a` Corne`ille que Pe´guy se re´fe`re et qu'il se mesure: "Il n'y a que Corneille qui ait travaille´ comme c¸a. Corneille est plus fort que moi. Jamais je n'atteindrai Polyeucte".

      • 샤를르 뻬기 Charles Pe´guy와 희망의 덕

        황종득 대구효성가톨릭대학교 교육연구소 1998 가톨릭敎育硏究 Vol.8 No.-

        Les vertus the´ologales, la foi, l'espe´rance, la charite´, decoulent directement de Dieu, et se rapportent imme´diatement a` Dieu. El en cela elles pre´sentent une autre qualite´ que les vertus auxquelles l'homme s'efforce. Elles sont le me´canisme de la vie dont Je´sus donne le mode`lc a` tous les gens capables de le suivre et de l'imiter. L'espe´rance de Pe´guy dans Le Porche du myste`re de la deuxie`mc vertu, dans "cePorche ouvert sur l'espe´rance ou` la seule espe´rance conside´re´e (....) est naturellement l'espe´rance du salut" est une lumie`re bien pre´cise. C'est l'espe´rance du cate´chisme, "l'extre^me confiance" de recevoir la gra^ce de Dicu en ce monde et la gloire e´ternelle dans l'autre. Les vertus the´ologales sont le moteur de la vie temporellement e´ternelle, qui est la viede l'nomme en pre´sence de Dieu. Et l'espe´rance est la clef de la vie temporellement e´temelle, et elle est la pre´sence active de l'Eternel Dieu dans le temps que nous vivons. Dieu a daigne´ espe´rer en nous (....) (....) Il faut qu'il attende que monsieur le pe´cheur veuille bien un peu penser a` son salut.

      • Charles Pe´guy(샤를르 뻬기)와 그리스도 강생(降生)의 신비

        황종득 대구효성가톨릭대학교 교육연구소 1989 가톨릭敎育硏究 Vol.4 No.-

        Le Pe´re Hans Urs Von Baltasar a fait figurer Pe´guy dans un tre`s important volume ou` il a re´unj une dizaine d'e´tudes sur les grands penseurs du christianisme. Au colloque international qui avait lieu a` Orle´ans en 1964, les confe´ renciers n'he´sitaient pas a` appeler Pe´guy le "prophe´tie" n'est nullement la pre´diction mais la discernement du cheminement de Dieu dans l'histoire. Le fait du Dieu incarne´ est au centre de la pense´e de Pe´guy, car Pe´guy le reconnait comme le centre de l'histoire. Ce Pe´guy, Poe`te de la pre´sence de Dieu dans l'Univers est la "prophe`te de l'Incarnation" . "Le surnaturel est lui-me^me charnel', "tout e´ternel est tenu, est requis de repredre une inscription charnelle, une placentation temporelle." La spiritualite´ d'incarnation donne le sens au temporel. Pour Pe´guy, tout l'ordre temporel recoit une valeur souveraine, car il fait partie inte´grante de l'humanite´ divinise´e. Faire son me´tier d'homme et de chre`tien consiste a` spiritualiser, a` transfigurer le temporel pour qu'il soit digne de Dieu. Cette "mystique des ta^ches" se situe chez Pe´guy dans le renouvellement quotidien de l'incarnation et de l'expansion du Corps mystique du Christ.

