
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
동의사상진료의전(東醫四象診療醫典)에 대한 서지학적 고찰
유준상,Yu, Jun-Sang 사상체질의학회 2020 사상체질의학회지 Vol.32 No.4
Objective The purpose of this study was to examine the composition, bibliographic characteristics, and contents of the book, Dongeuisasangjinryoeuijeon(東醫四象診療醫典). Method The images of this book published in 1941 at Haenglim publishing company, stored in the National Library of Korea were acquired and used as basic data, and books related to Sasang constitutional medicine such as Dongeuisasangshinpyun (東醫四象新編), Dongmuyugo(東武遺稿), and Sasanggeumgyebibang(四象金匱秘方) were compared. Result Many of the data were based on the Dongeuisasangshinpyun(東醫四象新編), and were made with reference to Dongmuyugo(東武遺稿) and Sasanggeumgyebibang(四象金匱秘方) partly. This book is thought to be made to be used conveniently for clinicians at the time when data on Sasang Constitutional Medicine was insufficient. In particular, it can be said that the mention of well-established diagnostic method, drugs that cause adverse reactions when a patient of a different constitution takes them and the quatrains of prescriptions using seven Chinese characters in each line are very unique. Conclusion Although most of the books, including Dongeuisasangshinpyun(東醫四象新編), were cited, it is thought that the book was well-organized in order to provide good information to the clinicians practicing Sasang Constitutional Medicine at the time. For the original part of this book, further research should be conducted.
유준상 한국관광정책학회 2003 觀光政策學硏究 Vol.9 No.1
The purpose of this study is to trace the etymology and means of Tourism in China and Korea to grasp their original meanings and to grope for modern use. To attain the purpose, the writer researched many old books and data. The conclusions were arrived at as follows 1. The etymology of 觀光(Tourism) can be traced 觀光之光(observe the light of the nations) of the Book of Changes. And the meaning of 觀光 is observe the circumstances of nations by the King and his ministers for just ruling. 2. The word of 觀光(坊) were used as the new name of an administrative district of Seoul(漢城) which was transferred to the capital of Chosun. However, 觀光(坊) was surrounded the Kyungbokkung which the King resided and ruled. This means that the word of 觀光 was used as meanings 觀光之光 of the Book of Changes. 3. The word of 觀光 was used at least until 1914 in Korea. 4. The word of 觀光 used present is that used by Japanese scholars after the year 1960 and was translated into the 'Tourism'. In modern point of view, the word of 觀光 includes the meanings of deviation, amusement or enjoyment. But, I think that from now on we must use the word of 觀光 as the meanings of 觀光之光 of the Book of Changes as well as modern meanings.
김진우 전남대학교 법학연구소 2018 법학논총 Vol.38 No.4
