RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        일반논문 : 일제 말 친일유림의 일제 관료 칭송시에 드러난 총동원체제 찬양의 일면

        한길로 ( Gil Ro Han ) 한민족문화학회 2013 한민족문화연구 Vol.42 No.-

        일제강점기 한시 창작은 급속히 쇠락하며 사실상 종언을 고했지만, 한편으로는 일제의 비호 하에 이들의 통치를 미화하는 수단으로서 다수의 ``한시``가 창작되고 있었다. 특히 총동원시기에 이르면 친일유림단체를 중심으로 노골적인 일제 찬양의 뜻을 담고 있는 한시들이 창작되어 책으로 발간되기에 이른다. 본고에서는 그 가운데 조선총독부 7대 총독 미나미지로南次郞와 그를 보좌한 정무총감 오노 로쿠이치로대大野綠一郞의 퇴임을 기념하며 이들의 통치를 적극적으로 찬양하고 칭송하기 위해 朝鮮儒道聯合會에서 발간한 『奉錢南總督閣下』와 『奉錢大野總裁閣下』를 살펴보았다. 강제와 착취로 점철된 식민지통치 구조를 가장 강제적인 수단을 동원하여 구체화 시켜간 이 두 사람은 ``창씨개명, 지원병제 실시, 조선어교육 폐지 및 일본어 상용常用``등의 극단적인 ``민족성말살정책``을 시행하며 조선의 민족혼을 없애는 동시에 조선을 대륙병참기지·대동아공영건설의 원조기지로 만들기 위해 전조선 민중들을 전쟁협력의 장으로 끌어내는데 헌신한 인물들이다. 일제 통치 하암흑기 중의 암흑기로 평가되는 이 시기, 이들의 통치를 칭송하고 미화하기 위해 편찬 된 위 책들은 한문학을 통한 친일유림의 체제협력과 함께 굴절된 유교이념의 면모를 담고 있다. During Japanese ruling era of Korea, the trend of Chinese poetry declined sharply but some numbers of Chinese poems were written as means of beautifying Japanese colonialism under the wing of the Japanese government. Especially when it came to the time of the general mobilization, the Chinese poems that openly praised for Japan was written and published into books. In this study, 『Bongjeon Nam Chongdok Kakha』and 『Bongjeon Daeya Chongjae Kakha』 are reviewed. They were written by Chosun Confucianism Association (a pro-Japanese group) in memory of the retirement of and to admire the governing of Minami Jiro (the 7th governor-colonial chosun government general) and his aide Ono Rochuichiro (Affairs of State General). The governor-general Minami, who forced Japanese colonial governance in effect, dedicated himself to carrying out extreme genocide Policies such as changing Korean name into Japanese one, abolition of Korean education, common use of Japanese language and pulling the entire Chosen people into the field of war cooperation. In the respect, the author tries to light up the distorted facet of "modern Chinese literature that began with the onset of Japanese ruling as well as to elucidate the pro-Japanese relationship of Confucian intellectuals, the colonialism of Chinese literature and "fascism" concentrating on Korean literature.

