RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        18-19세기 동아시아 漢詩圈에서 ‘性靈說’의 수용 양상

        李鵬 한양대학교 동아시아문화연구소 2008 韓國學論集 Vol.43 No.-

        18세기 중국시단에는 수많은 유파가 존재했는데, 가장 큰 영향력을 가지고 있었던 유파는 格調派’와 ‘肌理派’와 ‘性靈派’였다. 그 중 ‘성령파’의 핵심 견해가 바로 ‘성령설’인데, 이를 주장한 대표적인 인물로는 袁枚(1716~1797)와 趙翼(1727~ 1814)을 꼽을 수 있다. 성령설에서는 “시인은 천부와 영성을 갖춰야 한다”라고 주장하여, 시인에게 천재와 영감을 요구한다. 18-19세기의 중국시단에 가장 큰 반향을 일으키고 또한 가장 큰 비난을 받은 詩學觀念은 당연히 袁枚와 趙翼 등이 창도한 ‘性靈說’일 것이다. 이 시학 관념은 국경을 넘어서 조선과 일본에도 커다란 반향을 불러일으켰다. 중국문화는 스스로 전통에서 현대로의 완만한 전환을 시작했지만, 전통문화의 힘은 여전히 강력했으며, 현대적 요소를 가지고 있는 가치관들은 어느 정도 환영을 받았지만 역시 많은 비판과 저항을 받았다. 같은 시기 일본문화의 자아의식은 전례 없이 흥기하여 일본의 문화 엘리트들은 일본 문화가 중국 한문화의 해외 추종자로 남아있는 것을 달갑게 여기지 않았고 점차 중국문화와의 평등한 위치를 요구하게 되었다. 조선의 상황은 중국과 많이 닮아 있지만, 조선의 문화엘리트들은 유가 전통가치관을 수호하는 데 중국보다 더욱 확고했다. 하지만 그들 역시 중국문화에 대한 무조건적인 긍정은 하지 않았고 나름대로의 선택과 감별을 행하였다. 어떤 의미에서 일본과 조선의 현대화 전환과정은 중국문화의 가치에 대한 재평가, 그리고 자문화에 대한 새로운 자리매김과 함께 하였고, 중국은 전통문화와 현대문화 사이의 고통스러운 분열을 겪었다고 할 수 있다. 중국, 일본과 조선에서의 성령설의 각기 다른 수용과정에 대한 고찰을 통하여 우리는 역사적으로 漢文化圈에 귀속되어 있던 동아시아 삼국이 18~19세기 문화적 전환기를 맞아 전통문화로부터 현대문화로 전이하는 과정에서 서로 다른 특징을 나타내고 있음을 알 수 있다.

