
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
강용흘(姜鏞訖) 영역(英譯) 시조(時調)의 특성(特性) -최초의 영역시조선집(英譯詩調選集) Translations of Oriental Poetry를 중심으로-
강혜정 ( Hye Jung Kang ) 고려대학교 민족문화연구원 2012 민족문화연구 Vol.57 No.-
This writing aims at introducing Yonghill Kang`s Translations of Oriental Poetry to the academia, and scrutinizing the characteristics of sijos translated into English included in it. First, I examined the errors on the existing records about Translations of Oriental Poetry and clarified the bibliography of it. This book is the English translation of anthology of Chinese, Japanese, and Korean poetry which was translated by Yonghill Kang who gained fame for the English novel, The Grass Roof. It contained 33 pieces of classical sijos. This book was the first poetry anthology which contained sijos translated in English, and it seemed that it was made for the lectures in Comparative Literature at New York University. The following year, Kang tried to republish it under the new title Anthology of Chinese, Japanese and Korean Poetry after the modification with Frances Keely but it seemed that it did not work out. Judging from its array and selection, it seemed that original anthology did not exist. Rather, the book seemed to lean on Kang`s memory, and this explains mistranslation. As a matter of fact, his translation can be said to be pretty faithful translation which tried to capture both content and form of sijo. It is clearer comparing to sijos translated in English at about the same time by Gale, a missionary, and Youngtae Pyun. Poems of Gale and Pyun had rhyme so that the legibility was high. On the contrary, Kang`s sijos translated in English did not show such characteristics. Kang rhymed lines in Chinese poetry, while he tried to show the structural characteristics of sijo, which is consisted of three verses highlighting the last verse. In a nut shell, Kang seemed to understand the characteristics of poems written in Chinese characters and sijo, and attempted to make the most of their features translating them into English. In Translations of Oriental Poetry, sijo was not introduced as lyric but poem. This shows Kang`s intention which tried to place sijo at the modern concept of literature. He enabled sijo to be discussed on the equal level with poetry written in Chinese characters, waka, and furthermore, Western poetry. This book contributed to contemporary comparative literary researchers to accept sijo as a kind of literature, and academic research subject. Also it, even though it did not commercially succeeded, introduced sijo globally as it became included and published again within the novel The Grass Roof, The Happy Grove, and the poetry anthology Grove of Azalea.
강혜정(Kang, Hye-Jung) 우리문학회 2014 우리文學硏究 Vol.0 No.44
This paper focuses on introducing three different English translations of “Yellow Birds Song” which was published in the early 20th Century. It compares three different translations, explains the differences of the background stories fromthe original content, and discusses the translators’ ideologies in translation and the purpose of Korean poem translations. The three translators are James S. Gale, a Canadian missionary, Joan S. Grigsby, a Scot poet, and Younghill Kang, Korean-American novelist. They translated the poemof “Yellow Birds Song” which was written in 17 BC by King Yuri of Koguryo, and they cited the translated poeminto the book ofHistory of the Korean People(1928, a book of history),The Orchid Door(1935, a book of poetry), andThe Grass Roof(1931, novel) respectively. They each used the same poembut written in different languages. These different original poems influenced their translations. Gale used the poemwritten in Chinese, Grigsby used the English translation by Gale, and Kang used the Korean song. Gale’s translation is similar to Chinese poem. Grigsby’s translation is free style because she couldn’t understand the original content and tried to adjust to the western style. Kang’s translation is close to the original Korean song. These three translations are different because of their different ideologies in translation. First, Gale put an importance in Korean literature and understanding ofWestern readers. Thus, he tried to be faithful to the original and at the same time, compose his translation as an English poem. Second, Grigsby didn’t even try to translate close to original content, because she felt that characteristics of Korean literature was not important in translation. She thought literal translation of Korean poems couldn’t appeal to average western readers. Third, Kang did his best to be faithful to the original Korean song because he thought Korean songs had ardent sense. These translators translated the background story of the book of SamKookSaKi(三國史記) differently because they have different purpose of Korean poem translations. First, Gale tried to provide the story in detail, and added his opinions as a missionary and historian because he wanted to introduce Korea as a country with a long history and rich literature. Second, Grigsy summarized the story very succinctly because she focused on the ancient beauty of Korean poems rather than the long history, Third, Kang changed whole story in his novel because he tried to show the harsh reality of those days when it was under the Japanese control. His translation of Korean song expresses their pride and deep grief over the country lost.
