RISS 처음 방문이세요?
학술연구정보서비스 검색
MyRISS
회원서비스
설정
About RISS
RISS 처음 방문 이세요?
고객센터
RISS 활용도 분석
최신/인기 학술자료
해외자료신청(E-DDS)
RISS API 센터
해외전자정보서비스 검색
Databases & Journals
해외전자자료 이용안내
해외전자자료 통계
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
최근 검색 목록
통합검색 DB 원하는 DB만 선택하여 검색하실 수 있습니다.
A~C
D~L
M~W
- 해외DB품목별 바로가기 버튼()을 통하여 직접 접속 하시면, 접근 권한이 있는 이용자에 한해 DB별 검색 가능
- JCR, PML, ProQuest Central 품목은 체크박스에 개별 선택을 통한 제한 검색 불가
※ 구독기관 소속 이용자에 한하여 품목명 오른편의 바로가기 버튼() 으로 직접 접속이 가능하며, JCR은 통합검색 후 출력되는 화면 내에서도 이용 가능
개별검색 DB통합검색이 안되는 DB는 DB아이콘을 클릭하여 이용하실 수 있습니다.
전분야 전자저널
전분야 신문기사
교육분야
전분야
영어사전
법학분야
통계정보 및 조사/분석시스템
해외석박사학위논문 목록
해외석박사학위논문 원문
예술 / 패션
법률/뉴스정보(미국, 영연방)
법률/뉴스정보(일본)
법률/뉴스정보(중국)
법률/뉴스정보(프랑스)
<해외전자자료 이용권한 안내>
- 이용 대상 : RISS의 모든 해외전자자료는 교수, 강사, 대학(원)생, 연구원, 대학직원에 한하여(로그인 필수) 이용 가능
- 구독대학 소속 이용자: RISS 해외전자자료 통합검색 및 등록된 대학IP 대역 내에서 24시간 무료 이용
- 미구독대학 소속 이용자: RISS 해외전자자료 통합검색을 통한 오후 4시~익일 오전 9시 무료 이용
※ 단, EBSCO ASC/BSC(오후 5시~익일 오전 9시 무료 이용)
RISS 인기검색어
검색결과 좁혀 보기
좁혀본 항목 보기순서
오늘 본 자료
하이쿠적 가능성과 <글쓰기>-롤랑 바르트의 <마지막 강의>를 중심으로-
서승원,백이연,편용우,최종길,이선윤,조영남,이성규,문정인,김영근,서승원,박홍규,조명철,정규진,이덕영,한용진,김현아,Nie,Zhenzhao,엄인경,김효순,김용철,김충영,김계자,송완범,김수미,정병호,채성식,유재진 일본언어문화학회 2016 한국연구재단(NRF)
‘에밀레종` 전설의 일본어 번역과 식민지시기 희곡의 정치성 -함세덕의 희곡 「어밀레종」을 중심으로-
서승원,백이연,편용우,최종길,이선윤,조영남,이성규,문정인,김영근,서승원,박홍규,조명철,정규진,이덕영,한용진,김현아,Nie,Zhenzhao,엄인경,김효순,김용철,김충영,김계자,송완범,김수미,정병호,채성식,유재진 한국일본언어문화학회 2016 한국연구재단(NRF)
「言語スキル」向上が目的の教科における日本語 イマージョン教育の役割と教育条件
서승원,백이연,편용우,최종길,이선윤,조영남,이성규,문정인,김영근,서승원,박홍규,조명철,정규진,이덕영,한용진,김현아,Nie,Zhenzhao,엄인경,김효순,김용철,김충영,김계자,송완범,김수미,정병호,채성식,유재진 한국일본언어문화학회 2015 한국연구재단(NRF)
조선전통문예 일본어번역의 정치성과 현진건의 『무영탑』에 나타난 민족의식 고찰
『交隣須知』の複數形接尾辭について : 人を表す複數形接尾辭を中心にして
김용구,이주라,이정선,문유미,강동국,고영란,심혁주,이재연,장세진,이행훈,박슬기,이경구,송승철,황정아,송인재,이예안,양일모,이병기 일본언어문화학회 2008 한국연구재단(NRF)
[낱장자료] 학술대회 발표자료_단카와 영화의 상호매체성 연구 - 데라야마 슈지의 가집『전원에 죽다』의 영화화를 중심으로
박지영 한국일본언어문화학회 2012 한국연구재단(NRF)
에도(江戸)시대 환상문학 소고(小考)-『도카이도 요쓰야 가이단(東海道四谷怪談)』의 환영의 의의-
이형대,김정한,김일환,권내현,박종우,최귀묵,박대재,권보드래,이형대,조대엽,김기형,함돈균,배석만,고영란,오인규,박종천,정광훈,송혁기,박경남,강진웅,강상순,김문용,정병욱,김선민,진태원,이도길,박헌호 한국일본언어문화학회 2014 한국연구재단(NRF)
日本語の「勉强」の意味槪念について -學習すること、という意味で使われるようになった時期について-
김용구,이주라,이정선,문유미,강동국,고영란,심혁주,이재연,장세진,이행훈,박슬기,이경구,송승철,황정아,송인재,이예안,양일모,이병기 한국일본언어문화학회 2011 한국연구재단(NRF)
재조일본인의 조선 민요 번역과 문화 표상 -『조선 민요의 연구(朝鮮民謡の研究)』(1927년)에서 『조선의 자연(朝鮮の自然)』(1929년)으로-
江戸知識人の災難記録
이 검색어로 많이 본 자료
활용도 높은 자료