RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 내용기반 영상검색을 위한 형태 특징값의 성능평가

        남기현,문영식 漢陽大學校 工學技術硏究所 2000 工學技術論文集 Vol.9 No.1

        본 논문에서는 내용기반 영상검색을 위한 형태 특징값들의 성능을 분석 평가한다. 기존의 색상 correlogram은 색상정보에 공간적인 정보를 부여함으로써 영상검색 성능을 향상시킨다. 그러나 이는 색상이 다르지만 물체의 윤곽이 같은 영상의 검색에는 좋은 효과를 보이지 못한다. 이 문제를 해결하기 위해 에지(edge)들의 correlogram인 형태(shape) correlogram을 제안한다. 색상 correlogram이 색상들의 거리에 따른 상관관계를 나타내는데 반해 형태 correlogram은 에지 각도들의 상관관계를 나타낸다. 형태 correlogram은 gradient 축과 각도 축을 가지는 2차원 특징 벡터(feature vector)이다. 각 축은 24개의 빈으로 나뉘어져서 총 576개의 원소를 가지게 된다. 본 논문에서는 형태 correlogram와 크기를 줄이고, 회전에 대해 불변한 특성을 가지게 하기 위해 투영된(projected) 형태 correlogram의 사용을 제안한다. 실험을 통하여 본 논문에서 제안한 형태 correlogram과 투영 형태 correlogram을 사용한 영상검색 방법과 기존의 방법과의 성능을 평가한다. In this paper, the performance of shape features for content-based image retrieval is evaluated. The existing color correlogram method improves the efficiency of content based image search by combining the spatial correlation and the color information, but it does not produce a good performance for the images having the same object shapes with different colors. To resolve this problem the correlogram of edges, referred to as the shape correlogram, is proposed. The shape correlogram represents the correlation of edge angles, while the color correlogram expresses only the correlation with respect to the distance of colors. The shape correlogram is a two-dimensional feature vector with gradient axis and angle axis. Each axis is divided into 24 bins of angles, resulting in 576 elements in total. To reduce the size of shape correlogram and to maintain the rotation invariance, we suggest the use of the projected shape correlogram. Experiments have been carried out to evaluate the performance of the proposed retrieval methods based on the shape correlogram and the projected shape correlogram, compared with the existing methods.

      • KCI등재

        1940~41년 잡지 『조광』의 성격 변화: ‘권두언’, ‘편집후기’, 농촌문화 ‘특집’을 중심으로

        남기현 역사학연구소 2024 역사연구 Vol.- No.49

        이 글의 목적은 1940년 초반 잡지 『조광』의 논조 변화 양상을 알아보는 데 있다. 이를 위해 1940~41년에 발간된 『조광』의 ‘권두언(卷頭言)’, ‘편집후기’, ‘농촌문화 특집’을 살펴보았다. 『조광』은 판매 방식, 외형, 내용적 구성까지 ‘대중성’을 확보하기 위해 다양한 노력을 기울였다. 그리고 일제 말기까지 정간되거나 폐간당하지 않고 거의 모든 시기에 출간되었다. 이러한 측면에서 『조광』의 편집 체제, 논조 변화를 살펴보는 것은 일제의 전시체제 구축에 따른 조선인 언론에의 영향을 보여줄 수 있는 중요한 사례가 될 수 있다. 1940년 4월에 발간된 54호부터 1941년 10월 발간된 72호에는 ‘권두언’과 ‘편집후기’가 동시에 존재하였다. 권두언의 내용은 시국 정책을 설명하거나 전쟁 상황, 전쟁 기념에 동조하는 내용이 대부분이었다. 편집후기는 이와 달랐다. 『조광』 편집진들의 잡지 구성에 대한 고민, 대중과의 소통 등이 언급되었다. 그러나 69호 편집후기부터는 권두언과 같이 일제의 시국 인식에 동조하고, 협력해야 함을 강조하는 글이 실렸다. 73호부터 편집후기는 보이지 않는다. 『조광』이 기획한 ‘농촌문화 특집’은 ‘대중성’을 고려한 마지막 기획이었다. 농촌과 문화에 대한 다양한 인사들의 의견을 알리고, 이에 대한 문제를 독자들이 환기할 수 있도록 했다. 권두언, 편집후기, 특집의 내용을 볼 때, 『조광』은 1941년 3월~4월경부터 정치적 문제가 더욱 중요시되었고, 이는 ‘친일적’ 잡지의 성격이 강화되는 조짐을 보여준다고 할 수 있다. The purpose of this article is to examine the changes in tone of the magazine Jogwang in the early 1940s. For this purpose, we looked at the ‘Preface’, ‘Editorial Review’, and ‘Rural Culture Special’ of Jogwang published in 1940-41. From issue 54, published in April 1940, to issue 72, published in October 1941, ‘Preface’ and ‘Editorial Review’ existed simultaneously. Most of the content of Kwon Du-eon was explaining current policies or sympathizing with the war situation and war commemoration. Editorial Review It was different from this. The editorial staff of Jogwang’s concerns about the editorial system and communication with the public were mentioned. However, from the editorial review of issue 69, an article was published, like ‘Preface’, emphasizing the need to sympathizewith Japan’s perception of the situation and cooperate. From issue 73 onwards, editorial reviews were not published. The ‘Rural Culture Special’ planned by Jogwang was the last project considering ‘popularity’. It informs the opinions of various people about rural areas and culture and alows readers to raise awareness of related issues. Looking at the contents of ‘Preface’ editorial reviews, and special features, it can be said that political issues became more important in Jogwang from around March to April 1941, and this shows signs of strengthening the character of a ‘pro-Japanese’ magazine.

