RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        조선후기 大君과 王子君 그리고 王孫의 교육연구

        육수화 한국학중앙연구원 한국학중앙연구원 2006 장서각 Vol.0 No.15

        In this paper I examins the educational institutions for son of the king's principle wife(Daegun, 大君), son of the king's concabine wife(Wangjagun, 王子君) and Crown Prince's son(Wangson, 王孫). The educational institution and teachers for Daegun, Wangjagun were called Gnghakcheong(講學廳) and Sabu(師傅) respectively. Gyohakcheong(敎學廳) and Gyobu(敎傅) were for Wangson. The education for Crown Prince and Grandson-Heir Apparent was performed systematically as a means of governmental strategy. The education for Wangson was only conducted by Bureau of Royal Descendants(Jongch'inbu, 宗親府). The curriculum for royal families included Dongmong seonseup(童蒙先習), Sohak(小學), Hyogyeong(孝經) and other confucianism classics. This curriculum was similar with that of Crown Prince and Grandson-Heir Apparent. When compared to the curriculum for other Royal descendents, the history was the most important subject for the teaching of Crown Prince and Grandson-Heir Apparent. 본 연구는 조선후기 왕실 자손들의 교육기관에서 이루어지는 교육과 의례과정을 규명한 것이다. 그 대상은 왕의 적자인 大君과 서자인 王子君, 그리고 왕세자의 적자인 嫡王孫과 서자인 庶王孫 등이다. 대군과 왕자군의 교육기관은 講學廳이라 하고, 왕손의 교육기관은 敎學廳이라 하였으며, 대군과 왕자군의 스승은 師傅라 하고, 왕손의 스승은 敎傅라 하여 그 廳號와 稱號를 구별하여 사용하였다. 왕위계승자인 왕세자와 왕세손 등의 교육은 국가적인 차원에서 체계적으로 이루어진데 반해 이들의 교육은 종친부 주관으로 이루어졌다.교육과정은 기본적으로 동몽선습 소학 효경 등의 초학과정을 이수하면 사서삼경으로 이어져 왕위계승자들의 교육과정과 별반 다르지 않았다. 그러나 왕세자와 왕세손의 경우 왕위계승자임을 염두에 두어 교육이 이루어졌다. 때문에 帝王學을 위한 방편으로써 역사서도 아울러 강조되었다는 점에서 이들의 교육과정과 차이가 있었다. 또한 왕세자의 사부는 정1품, 왕세손의 사부는 종1품인데 비해, 대군과 왕자군의 사부와 왕손의 교부는 모두 종9품으로 왕위계승자들과는 현격한 차등을 두었다. 차이를 인정하기 보다는 차별을 강조하는 유교적 전통은 각종 의례과정에서 더욱 부각되는데, 그 대상이 누구냐에 따라 철저히 위상을 달리하여 이루어졌다.

      • KCI등재

        조선후기 大君과 王子君 그리고 王孫의 교육연구

        陸受禾(Yuk Su-hwa) 한국학중앙연구원 2006 장서각 Vol.0 No.15

        본 연구는 조선후기 왕실 자손들의 교육기관에서 이루어지는 교육과 의례과정을 규명한 것이다. 그 대상은 왕의 적자인 大君과 서자인 王子君, 그리고 왕세자의 적자인 嫡王孫과 서자인 庶王孫 등이다. 대군과 왕자군의 교육기관은 講學廳이라 하고, 왕손의 교육기관은 敎學廳이라 하였으며, 대군과 왕자군의 스승은 師傅라 하고. 왕손의 스승은 敎傳라 하여 그 廳號와 稱號를 구별하여 사용하였다. 왕위계승자인 왕세자와 왕세손 등의 교육은 국가적인 차원에서 체계적으로 이루어진데 반해 이들의 교육은 종친부 주관으로 이루어졌다. 교육과정은 기본적으로 · 『소학』 · 『효경』등의 초학과정을 이수하면 사서삼경으로 이어져 왕위계승자들의 교육과정과 별반 다르지 않았다. 그러나 왕세자와 왕세손의 경우 왕위계승자임을 염두에 두어 교육이 이루어졌다. 때문에 帝王學을 위한 방편으로써 역사서도 아울러 강조되었다는 점에서 이들의 교육과정과 차이가 있었다. 또한 왕세자의 사부는 정1품, 왕세손의 사부는 종1품인데 비해, 대군과 왕자군의 사부와 왕손의 교부는 모두 종9품으로 왕위계승자들과는 현격한 차등을 두었다. 차이를 인정하기 보다는 차별을 강조하는 유교적 전통은 각종 의례과정에서 더욱 부각되는데, 그 대상이 누구냐에 따라 철저히 위상을 달리하여 이루어졌다. In this paper I examins the educational institutions for son of the king's principle wife(Daegun, 大君), son of the king's concabine wife(Wangjagun, 王子君) and Crown Prince's son(Wangson, 王孫). The educational institution and teachers for Daegun, Wangjagun were called Gnghakcheong(講學廳) and Sabu (師傅) respectively. Gyohakcheong(敎學廳) and Gyobu(敎傅) were for Wangson. The education for Crown Prince and Grandson-Heir Apparent was performed systematically as a means of governmental strategy. The education for Wangson was only conducted by Bureau of Royal Descendants(Jongch'inbu, 宗親府). The curriculum for royal families included Dongmong seonseup(童蒙先習), Sohak(小學), Hyogyeong(孝經) and other confucianism classics. This curriculum was similar with that of Crown Prince and Grandson-Heir Apparent. When compared to the curriculum for other Royal descendents, the history was the most important subject for the teaching of Crown Prince and Grandson-Heir Apparent.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