Es stellt sich die Frage, wie intelligente Softwareagentenerklärungen dem dahinter- stehen Nutzer zugerechnet werden können. Da intelligente Softwareagenten differenzierte Reaktionen auf unterschiedliche Wahrnehmungen und Erfahrungen erbringen und auch Lernprozesse in Gang setzen können, ist damit eine Vielzahl rechtlicher Pro- blemstellungen verbunden. Untersucht man die Ausprägung eines Softwareagenten im Rahmen einer Vertragserstellung wird man mangels einer gesetzlichen Regelung die allgemeinen Regeln des Zivilrechts heranzuziehen haben. Zunächst wäre es denkbar und naheliegend, Softwareagenten als reine Kommunikationsmittel oder Werkzeuge einzustufen. Benutzer können mit Hilfe technischer Mittel (etwa Telefon oder Faxgerät) Rechtsakte setzen und Rechtsgeschäfte abschließen. Sollte man den Softwareagenten als Kommunikationsmittel definieren, so müsste ein Schaden, der aus dem Verhalten des Agenten resultiert, jedenfalls dem menschlichen Benutzer des Agenten zugerechnet werden. Dies hätte den Vorteil, dass es im Interesse des Benutzers liegen wird, dass der Agent ordnungsgemäß eingerichtet und regelmäßig gewartet wird. Der Vergleich eines Softwareagenten mit bisher gebräuchlichen Kommunikationsmitteln hinkt allerdings insofern, als der Agent in dem meisten Fällen einen Ermessensspielraum hat, auf den der menschliche Benutzer keinen Einfluss mehr ausübt. Agenten verfügen über einen ihnen zugestanden Ermessenspielraum um Entscheidungen treffen zu können und das Rechtsgeschäft mit einer anderen Person (über dessen Agenten) abwickeln zu können. Diese Art des „Tätigwerdens“ der Agenten lässt darauf schließen, dass diese nicht allein als „reine“ Kommunikationsmittel eingestuft werden können, denn der Ausgang der Verhandlungen und der Abschluss eines Vertrages hängen vom Kommuni- kationsprozess der Agenten ab. Der Ermessensspielraum und die hochgradig technische Entwicklung eines Softwareagenten sind Eigenschaften, die Softwareagenten von reinen Kommunikationsmitteln klar unterscheiden. Der Softwareagent handele nach Aktivierung für den Menschen, erweitere dessen Aktionsraum im Sinne eines „virtuellen Stellvertreters“ in der elektronischen Welt. Durch seine Autonomie und Lernfähigkeit bilde er eigenständig die Erklärung für den Nutzer und gebe sie für diesen ab. Hierkönnte die Analogie ansetzen. Die Regelung zur Rechtsfähigkeit sind anhand klarer Vorstellungen des Gesetzgebers enstanden, nicht disponibel und damit einer Analogie unzugänglich. Gegen eine Analogie der Vertretungsregeln spricht vor allem, dass die zu Gunsten des Verkehrsschutzes augfestellten Regelungen hinsichtlich der Haftung eines Vertreters ohne Vertretungsmacht gemäß § 135 KBGB bei einem Softwareagnten faktisch leer laufen würden, wenn dieser unautorisiert handlen würde. Bei einer offenen Blankettausfüllung, wovon grundsätzlich dann gesprochen wird, wenn dem Vertragspartner bewusst ist, dass es sich um eine Blanketterklärung handelt, wenn einem also in dieser Konstruktion klar wäre, dass ein Agent handlet, würde dies jedoch bedeuten, dass wiederum das bereits abgelehnte Stellvertretungsrecht Anwendung finden müssete, so dass sich diese Ansicht wiederum in einem Zir- kelschluss befindet. 