      • KCI등재

        生成式 AI 对汉语高频关联词的使用及搭配研究

        李朋,贾改琴 동아인문학회 2025 동아인문학 Vol.71 No.-

        디지털 지능화 시대의 도래와 함께, 중국어 비원어민 학습자들이AI를 활용하여 중국어 학습을 보조하는 사례가 점차 보편화되고 있다. 이에 본 연구는, 기존 연구 성과를 바탕으로 26개의 고빈도 접속사를연구 대상으로 선정하여, 생성형 AI에서의 사용 양상을 분석함으로써AI가 생성한 언어가 중국어 자연어의 표현 논리와 사용 습관에 부합하는지 고찰하였다. 생성형 AI 플랫폼 ‘문심일언(文心一言)’을 주요 분석 대상으로 삼아, 이와의 대화를 통해 생성된 응답 텍스트를 추출하여 10만 자가 넘는 AI 말뭉치 데이터베이스를 구축하였다. 온라인 중국어 형태소 분석 도구인 ‘Kalvin’을 이용해 AI 말뭉치에 대해 단어 분리 작업을 한 뒤, 고빈도 접속사 26개를 대상으로 주석 처리를 했다. 이어서 AntConc 프로그램을 활용하여 해당 접속사들의 사용 빈도와 결합 양상을 분석 하였다. 분석 결과에 따르면, AI 말뭉치에서는 ‘但(하지만)’, ‘或者(또는)’, ‘而(그리고/반면에)’, ‘如果(만약)’ 등의 핵심 접속사의 사용 빈도가 가장 높았으며, ‘虽然(비록)……但(하지만)……’, ‘或者……或者……’ 등의 전형적 결합 패턴 또한 중국어의 논리 구조에 부합하는 것으로 나타났다. 비록 일부 접속사(예: ‘要不’는 전혀 나타나지 않았고, ‘万一’는 출현 빈도가 낮았다)의 사용은 제한적이었으며, ‘因为……所以… …’와 같은 일부 고정 표현은 기대만큼 보편적으로 사용되지 않았다. 그러나 생성된 문장은 전반적으로 접속사 사용 측면에서 중국어의 논리 구조와 표현 습관을 효과적으로 모사하고 있었다. 이러한 분석 결과는 ‘문심일언’과 같은 AI 플랫폼이 생성한 언어 텍스트는 전반적으로 중국어의 표현 논리와 사용 습관에 부합함을 보여준다. 또한 AI의 상호작용형 대화 기능을 활용한 중국어 접속사 연습은 실제 언어의 맥락을 일정 수준까지 재현할 수 있음을 시사한다. 대규모 언어 모델을 효과적으로 활용한 AI 보조 학습은 중국어 습득 효율성을 제고하는 유망한 방안 중 하나로 평가된다. With the advent of the digital intelligence era, the use of AI to assist Chinese language learning among non-native speakers has become increasingly prevalent. Building on existing research, this study selects 26 high-frequency conjunctions as research subjects to analyze their usage in generative AI, aiming to evaluate whether AI-generated language aligns with the logical structures and expressive conventions of natural Chinese. Focusing on the generative AI platform “ERNIE Bot (Wenxin Yiyan)”, the study extracts AI-generated responses through interactive dialogues to construct a corpus of AI-generated texts. This corpus is then analyzed for the frequency and collocation patterns of the 26 high-frequency conjunctions. Results indicate that core conjunctions such as “dan (但)”, “huozhe (或 者)”, “er (而)”, and “ruguo(如果)” exhibit the highest frequency in AI-generated texts. Common collocations like “suiran (虽然) …… dan (但) ……” and “huozhe (或者) ……huozhe (或者)……” also conform to Chinese logical structures. While some conjunctions appear less frequently and fixed collocations are not as prevalent as anticipated, the overall usage of conjunctions in AI-generated sentences effectively simulates Chinese logical and expressive norms. The findings suggest that language texts generated by AI platforms like ERNIE Bot largely adhere to Chinese logical and conventional expressions. Utilizing AI interactive dialogue functions for practicing Chinese conjunctions can partially replicate authentic contextual effects. Effectively leveraging large language models for AI-assisted learning represents a viable pathway to enhance efficiency in Chinese language acquisition.

      • KCI등재
      • The Embodiment of Taoist Thought in Victor Segalen's Stele Poem Collection

        李朋(Peng LI),胡浩洋(Haoyang HU) ACADEMIC FRONTIERS PUBLISHING GROUP(AFP) 2025 Journal of Sinological Studies(JSS) Vol.2 No.1