BIM과 GIS 연계를 위한 실내 세밀도 모형 개발에 관한 연구: 실내 시설물 관리 중심으로
강혜정,황정래,홍창희,Kang, Hye Young,Hwang, Jung Rae,Hong, Chang Hee 대한공간정보학회 2013 한국공간정보학회지 Vol.21 No.5
In recent years, according to the increase of interests in indoor space, various researches are being carried out for the construction and services of indoor spatial information. BIM data is very useful to build indoor spatial information. Accordingly, many studies for the use of BIM data on GIS part are in progress. In order to take advantage of BIM data on GIS part, the conversion technology for building indoor data and visualization techniques are required. However, most of the previous researches are focused on the conversion technology to construct indoor spatial information by importing BIM data into GIS applications while there is few research on visualization. In this study, an indoor LOD(Level of Detail) model is proposed to apply to on indoor facility management system when indoor data was constructed based on BIM data for the linkage between BIM and GIS.
거사가, 와 임천별곡, 을 중심으로 본 조선후기 대화체 가사의 특수성
강혜정 ( Hye Jung Kang ) 한민족어문학회 2014 한민족어문학 Vol.0 No.68
Kasa is a form of Korean classical verse having indefinite number of lines with tetrameter. In most Kasa a poetic narrator as the author``s alter ego speaks about the theme directly. However, some of Kasa adopt the voices of characters like in a drama instead of author``s direct voice, and they are called dialogue style Kasa. <Geosaga(The Song of a Buddhist Monk)> and <ImchunPyulgok(The Song of Imchun)> are composed of two characters`` dialogue. These two works seem to use the way of speaking far from the typical way found in most Kasa. This paper aims at identifying these two works as dialogue style Kasa. <Song of a Buddhist Monk> consists of dialogue between a buddhist and a young beautiful widow. The monk falls in love at first sight, but the widow does not because she wants to be a virtuous woman. However, he renounces his monastic life and joins the secular society with her. They do not seem to communicate well since the widow talks only one time while the monk talks too much. Even the monk’s speech looks like a monologue because he does not care about the widow``s answer and talks only about his feelings and desire. <The Song of Imchun> consists of dialogue between an old man and an old woman. The old man who is a declasse aristocrat wants to sleep with the old woman who is a lowly person. She denies because he is old and poor. Both Kasa works develop the story in the beginning, and reveal the inner side in the latter half. Therefore, the function of dialogue is a development of the story and expression of feeling or thoughts. There are two different types of dialogue style Kasa ; one is speaking within one text, and the other is speaking between more than two texts. <The Song of Buddhist Monk> and <The Song of Imchun> are unique in that they carry the former style which was popular after 20th century, but they were actually written in the 18th and 19th centuries. They are categorized as love Kasa which deals with various aspects of relations between men and women. However, while most love Kasa deal with sorrow of parting, these two works deal with sexual desire. So somes cholars categorized these two works as narrative Kasa. <The Song of Buddhist Monk> and <The Song of Imchun> are unique in expression style and contents, and this complexity is based on flexibility of Kasa.