      • KCI등재

        <Les Châteaux de Loire> de Charles Péguy

        황종득 한국프랑스문화학회 2001 프랑스문화연구 Vol.6 No.-

        시인(詩人) 샤를르 빼기는 르와르 강 영역에 위치한 오를레앙 시(市)의 부르고녀 가(街)에서 태어났다. 출생하면서부터 그는 프랑스의 영웅인 "오를레앙의 소녀" 쟌 다르크에 "숙명되어진" 시인(詩人)으로 태어난다 : 그의 출생지인 부르고녀 가(街)는 1429년 잔 다르크가 영국군의 포위 기지(基地)를 공격하기 위하여 통과한 곳이었다. 제2차 세계대전 후에는 "쟌 다르크의 집"이라고 불리는 건물이 재건되였다. 오를레앙 도시의 해방을 기념하기 위하여 1430년 이후 해마다 5월 7일과 8일에 오를레앙에서 개최되는 쟌 다르크 축제를 구경하면서 어린 시절에 시인(詩人)은 축제의 기쁨을 함께 누렸다. 그 추억은 바로 "그의 어린 시절에 속하였다." 오를레앙 출신인 빼기는 쟌 다르크가 체류한 장소로서 역사에 기록된 르와르의 시농성(城)과 쟌 다르크의 구국(救國)의 역사를 잘 알고 있었다. 그 결과 쟌 다르크는 일생동안 빼기의 극작품과 산문과 시(詩)의 주제가 되었으며, 그의 문학과 삶에서 하나의 모델과 이상이 되었다. 빼기의 시(詩) <르와르의 성(城)들>은 르와르 지방의 "한(…) 성(城)", "한 어린 소녀"에 대한 추억의 시(詩)이다. 르와르 강에 위치한 르와르 지방에는 왕들의 거주지나 휴양지의 아름다운 성(城)들이 많이 있다. 프랑스의 Larousse 출판사에서 간행된 대(大)사전 지도를 보면 54개 숫자의 성(城) 이름을 확인할 수 있으며, 르와르 성(城)의 한 연구가에 의하면 60개 숫자의 성(城)이 제시된다. 빼기의 시(詩)에 나오는 성(城)의 수는 "120개"에 이른다. 따라서 르와르 강은 왕들의 사랑을 받는 "왕비"에 비유되기도 하였다. 빼기에게 있어서 역사적인 건축물은 "진짜 육체, 신체 그 자체"이며, 기념비적인 건물속에는 인간의 신체와 마찬가지로 "동맥, 정맥, 신경의 섬유 조직"이 흐르고 있다. 따라서 <르와르의 성(城)들>에서 르와르 강은 왕비이며, 르와르의 성(城)들은 그녀의 조신(朝臣)들이며, <르와르의 성(城)들>중에서 최고로 시(詩)적인 성(城)은 역사적인 "한" 어린 소녀와 일체가 되면서, 육화(肉化)된 "성(城)-소녀"가 탄생한다. <르와르의 성(城)들>은 이름으로 명명되지 않은 하나의 "성(城)-소녀"를 창조한다. 이 "성(城)-소녀"는 프랑스에서 역사적인 성(城)인 시농 성(城)과 프랑스의 영웅인 쟌 다르크에 대한 추억과 함께 프랑스에서 가장 아름다운 성(城)으로 창조된다. 그 성(城)은 외적. 내적으로 최고의 미(美)를 자랑한다. 건축의 외적인 면에서는 르와르의 성(城)들 중에서 가장 견고하고 높고 섬세한 "돌로 된 레이스"이다. 견고하면서 화려한 왕들의 "궁정"보다 "더 강하고, 더 섬세"하다. 그리고 "성(城)-소녀"는 내적인 미(美)로서 모든 덕(德)을 가지고 있다. 그 성(城)에는 어린 소녀 쟌 다르크의 몸과 마음에서 흘러나온 순수하고 성스럽고 영웅적인 "품위와 명예와 죽음의 역사가 영원히 새겨져 있다." 한마디로, "성(城)-소녀"는 생명체로서 육체의 순수함과 섬세함의 아름다움을, 그리고 정신의 고귀한 힘과 성스러움의 아름다움이라는 최고 경지의 미(美)를 드러낸다. 따라서 "성(城)-소녀"는 <르와르의 성(城)들>의 중심에 있다. 여섯 개의 4행시(四行詩) 중 네 개가 "성(城)-소녀"에 집중되어 있다. "성(城)-소녀"를 최고로 아름답게 창조하기 위해서, 시인(詩人)은 르와르의 "120개 성(城)", 그 중에서도 가장 이름난 성(城)에 속하는 8개 성(城)들의 이름을 언급하면서 웅장하고 아름다운 외적인 경관을 만들어준다. 그리고 유명한 블르와 성(城), 특히 낭만주의의 대가인 빅토르 위고가 감탄하였고 사랑한 블르와 성(城)이 그 아름다운 배경을 만들어준다. 두 개의 절(節)에서 만들어주는 화려한 풍경 속에서, 네 개의 절(節)에서는 외적, 내적인 미(美)를, 그리고 이미지에서 최고의 경이함과 탁월성을 보여주는 명사, 형용사, 부사가 풍성하게 나열되면서 영원히 사라지지 않는 시(詩)의 "성(城)-소녀"가 탄생한다. 결국 시인에 의해서 "성(城)-소녀"는 모든 르와르의 성(城)들이 줄지어 "정중함"을 표하는 가운데 왕궁보다 빛나게 우뚝 솟아있다. 결국 빼기는 시(詩)를 통하여 프랑스가 남긴 영웅의 역사와 그리고 아름다운 문화 유산을 또 한번 명예롭게 만들었다. 우리는 프랑스의 아름다운 과거를 시로 노래한 시인에게서 Cahm이 말한 애국심의 한 면을 볼 수 있다. 시인(詩人) 뻬기는 <르와르의 성(城)들>을 통하여 20세기에 이미 프랑스의 미(美)와 자존심을 알리고자 하는 21세기 문화의 세기와 프랑스에 그 일익이 되었다고 할 수 있다.

      • KCI등재

        프랑스문학 : 시인 샤를르 뻬기 Charles Peguy 와 독서법

        황종득(Jong Deuk Hwang) 한국프랑스학회 1999 한국프랑스학논집 Vol.26 No.-

        Dialogue de I histoire et de I`me charnelle, et Clio, Dialogue de I histoire et de 1 ame paienne de Ch. Pguy se prsentent comme des traits de (C la bonne lecture )). Pguy y enseigne lire Hombre. Sophocle. Pascal. Beaumarchais. Hugo. L`Histoire, la Passion selon Saint-Matthieu, et Monet, Rembrandt etc. Selon Pguy. CC la lecture est 1`acte commun, 1`opration commune du lisant et du lu, de 1`oeuvre et du lecteur, du livre et du lecteur, de 1$quot;auteur et du lecteur )). Par la lecture ou la relecture. Pguy re-fait paraitre nouveau I`originalit du texte contre 1`indiffrence, le savoir et le rituel )). La lecture est pour Pguy une cresation et donc une responsabilit. Le lecteur doit donc recevoir 1`oeuvre activement et ntrer comme dans la source de 1$quot;oeuvre et litt~ralement collaborer avec 1`auteur)). Il devient non pas un consommateur mais un acteur. ((mieux un auteur)). Cette conception de la lecture est neuve 1`poque de Pguy et trs actuelle encore en ce sens CCqu`elle implique une emancipation et une promotion du lecteur, Bans la mesure aussi ou elle conteste une conception strictement utilitaire et bourgeoise de la lecture pour mettre 1`accent sur ses dimensions sociales et communautaires)). Vincent Jouve prsente daps La Lecture les diverses theories de la lecture, du rapport du texte au lecteur, qui ont commence se dvelopper depuis 1970. Il prsente les diverses theories en presence : Qu$quot;st-ce que

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