
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
최석원,배영준,정우영 한국복합신소재구조학회 2025 복합신소재구조학회논문집 Vol.16 No.6
본 연구는 Abaqus/Explicit을 이용한 GFRP 볼트의 체결 거동을 해석적으로 평가하고, 마찰계수(0.15, 0.175, 0.20)와 제조공법(Pultrusion, Filament Winding)이 손상 개시에 미치는 영향을 분석하였다. 손상 개시는 Hashin 파손 지수 중 하나라도 1 이상이 되는 시점으로 정의하였다. Pultrusion 볼트는 모든 조건에서 수지의 인장으로 손상이 개시되었고, 마찰계수가 증가할수록개시 시간은 감소하였다(0.8369초, 0.6564초, 0.4998초). Filament Winding 볼트는 손상 개시 시간이 마찰계수에 상대적으로 둔감(0.5143–0.6026초)한 반면, 인장 관련 지수는 마찰계수 증가에 따라 상승하여 0.175에서 최대를 보였다. 마찰계수 0.15에서는 두공법 모두 수지의 인장으로 손상이 개시되며 Filament Winding이 Pultrusion보다 더 이르게 개시하였다. 0.175에서는 Filament Winding의 손상이 다소 빠르게 개시하였으나 섬유-인장 지수가 1에 도달하였을 때, 수지-인장, 수지-압축에 대한 지수가 1에 근접하는 양상이 나타났다. 0.20에서는 두 공법 모두 수지의 인장으로 손상이 개시되며 Pultrusion이 소폭 더 빨랐다. 응력–시간 그래프에서Pultrusion은 횡방향 인장 상승과 면내 전단의 결합에 좌우되고, Filament Winding은 전단 지배 거동이며 마찰계수에 따라 손상거동이 전환될 수 있음을 보여준다. 이러한 결과는 마찰 관리와 나사산의 구조가 GFRP 체결부 신뢰성의 핵심 설계 변수임을 시사하며, 예정된 실 규모 체결력 실험으로 시뮬레이션을 검증⋅보정할 계획이다. Herein, the clamping behavior of GFRP bolts was investigated using Abaqus/Explicit, focusing on the influence of friction coefficients (0.15, 0.175, and 0.20) and manufacturing routes (pultrusion and filament winding) on damage initiation. Damage initiation is the point wherein any Hashin failure index is greater than or equal to 1. For pultruded bolts, damage is initiated via matrix tension and the onset time decreases monotonically with increasing friction coefficients (0.8369, 0.6564, and 0.4998 s). For filament-wound bolts, the onset time is relatively insensitive to friction coefficients (0.5143–0.6026 s); however, tensile-related indices increase with friction coefficient and reach their maximum value at 0.175. At a friction coefficient of 0.15, both manufacturing routes initiate damage via matrix tension; filament winding initiates damage earlier than pultrusion. At 0.175, filament winding initiates damage slightly earlier but exhibits the most critical condition: fiber tension reaches one and matrix tension and matrix compression nearly reach their critical limits, indicating multimode activation. At 0.20, both manufacturing routes initiate damage via matrix tension; however, pultrusion is marginally faster in damage initiation. Stress–time histories show that pultrusion is governed by increasing transverse tension accompanied by in-plane shear, whereas filament winding is shear-dominated and can switch its governing failure mode depending on the friction coefficient. These findings reveal that friction management and thread architecture/manufacturing route are the primary levers for reliable GFRP fastening. These simulations will be validated and calibrated via planned torque–tension tests.
公州 白堊紀 堆積盆地內 우라늄 鑛床의 成因에 關한 硏究
崔錫源 공주대학교 사범대학 과학교육연구소 1983 과학교육연구 Vol.15 No.1
Genesis of the uranium deposits in the Kongju sedimentary basisn has been studied on the petrological, structural, sedimentary environments view points. The rocks of this area composed of tuffaceous, calcareous, and purple shale, siltstone, lithic arkose, pebble bearing sandstone, and conglomerate etc., and is correlated to Gyongsang Super Group. This area was generated by the gradual environmental change, ranging from alluvial sedimentary facies to lake facies. Alluvial fan is composed of mid fan and distal fan, is alternated with fluvial fan and also co-exists with interchannel lake facies and marginal lake facies. The uranium deposits are divided into syngenetic shale type deposits in Aengbongsan area and epigentic pebble bearing sandstone type deposits in yowunae area. In both deposits, uranium bearing minerals are uranophane and urninite.