        Victor Segalen (1878–1919), a French sinologist, is distinguished in the history of cultural exchange between China and the West. His poetry collection Stèles emerges as a critical site of Chinese and Western cultural interaction, where Taoist concepts are dynamically integrated into its context and aesthetic characteristic. The study reveals that the poems in Steles directly express Taoist concepts such as “Dao and Nothingness”, “Wu Wei” (non-action), and “dialectical thinking”, and include the themes of reclusion and leisure, carefree wandering, and mystical illusions. His work of friendship and individual value aligns with Zhuangzi's philosophy. Segalen incorporates Taoist ideas into his poems, either directly or by more subtle incorporations, they not only examine the understanding of the complex Chinese ideological and cultural origins in his poetry, but also provide a new perspective on the research of Chinese and Western poetry traditions. 法国汉学家谢阁兰是中外文化交流史上的杰出人物,他的诗集《碑》堪称中西文化交融的瑰宝。以《碑》诗中的道家文化思想元素为线索,深入剖析诗歌文本内容与审美特征。研究发现,《碑》诗不仅直接表达了道家思想中的“道与无”“无为”“辩证思想”,还蕴含了隐逸、任诞逍遥、玄虚妙幻等深受道家影响的诗歌气质。此外,《碑》诗中强调友谊和个人价值的思想趋向与道家庄子思想也有着类同之处。谢阁兰受中华文化中道家思想的直接或间接的影响,在诗歌创作中或直接移用,或以更隐晦的方式表现道家文化意蕴。而对谢阁兰《碑》中道家思想书写的梳理,有助于理解谢阁兰诗歌中复杂的中华思想文化源流,也为中西文化交流的研究提供了独特的视角。

      • KCI등재
      • A Literature Review on the International Dissemination of Chinese-Made Games

        李朋(Peng LI), 黄宏韬(Hongtao HUANG), 孙栋铭(Dongming SUN) Korea Institute for Humanities and Social Sciences 2025 Journal of Global Arts Studies (JGAS) Vol.3 No.2

        [Background]With the advancement of digital technology, Chinese-made games have been playing an increasingly significant role in global cultural dissemination. [Objective]This paper reviews studies in Chinese academic journals regarding the international dissemination of Chinese games, specifically electronic games also known as video games. It examines the developmental trends in the global distribution of Chinese games and explores Chinese cultural elements embedded within the game content. [Methods]By synthesizing studies on the strategies and approaches employed in the“going global” process of Chinese games, this review examines the challenges encountered during localization in foreign markets and the countermeasures proposed by Chinese scholars. [Results]The study finds that as a new channel for China’s international cultural communication, Chinese-made games demonstrate clear growth momentum and diverse dissemination strategies. However, they also face a series of common challenges. [Conclusion]The research highlights the positive development trajectory of Chinese games abroad and their potential as a new medium for exporting China’s cultural“soft power”The systematic strategies proposed by scholars provide valuable theoretical insights for industry practices. 【背景】中国游戏随着数字化技术的革新而在全球文化传播中扮演着日趋重要的角色。 【目的】本文旨在综述中国期刊中关于中国游戏(仅含电子游戏,或称视频游戏)的对外传播的研究。包含中国游戏对外传播的发展态势、游戏内容中所负载的中国文化元素。 【方法】通过综述中国游戏在“出海”过程中的传播手段与策略研究,在深入他国环境进行本土化的过程中遇到的困境,以及中国学者针对困境提出的应对之策。 【结果】研究发现,在对外传播方面,作为中国文化国际传播新载体,中国游戏出海发展态势明确,传播策略多元,但是同时也面临一系列共性困境。 【结论】研究清晰呈现了中国游戏出海的积极发展态势及其作为中国文化“软实力”输出新载体的潜力。学者们提出的系统性应对策略,为游戏产业实践提供了重要的理论参考。

      • 청대(淸代)시론의 염정시관(艶情詩觀)과 시조의 염정관

        리펑(李鵬)(Li Peng) 한양대학교 수행인문학연구소 2010 수행인문학 Vol.40 No.1

        There were three tendencies on free love and sexual love of human at Ch’ing age: the left wings that affirm it, the right wings that deny it, and the eclectics. All three of them agree on the view that “the poetry derives from the human nature,” but they distinguish themselves by their accentuation on “the just of nature,” or “the truth of nature.” People who pursue the just of nature try to edify the Confucian ethics through poetry, and those who pursue the truth analyze the action of human love as the true expression of human nature. In a modern view, poetics of that era ‘over-suppresses’ the human desire. But Yuan Mei not only affirms the description of love between men and women in love poems, but also admits that ‘lust’ and ‘desire’ reflect the true human nature. Poetics of Korean sijo had also affirmed the minority’s expression of love between men and women, in spite of the strong flood tide of Confucianism that stresses the ethics in poetry.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