계약자유는 계약체결을 위한 기술시스템의 사용가능성을 보장한다. 본 연구의 주된 고찰대상은 “자율성을 가지고 운용자를 위하여 의사표시를 하는 지능을 가진 소프트웨어(지능형 에이전트)”이다. 이처럼 지능형 에이전트는 독자적인 반응을 보일 수 있다는 점에서 그러한 기능이 없는 전통적 인공지능과 구별되고, 따라서 발전된 형태의 인공지능 시스템(자율시스템)에 해당한다. 인간의 구체적 지시 없이 작동하는 자율시스템이 생성・표명한 의사표시를 법적으로 어떻게 취급할 것인지가 문제된다. 자율시스템은 현행법상 권리주체로 인정되지 않기 때문에 그의 의사표시는 궁극적으로 그 배후에 있는 자연인이나 법인과 같은 기존의 권리주체에게 귀속될 수밖에 없다. 그러나 어떤 법리로 이러한 결론에 이를 수 있는지 또 그러한 법리가 충분히 수긍할 수 있는 것인지 아니면 입법자의 개입을 필요로 하는지에 관하여는 검토를 요한다. 기술시스템을 통한 계약체결을 법적으로 어떻게 취급할 것인가의 문제와 관련하여 우선 “자동시스템”과 “자율시스템”을 구별해야 한다. 이 구별의 결정적 기준은 사전 설정의 정도에 따라 달라질 수 있는 의사결정의 독립성의 정도이다. 기계학습 내지 딥러닝에 의한 독자적 학습을 통해 독자적인 의사표시를 할 수 있는 지능형 에이전트는 자율시스템에 해당한다. 반면 정해진 알고리즘에 따라서만 표시를 하는 재래식 에이전트는 자동시스템에 해당한다. 이들 재래식 에이전트는 의사표시에 관한 형성의 여지를 가지 못하는 점에서 팩스나 전화기와 달리 취급할 이유가 없다. 자율시스템의 표시를 운용자에게 귀속시키기 위한 기존의 다양한 접근방식 중 어떤 것도 지능형 에이전트의 자율성을 적절히 반영하지 않는다. 프로그램 개발자조차 예측 및 제어할 수 없는 자율시스템의 의사결정에도 불구하고 자율시스템을 운용자의 의사표시를 위한 단순한 도구 내지 사자로 보아 그것의 표시를 운용자의 표시로 이해하는 것은 의제(Fiktion)에 지나지 않는다. 이러한 접근방식은 운용자로 하여금 단순히 자율시스템의 사용에 대하여 책임을 지도록 하는 위험책임을 인정하는 것과 다름없다. 다음으로 대리법리의 (유추) 적용은 지능형 에이전트에게 권리능력이 인정되지 않는 한 불가능하다. 그리고 백지표시 법리는 종국적으로 대리법리를 유추 적용하게 되는 순환론에 빠져 있다. 지능형 에이전트의 표시에 대하여는 대리법리를 유추 적용하는 것이 가장 적절해 보인다. 지능형 에이전트의 의사표시는 궁극적으로 운용자를 위한 것이고, 이 상황은 대리제도가 예정한 상황과 흡사하기 때문이다. 그러나 이와 같은 유사한 상황에도 불구하고 지능형 에이전트에 대한 대리규정의 유추 적용은 현행법상 에이전트의 권리능력의 결여로 인하여 배제된다. 대리법리의 유추 적용은 대리인이 권리주체(권리주체에 관한 요건은 유추능력이 없다)이어야 한다는 점으로 인하여 현행법상으로는 불가능하다. 이 문제점을 해결하기 위해서는 지능형 에이전트에 법인격을 도입하는 방안에 대한 검토가 필요하나, 이는 향후의 과제로 유보한다.
동의사상초본권비망록(東醫四象初本卷備忘錄)의 문헌적 고찰
유준상,Yu, Jun-Sang 사상체질의학회 2020 사상체질의학회지 Vol.32 No.1
Objectives Dongeuisasangchobongueonbimangrok(DSCB) is a 8-paged material which was written in calligraphy. Although Dongeuisusebowonsasangchobongueon(DSSC) was regarded as a manuscript of Dr. Jema Lee, and the prescriptions of DSCB were very similar to those of DSSC, there are few DSCB-related prescription studies until now. The purpose of this study is to perform a precise comparative study between two manuscripts and to make the difference and commonness clear. Methods A comparison of the components, amounts of the herbal medicine, and treatable diseases of each prescription was carried out. Results DSCB contained a total of 41 prescriptions, including 15 for Taeeumin, 12 for Soeumin, 14 for Soyangin, and 34 prescriptions(82.9%) were the same with DSSC. There was one missing component in 2 prescriptions, and the rest generally had the same component and the treatable diseases, but there was a slight difference in amounts of the herbal medicine between two manuscripts. There were a total of seven kinds of prescription, including 2 for Taeeumin, 3 for Soeumin, and 2 for Soyangin, recorded only in DSCB. Conclusions As this manuscript is valuable that shows his initial prescription thoughts of Dongmu Jema Lee along with DSSC, the understanding Lee's prescription is needed to be studied through cross-review with DSSC and DSCB.