최석원,박윤용 선문대학교 첨단과학기술연구소 1997 첨단과학기술연구소 논문집 Vol.2 No.-
문서 자동화 시스템은 프로그램을 개발하기 위해 필요한 여러 가지 문서 작성 업무를 자동화하기 위한 시스템이다. 본 논문에서는 문서 자동화 시스템의 개념, 필요성, 효과등을 기술하고, 문서 자동화 시스템에 저장되는 문서들을 분류하였다. 또한 “문서 자동화 시스템”의 기본모델을 설계하고, "문서 자동화 시스템"의 데이터 베이스를 구현하였다. Document Automation System is the system automativally to draw up the various types of documentations, in which need to deveope the program. In this paper, we describe the concepts, necessity and effect of the document automation system. And we classify the kinds of documentations to be stored in the system. Also, we design the basic model of document auomation system and implement the data base of the system.
스토리텔링을 통한 두시(杜詩)의 활용 ― 드라마 <대당시성(大唐詩聖)>과 영화 <호우시절>를 중심으로
최석원 중국어문학회 2018 中國語文學誌 Vol.0 No.64
This study examined trends in current perception and interpretation of Dufu’s poem through <大唐詩聖> drama and <好雨時節> film. Unlike the tendency of writers of traditional societies to recognize his poetry in the Confucian world of the world, the story is reconstructed as a place to confirm the new media environment and the progress and pain of a person in the contemporary situation. This is all part of the process of sidelining the “current” position. The media can also be seen as one of the main means of determinina the use of Du-shi(杜詩). In addition, if we apply this retelling to literature education, it will be effective to increase student participation as a result of recognition of literature as an open text.
서양의 唐詩 번역 양상 고찰 — 20세기 전반기 英譯 唐詩選集을 중심으로
최석원 한국중국학회 2023 중국학보 Vol.103 No.-
English translation of 19th-century Tang poems is exposing the limitations of being unprofessional. However, in the 20th century, the English translation of Tang poems increased quantitatively, and the translation of Tang poems was specialized. The purpose of this paper was to identify aspects of Tang poetry reading in the West and aspects of perception of the Tang poetry, using the first half of the 20th century as a research subject. To this end, I summarized the bibliography of the domain books published in the early 20th century, and reviewed two related documents, Gems of China Verse, and The Jade Mountain, A Chinese Anthology: Being Three Hundred Poems Of The Dang Dynasty 618-906, which have been influential in translation at the time. In addition, one side of the difference in perception of "poetry" between China and the West was confirmed through the tendency of translation of proper nouns among Tang poetry translation. 19세기 진행된 일련의 唐詩 英譯은 극히 일부분이거나 전문적이지 못하다는 한계를 노출하고 있는 데 반해 20세기 唐詩 英譯은 양적인 증가는 물론 唐詩 번역의 전문화가 이루어졌다고 할 만하다. 본고는 이렇듯 唐詩 英譯이 활발했던 20세기 전반기를 연구 대상으로 삼아 서양에서의 唐詩 읽기의 양상과 이에 대한 인식의 일면을 확인하는 데 목적을 두었다. 이를 위하여 20세기 초에 간행된 英譯 唐詩選本들의 문헌 상황에 대해 개괄하고 그중 지금껏 唐詩 번역의 영향력을 발휘하고 있는 관련 문헌 2종, Gems of Chinese Verse와 The Jade Mountain, A Chinese Anthology: Being Three Hundred Poems Of The Dang Dynasty 618-906에 대한 고찰을 진행하였다. 함께 唐詩 번역의 구체적인 사례 가운데에서도 고유명사에 대한 번역의 경향성을 통해 중국과 서양이 지닌 ‘시’에 대한 인식 차이의 일면을 확인하였다.