RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        파라오의 강령(降令) 재해석

        조명화 한국기독교학회 2026 한국기독교신학논총 Vol.139 No.-

        본 연구는 출애굽기 1:22에 나타난 파라오의 “모든 히브리 남아를 나일강에던지라”는 명령을 문학비평적 관점에서 재독한다. 기존 연구들은 이 명령을히브리 민족 말살 시도로 해석해 왔으나, 본 연구는 출애굽기 텍스트 내부의서사 논리와 고대 근동 법률 전통의 상호텍스트성을 분석하여 대안적 읽기를제시한다. 본 연구의 핵심 주장은 다음과 같다. 파라오의 명령은 히브리 남아들을 강에 버림으로써 법적 무주물(res nullius) 상태로 만들어 이집트인들이 습득하도록 한 법적 재분배 서사로 읽힐 수 있다. 이는 히브리 공동체의 집단적성장을 억제하면서도 개별 아이들은 이집트 사회 전역에 재분배하는 서사적장치로 기능한다. 이를 논증하기 위해 첫째, 출애굽기 1:15-22의 두 단계 명령“죽이라”( המית )와 “던지라”( שלך )의 동사 차이가 서사 내에서 어떤 의미론적전환을 보여주는지 분석한다. 둘째, 함무라비 법전, 누지 문헌, 신바빌로니아및 로마-이집트 파피루스에 나타난 노출아 습득과 노예화 관련 조항들을 상호텍스트로 읽어, 출애굽기 서사가 전제하는 법적 세계를 재구성한다. 셋째, 출애굽기 텍스트 자체가 보여주는 경제적 논리, 즉 비돔과 라암셋 건설(1:11), 모세구출 서사(2:1-10), 성인 모세가 목격한 히브리 형제들의 존재(2:11)를 분석하여대량 학살 서사로서의 내적 모순을 드러낸다. 본 연구는 출애굽기 1:22를 역사적사건의 기록으로 읽기보다는 고대 근동의 법적 담론과 경제적 합리성이 중첩된서사 구성물로 읽는 해석학적 모델을 제시한다. ‘강에 던지기’는 물리적 살해가아니라 법적 지위 변경을 통한 사회적 재배치의 서사적 표상으로, 이는 고대근동 법률 전통 및 출애굽 서사 내부의 논리와 정합적이다. 본 연구의 읽기는출애굽을 ‘법적 질서의 왜곡으로부터의 구원’으로 읽을 가능성을 연다. 또한이러한 읽기는 텍스트가 법과 폭력, 권력과 경제의 교차점에서 어떻게 의미를생성하는지를 조명하며, 출애굽 서사에 대한 해석학적 다양성을 확장한다. This study reinterprets Pharaoh’s decree in Exodus 1:22 “throw every Hebrew boy into the Nile” not as genocide but as legal redistribution. Previous scholarship has read this as attempted extermination of the Hebrew people. However, examining the narrative’s internal logic and ancient Near Eastern legal contexts reveals an alternative: Hebrew male infants cast into the river became res nullius (ownerless persons), enabling Egyptians to legally acquire them. This mechanism suppressed Hebrew collective growth while redistributing children as slaves throughout Egyptian society. Three arguments support this reading. First, the semantic shift from hamit (“kill,” Ex 1:15-16) to shalakh (“throw,” 1:22) signals changed intent within the narrative. Second, legal texts from Hammurabi’s Code, Nuzi, Neo-Babylonian tablets, and Roman-Egyptian papyri establish intertextual frameworks for foundling acquisition and enslavement. Third, internal narrative elements―construction projects (1:11), Moses’ rescue economics (2:1-10), and surviving Hebrew adults (2:11)― contradict genocide interpretations. Rather than historical record, Exodus 1:22 functions as narrative construct shaped by ancient legal discourse and economic rationality. “Casting into the river” represents juridical status transformation through social redistribution, illuminating how the text generates meaning at intersections of law, violence, power, and economy. Also, this reading opens up the possibility of reading “Exodus as a salvation from the distortion of the legal order.”