청각적(聽覺的) 성음분석(聲音分析)을 통한 사상체질진단(四象體質診斷)에 관한 연구(硏究)
유준상,김달래,Yoo, Jun-Sang,Kim, Dal-Rae 사상체질의학회 2004 사상체질의학회지 Vol.16 No.3
1. Objectives This study was performed by means of perceptual evaluation of the voices of Sasang Constitution. 2. Methods 73 female subjects were classified by means of 3 kinds of Questionnaire papers(QSCCII, QSCCI, Sasang Pattern Identification Questionnaire). So they were categorized into 3 groups, 23 Soyangin, 28 Taeumin and 22 Soeumin. 73 voice samples were presented three times to a group of 5 judges. The time interval between ratings was 14 days. The four goals of this study were to evaluate the intraobserver reliability between each rating, to evaluate the interobserver reliability, to evaluate the reliability between the each rating and Questionnaire result and to make the notion of the consensus of Sasang Constitution's Voice. 3. Results & Conclusions The intraobserver reliability between the first and second rating showed significance statistically among all observers. And the intraobserver reliability between the second and third rating showed significance except one observer. The interobserver reliability among the three ratings showed significance statistically except one to two observers in the first rating and other one to another one in the second rating. In the reliability between the each rating and Questionnaire result, one in the first rating, other one in the second rating and another two in the third rating showed significance. To make the notion of the consensus of Sasang Constitution's Voice, classification into 4 categories was made: clear/hoarse, high/low, fast/slow, powerful/powerless. The voice of Soyangin group was classified as powerful and fast, and that of Taeumin group as powerful, hoarse and low and that of Soeumin group as powerless and slow.
유준상,김선형,양상묵,김달래,김동준,Yoo, Jun-Sang,Kim, Sun-Hyoung,Yang, Sang-Mook,Kim, Dal-Rae,Kim, Dong-Jun 사상체질의학회 2001 사상체질의학회지 Vol.13 No.2
The purpose of this research was to investigate the inhibitory function among foods and herb drugs. I have gone over literatures of mainly ${\ll}$Eum-Sun-Jung-Yo(飮膳正要)${\gg}$ on the basis of ${\ll}$Dong-Eui-Bo-Gam (東醫寶鑑)${\gg}$ about the properties and flavors of foods and herb drugs. And then I came to get some conclusion as follows. 1. The foods mentioned above are meats, birds, fishes, spices and vegetables. 2. If the foods mentioned above were eaten for a long time, and then it can cause stirring Wind or Qi or Fire inside the body. 3. What it means in the context of the chapter ${\ulcorner}$Sik-Mul-Sang-Ban : Inhibitory Function Among Foods and Herb Drugs(食物相反)${\lrcorner}$ that 'Do not eat the paired foods or herb drugs at a same time' and 'Do not eat the paired foods or herb drugs together for a long time.' 4. The Cold natured foods were not eaten at a same time. 5. The Hot or Warm natured foods were not eaten at a same time. 6. The contrary natured foods were not eaten at a same time. Because they were eaten at a same time, it raise a Occurrence of Cold and Heat syndromes and a Qi disorder.
柳駿相 단국대학교 상경대학 상학연구부 1960 商學論叢 Vol.1 No.-
20세기에 들어서면서 구미 선진국의 산업화과정이 거의 완성기에 이르러 여기에 생산을 부담하는 기업 경영체에 본질적 성격도 점차적으로 질적인 변화를 나타내기 시작하였으며, 이에 따라서 시대적 각광을 받고 등장한 것이 경영의 합리화문제, 생산성향상에 대한 문제인 것이다. 그러나 근대 경영적 입장에서 그 문제점을 해결하려고 할 때에는 언제나 시장동태에 대한 예리하고도 침착한 관측과 분석을 부단히 단속함으로서만이 그 소기의 목적을 달성할 수 있을 것이다. 생산의 혁명에서 소비의 혁명에로! 이것은 바로 20세기의 경제적 특징을 단적으로 표현하는 말이다. 생산의 혁명을 제1차적 혁명이라면, 소비의 혁명은 제2차적 혁명이다. 이 제2차적 혁명을 영국에서는 소비조합의 발달과 일부 재정조작에 의하여 이룩하였지마는 자유주의의 아성 미국에 있어서는 경영기술의 진보와 마케팅(Marketing)의 활동에 의하여 이룩하였던 것이다. 따라서 근대경영을 이해하는데 있어서 무엇보다도 확실하게 알아야 할 것은 Marketing이란 무엇인가 하는 것이다.