http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
통번역대학원 졸업생들의 전문성 지속 개발- 졸업생 재교육 프로그램 운영에 관한 실행연구
이주연 한국외국어대학교 통번역연구소 2023 통번역학연구 Vol.27 No.4
This paper explores an action research study conducted on a professional development (PD) program initiated by the Graduate School of Interpretation and Translation (GSIT) of Hankuk University of Foreign Studies. Expertise in interpreting and translation necessitates consistent, deliberate practice and efforts to acquire domain-specific knowledge. However, opportunities for professional development are limited for individuals who work as interpreters and translators post their intensive two-year training at the GSIT. A survey on demand for professional development indicated a high demand for such opportunities among GSIT graduates. In response, a retraining program was designed to provide intensive four-hour classes in four specialized subject areas – law, medicine, IT, and finance – on Saturdays in July, 2023. Expert instructors with over 20 years of experience in their respective fields imparted subject-matter knowledge and practical advice. A post-program survey and in-depth interviews with participating graduates revealed their high satisfaction with the program. Regarding future PD initiatives, the participants expressed a need for enhanced training in interpreting and translation skills as well as more in-depth lectures on subject-matter knowledge. Based on these findings, the paper discusses potential avenues for the future professional development of interpreters and translators.