      • KCI등재

        법률용어의 한국수어 번역 전략 분석

        남기현 공주대학교 특수교육연구소 2024 특수교육논집 Vol.29 No.2

        연구 목적: 본 연구는 법원행정처에서 발간한 『형사절차에 관한 법률용어 수어집』(2020)에 수록된 130개 법률용어를 번역한 한국수어 법률용어 167개를 대상으로 하여 한국수어 번역에서 사용된 번역전략을 분석하였다. 연구 방법: 법률용어 번역 결과물을 분석하기 위해 Sarcevic(1997)이 번역전략으로 제시한 어휘적 확장, 기술적 풀어쓰기와 정의, 중립적 용어를 기준으로 사용하였다. 연구 결과: 분석 결과 높은 비율로 나타난 번역전략은 중립적 용어(86/167건), 기술적 풀어쓰기와 정의(61/167건), 어휘적 확장(20/167건)으로 나타났다. 결론: 중립적 용어가 가장 높은 비율을 차지했는데 한국어 법률용어의 어순의 영향을 간과할 수 없음을 확인하였다. 어휘적 확장은 법률용어의 의미를 정확하게 전달하는 효과를 가지는 것을 확인하였다. 끝으로 법률용어를 한국수어로 번역하는 과정에서 시각언어의 특징을 살린 번역과 한국수어 단어가 가진 미묘한 의미의 차이를 고려한 번역을 고려해야 함을 확인하였다. Purpose: This study analyzed the translation strategies used in the Korean Sign Language (KSL) translation, targeting 167 KSL legal terms that translated 130 legal terms contained in the 『Sign Language Glossary of Legal Terms for Criminal Procedures(2020)』 published by the National Court Administration. Methods: To analyze the legal terminology translation results, transposition are added to lexical expansion, descriptive paraphrase and definition, and neutral terms, suggested as the translation strategy by Sarcevic (1997). Results: As a result of the analysis, the translation strategies that appeared at a high rate were neutral terms (86/167 cases), descriptive paraphrase and definition (61/167 cases), and lexical expansion (20/167 cases). Neutral terms accounted for the highest proportion, and it was confirmed that the influence of the word order of Korean legal terms could not be overlooked. Conclusions: It was confirmed that lexical expansion has the effect of accurately conveying the meanings of legal terms. Lastly, it was confirmed that when translating legal terms into KSL, translation that takes advantage of the characteristics of visual language, and translation that takes into account the subtle differences in meanings of KSL signs should be considered.