다문화 사회와 이민자의 평등정책: 영국과 캐나다를 중심으로
강혜정 ( Hye Jung Kang ),권경득 ( Kyung Deuk Kown ) 중앙대학교 국가정책연구소 2020 국가정책연구 Vol.34 No.4
In recent years, intensifying racial and religious conflicts around the world, the equal integration among various society has emerged as an important issue. In Korea, discrimination, inequality and human rights violations of immigrants have been raised as important issues, but the effort to resolve them are insufficient. In this regard, this study aims to compare the equality policy for immigrant in the UK and Canada. As a result, the equality policies for immigrant in both countries prepared a legal system for realizing immigrant equality, and equipped with efficiency and systemicity with establishing an agency which operates the equality policy system. Also, the equality policies for immigrant of the two countries promoted both comprehensiveness and regional specificities. The analysis results provide policy implication for the development of immigrant equality policy in new multicultural countries in three aspects: needs the establishment of a law on racial discrimination; the comprehensive role of a dedicated human rights institution; and the development of continuous and future-oriented multicultural policies.
채소농가의 계약재배 참여 횟수에 영향을 미치는 요인 분석
강혜정 ( Kang Hye-jung ),이용선 ( Lee Yung-sun ) 한국식품유통학회 2017 식품유통연구 Vol.34 No.1
The purpose of this study is to analyze the factors affecting the number of participation in contract cultivation of Korean vegetable farmers. This paper examines the impacts of farm characteristics on the number of times that participated in contract cultivation, using the count data model for the period of 2011∼2015. To rectify excessive amount of `0`compared to the assumed distribution in the count data, zero-inflation Poission model is employed. The results find that the number of cultivated contracts is higher as the number of contractual arrangements in terms of prices is changed. Thus, standardized and stable contracts can be an incentive for farmers to participate in contract cultivation. It was found that the number of contract cultivations increased when dealing with agricultural cooperatives, kimchi and food companies. The number of contract cultivation of winter cabbage was significantly higher than that of garlic onion, but that of spring radish was lower than that of garlic onion.
강혜정(Kang, Hye-Jung) 한국농업경제학회 2020 농업경제연구 Vol.61 No.1
This study investigates the factors influencing consumers choice of food information acquisition paths using the statistical data of 2018 Food Consumption Behavior Survey and analyzes characteristics of food purchase behavior according to food information acquisition paths. Specifically, this study analyzes how the food information acquisition paths affects the frequency of major grocery purchase. In order to analyze factors influencing consumers choice of food information acquisition paths, a multinomial logistic model is used. The ordered probit model is also used to analyze factors affecting the frequency of major grocery purchases according to food information acquisition paths. As a result of the analysis, online food information has been shown to increase the frequency of purchasing online, suggesting that SNS can be utilized as a food information providing means.
대형마트 영업규제에 따른 소비자의 식품소비지출변화 분석
강혜정 ( Kang Hye Jung ),김병률 ( Kim Byung-ryul ),김성우 ( Kim Seong Woo ) 한국식품유통학회 2016 식품유통연구 Vol.33 No.3
The purpose of this study is to analyze the impact of regulation of large-scale retailer’s business on the changes in food consumption expenditure. The data used is a Korean consumer panel survey data set collected by Rural Development Administration(RDA). The DID(Difference-in-difference) and DDD(Difference-in-difference-in-difference) models are applied to estimate consumer’s purchase pattern changes before and after large-scale retailers close their shop to comply with the regulation. The results reveal that the regulation of business by large-scale retailers dose not represent statistically significant effect on its designed purpose of activating local economy by protecting small-scale business owners. This implies that the large-scale retail business day-off system leads consumers to adjust their purchase date and reduce agri-food consumption. Therefore, it is necessary to design a scheme for reducing a negative impact on the agricultural sector due to regulation of large-scale retailer’s business.
강혜정 ( Hye Jung Kang ),최지현 ( Ji Hyun Choi ),이기웅 ( Ki Woong Lee ) 한국식품유통학회 2015 식품유통연구 Vol.32 No.2
The purpose of this study is to analyze the economic value of the new products of citrus tea evaluated by Korean consumers, using contingent valuation method. This study estimates the prices of new products of citrus tea which consumers are willing to pay depending on the attributes of new products. The results reveal that the prices which consumers are willing to pay for new products might be within the price ranges of similar products currently on the market.