      • KCI등재

        한국에서의 중국문학 연구의 방향

        조명화 한국중국어문학회 2007 중국문학 Vol.53 No.-

        我覺得從來韓國中文學科(中文系)敎授們的硏究成果裏比較缺乏人文學本然的探究態度。這不僅是中文學科敎授們單獨的態度, 而是全體人文學類科敎授們的普遍的傾向。 人文學類科敎授們之所以與`人文學`疏遠, 是因爲韓國在沒有完全擺脫封建習慣下, 受容了西方的大學文化。大學的學科像封建制度下分封的土地一樣, 具有獨立的机能, 所以缺乏學際聯系, 使人文學的土壤變的貧瘠。學科們的`封土`的獨立性使學科的性向對政治的敏感性强于學問的敏感性。 由于科的封閉性被固定, 所以不僅是學科的授課課程被限定, 敎授們的硏究領域也被學科的學問分類所限定的傾向變的明顯。例如, 中文學科的敎授或者學生會産生, 認爲硏究國文學、 史學、哲學是不必要的弊端. 甚至, 産生了學士碩士博士學位如果不是在同一學科領域中學習, 則被認爲是不正統的?圍。 在這種人文學硏究者普遍的傾向下, 中文學科敎授們又有以下的傾向。 1)不僅是敎授們的硏究主題, 連授課課程也過分的以樣式(Genre)爲中心。這是所謂供給者爲主的組成。韓國大學的中文學科的授課課程沒有必要與中國大學的中文系相同。2)中文學科敎授們的論著當中, 作家論形式的論文過多, 雖然這是傳統的學問方法, 可是對現代的學問發展沒有什?幇助。3)沒有達到過去知識分子的敎養水平。 人文學危机的原因被認爲是資本主義社會的高度産業化、 新自由主義社會環境所造成的, 但在我們傳統文化當中有沒有其原因的反思十分必要。特別是韓國的中文學者對中國文化的流入評价、中國文化的本質及其歷史的變遷, 有必要深入硏究。韓國的中文學者應該讓這一時代的韓國人正確了解這一時代的中國而作出努力.

      • KCI등재

        중국(中國) 사묘(寺廟) 연극(演劇)의 기능에 관한 고찰(考察)

        조명화,이현정 한국중국어문학회 2006 중국문학 Vol.46 No.-

        設在寺院里的演戱空間, 戱場, 給人們提供聚集的場所。 於是寺院的副次性功能比?原來做爲聖所的功能更發達起來了。 寺院爲了維持肥大而復雜的寺院的經濟活動也變爲多樣化了。 爲此戱院的演出除了寺院本身的演戱意思以外, ?還上演能聚集大衆的通俗演戱幷提供了大衆隨時可以聚合遊玩的場所。 再有因提供好的演出和場所而付出的代價由觀覽費充當。 其次還可以確認, 中國化的佛敎已經超越宗敎祭儀, 演變爲祈福性, 生育神性意思的事實。 這一事實不僅在目連戱中能確定其事實, 而且在寺院擧行的面具戱≪大頭和尙≫的變遷過程中也得到一致的事實。 金順姬在<中國面具戱≪大頭和尙≫硏究>中曾指出, 登場的人數越多復雜的故事越擴大越變形, 其演戱性也更加深化。 還有向人間新年降福的基本的表現方式和做爲驅邪行爲祈禱孩兒無病長壽的生育神面貌。 如上所述, 我們可以得知目連戱、大頭和尙等與佛敎相關的演戱, 隨着時間的流失漸漸顯示出敍事性面貌, 同時增多了反映雜技和游戱文化的娛樂性。 卽明淸時代的寺廟演劇幷不是單純的變容。 這是吸收宗敎文化而徹底地變成自己化的`文化飜譯`, 也就是代替祈福信仰, 反映被世俗化, 人間化的中國宗敎的性質。

      • KCI등재
      • KCI등재

        한국 인문학의 진단, 그리고 그 진흥을 위한 방안

        조명화 한국중국어문학회 2008 중국문학 Vol.57 No.-

        大多數人把産生人文學危机的原因歸結到資本主義社會的高度産業化與新自由主義 的社會背景上,然而,筆者却認爲其原因在于韓國社會知性的薄弱。只要韓國的知性能 勾深入探討韓國現存的問題,那?,我們就不必爲人文學的“衰敗”所擔憂。相反地,我們甚至要反省人文學危机的聲音是否那些在人文學內的不同利益集團中。如果要在眞正意義上振興人文學,只需要人文學家達到自省,幷把思想付諸于行動上。 當反思我們社會的知性與知性史時,最大的問題在于韓國社會仍然保留着其封建性。因此,筆者認爲消除殘留的封建意識才是知識分子最重要的使命。爲實現這一使命,筆者提出以下幾点方案: 第一,知識分子要了解韓國的知性史。 第二,徹底消除韓國語中的身分意識,幷從根本上規整韓國語。 第三,若想培養大學生的創新意識與解決問題的能力,就要重新編制一個超越學科 體制的大學敎育過程。第四,要抛棄前輩學者們作爲藩國的文化人對宗主國的認識,幷以人與事物爲主體 來分析問題。 第五,敎育部與學術振興財團在制定政策時,也要參照上面所提到的幾項國家實踐 課題。 探討韓國社會的未來規劃與發展方向時,可以涉及到以上幾点制度改進與政治結構 改革等問題,但是在這之前,我們只需要正確的診斷與反省。人文學者不能只是意識到 人文學的危机幷爲之嘆息,更重要的是,要充分認識到人文學共同體的效用。這就需要 我們以“個人背負所有問題與責任的姿態”,眞正地去苦惱與思索.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