      • KCI등재
      • KCI등재

        한국수어 교육용 관용표현 연구

        남기현 한국어의미학회 2020 한국어 의미학 Vol.68 No.-

        This study aims to: first, understand the current learning status of idiomatic expressions in Korean Sign Language(KSL) through the analysis of KSL textbooks published up till now by KSL Professional Institute, and secondly, propose a list of KSL educational idiomatic expressions. Accordingly we examined past literature and analysed KSL textbooks. As a result of the literature review, we identified that idiomatic expressions in KSL are not distinguished from modification of sign and polysemy. This is seen in the criteria of narrow sense of idiomatic expressions, that asserts more than one linguistic signs are not employed as a mere sum of meanings. This means that the modifications of signs and polysemy, both of which do not comply with the formal criteria of idiomatic expressions, are considered as idiomatic expressions. Next, as a conclusion of analysis of KSL textbooks, there were only three books which explicitly covered idiomatic expressions. Even the textbooks that introduced idiomatic expressions manifestly presented one word as idiomatic expressions, thereby violating the formal criteria for idiomatic expressions, defined as "phrases of two or more words." As per the time period when KSL idiomatic expressions were taught, they were introduced in basic level KSL textbooks, unlike the awareness that the idiomatic expressions were to be educated in advanced level; in few numbers though. We have also identified the phenomenon that the KSL idiomatic expression were few in narrow sense and more in the broad sense. Thus, we propose a list of KSL educational idiomatic expressions that includes both narrow and broad senses.

      • KCI등재

        한국수어 일치 현상

        남기현,김연우,조준모 한국어의미학회 2019 한국어 의미학 Vol.65 No.-

        The purpose of this paper is to investigate the syntactic distribution and constraints of argument-verb covariance in person, number and gender features of Korean Sign Language (KSL) and to discuss KSL’s distinctive grammatical characteristics in the area of agreement. The result of the acceptability study on the syntactic distribution and constraints leads us to regard that person features expressed through locus as well as number/gender features expressed through hand shapes equally participate in a same syntactic operation. In particular, KSL offers several notable characteristics in agreement phenomena. First, in KSL person, number and gender features all participate in agreement, as number and gender features display the same argument-verb covariance as person features do. Second, in KSL a viable approach to the syntactic operation of agreement is suggested to be feature checking rather than feature sharing or copying as unmarked-marked/marked-unmakred argument-verb relationship is allowed. Third, KSL shows a utilization of an existing grammatical feature for a pragmatic feature, as in the case of multiple spoken languages (Wiltscho 2019). The locus morpheme bearing the first person feature (‘s’) is proposed to have its person feature ‘recycled’ to a logophoric feature. It is hoped that these characteristics found in KSL be of value for the future sign language agreement research.

      • KCI등재

        한국수어에서 관용어와 다의어 구분 문제 -[강하다]를 중심으로-

        남기현 한국어의미학회 2021 한국어 의미학 Vol.74 No.-

        Nam Ki-Hyun, 2021. A study on classification of idiomatic phrases and polysemous signs in Korean Sign Language–Focused on the [GANGHADA]-. Korean Semantics, 74. This study proposes the necessity of division between idiomatic phrases and polysemic signs in Koran Sign Language(KSL). We recognize as a problem that, in the meaning review of KSL idiomatic phrases, dependence on correspondent expressions of Korean language was traditionally found high. We discovered individual meanings for [GANGHADA] in the context. As a result, [GANGHADA] possesses five semes: 'hard(robust)', ‘strong’, 'rare occurrence of change of situation', 'no problem(confident)', and 'mentally strong.' Also the phrases [GOJIB] [GANGHADA] ‘stubborn’ have the definition of 'not yield one's ideas or will.' To judge [GANGHADA] as either polysemic sign or homographic sign, etymology was employed as the standard. In KSL there are found many signs that are generated based upon iconicity. If target signs have common origin of iconicity, they can be judged as having the same root. However, in judgment of homographic signs, [GANGHADA] has the same manuals but different non-manuals. So they can be seen as separate lexemes with different origins. However, The non-manual element of [GANGHADA] should be dealt with at a pragmatic level by revealing the speaker's feelings, feelings, and thoughts when expressing [GANGHADA] rather than functioning at the word level. Consequently [GANGHADA] shares both the semes of concrete strength and abstract strength. Common attributes of 'strong' exist for these semes; they can be seen as polysemic signs.

      • KCI등재후보

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