      • KCI등재

        일제 말 지방 유림의 지형과 한시에 드러난 동양론 연구 -안변(安邊) 유림의 『황군위문시(皇軍慰問詩)』를 중심으로

        한길로 ( Gil Ro Han ) 서강대학교 동아연구소 2013 東亞 硏究 Vol.32 No.2

        『황군위문시』는 1938년 중일전쟁에 참전 중인 황군을 격려하고 이들의 승전을 기원하기 위해 함경남도 안변 유림들이 자발적으로 구성한 순한문 시집이다. 책에는 안변 유림 소속 유림 69명이 작성한 칠언율시 69수가 수록되어 있는데, 시를 수록한 유림의 상당수는 군수·도평의 원·면장·면협의원 및 학평의원 등에 소속되었던 경력을 갖고 있었다. 나아가 지역에서 금융 조합, 수리조합, 과물(果物)조합 등 지역의 각종 조합에 관여하고 있던 지역 유지나 유력자 상당수 역시 안변 유림의 이름으로 시를 창작했다. 이는 일제 말 지방 유림의 지형을 잘 보여준다 할 수 있다. 20년대 이후 총동원시기까지 지역의 유림은 도지사, 군수 등 총독부 관료의 통제를 받고 있었고 지역 관료의 임명에 따라 향교에서의 교임을 맡을 수 있었다. 과거 유림은 지역에서 명망있는 가문이나 유교적 학식이 뛰어난 사람들이 주축이었으나, 당시 유림은 유림으로서의 자격이나 소양보다는 관료의 측근으로서 일제가 추진하는 사업에 협조적으로 임하거나 행정 능력을 구비한 인물들로 구성되어 있었던 것이다. 즉 전통시대 유림이나 향교 운영주체들의 인적구성과는 상당한 차이를 보이는 것이다. 이러한 지역 유림의 인적 구성의 변화는 한문학 창작 계층 및 경향에도 변화를 가지고 왔다. 즉 전통시대 한시가 갖는 미학적 특징이나 수사적 경향 등을 충분히 습득하지 못한 계층들이 유림의 이름으로 한문학 창작을 할 수 있게 된 것이다. 이런 이유로 그들의 시는 한문학적 전통을 계승하는 측면보다는 ‘일제 협력의지 표출’, ‘전통 사회에 대한 복고의식’, ‘한자 문화의 귄위에 편승’ 등의 내면을 드러내고 있다는 특징을 보이고 있다. 이들이 남긴 『황군위문시』는 ‘일본어-국문’이라는 이중 글쓰기 지형을 보인 조선 문단의 측면과 주변의 문학으로서, 일제 말에 창작된 친일한시의 일면을 웅변하고 있다. 『Hwang Gun Wi Moon Si』 is the collection of poems all written in Chinese which the Confucian scholars spontaneously composed to encourage the imperial army which took part in the Sinjo-Japanese War in 1938 and prayed victory of them. The collection includes Chinese poems of 69 confucian scholars who were belonging to the An-byeon confucians, and all of them were composed by the style of Chinese verse with seven syllables to the line. The considerable number of confucian scholars who contained their poems had a career as a governor, a member of large regional assemble, a head of a township, a member of township assembly or a member of school evaluation assembly. Further more the considerable number of local worthies or influentials who were involved in various associations such as a financial association, irrigation association, and fruit association in their area also created a poem in the name of the An-byeon confucians. 『Hwang Gun Wi Moon Si』 which they left speak one aspect of pro-Japanese Chinese literature at the end of the Japanese colonial era which the pro-Japanese ideology and literal authority of Chinese classics were included by administrators and influentials of each area as literature of the aspect and surroundings of the literal world of the Chosun Dynasty which shows an aspect of double writing in ‘Japanese-Korean’.

      • KCI등재

        일제 말 구(舊)지식인의 이토 히로부미(伊藤博文) 추도시 연구- 『춘무공삼십년기추도시집(春畝公卅年忌追悼詩集)』(1938)을 중심으로 -

        한길로 동국대학교 한국문학연구소 2017 한국문학연구 Vol.0 No.53

        A memory of Itou Hirobumi is restructured in earnest with 20th anniversary of his death in1929. In other words, he was lightened as ‘a hero’ who died tragically in dedicating to a peace for Japan and Joseon not to a collapse of Korean Empire and an instigator of the invasion to Joseon. In 1932, as “Bakmun temple” was built, the remembrance of him began to take shape. This place was reformed as the sights for paying respect with ‘Joseon Shrine․Japanese shinto shrine’. In 1938, when Wartime-mobilization began, reaching 30th anniversary of Itou'sdeath, the group of (pro-Japanese) former intellectuals who was a contemporary of Itou commemorated his death and wrote poems about praising his charitable deeds with Japanese and offered it to the dead. The first book of memorial poems on which Japanese and former intellectuals of Joseon, a colony, ‘collaborated’ was born after Itou's death. This book of poetry is derived from Itou's poems that expressed “Being concerned about the country and being devoted to the king(憂國忠君)” and it contains 80 poems that 49 Japanese and 31 people of Joseon wrote. The average age of people of Joseon was 65.5 so they were considered as elders as a generation in the period of empire of Korea. In other words, the Japanese Empire established the legitimacy by lightening Itou through “words” from the generation who directly experienced Itou. They who still used Chinese letter as a written language(文語) left poems that Itou's time was comparable to Tang-Song(唐宋) Period when civil administration was frequent or Itou was praised as the hero of the day through Sino-Korean poetry. They are elders who were born with the baptism of the tradition of Josen Dynasty and lived from the Residency-General to the collapse of the Japanese Empire and also typical former intellectuals of the time who had conformed to the colonial power. Such a point of these are ‘expressed’ in their poetry as well. Their poetry that reached the twilight ‘the official writers and artists of colony who were born as a literary man of Joseon’ speaks the one aspect of ‘the crumpled portrait’ of former intellectuals who had lived through Japanese colonial era and ‘Chinese literature that lost its identity’ seized by a colonial power. 1929년, 그의 죽음 20년을 계기로 조선에서의 이토 히로부미에 대한 ‘기억’은 본격적으로 재구축 되었다. 대한제국 멸망과 조선침략의 ‘원흉’이 아니라 일본과 조선의 화평을 위해 헌신하다 비극적인 죽음을 맞이한 ‘영웅’적 인물로 현창되기 시작한 것이다. 이후 1932년 “박문사”가 완공됨에 따라 그에 대한 추모 분위기가 더욱 고조되었는데 이후 이곳은 ‘조선신궁․경성신사’와 함께 참배 명소로 거듭나기도 했다. 그리고 전시동원체제가 시작된 1938년, 이토 사후 30년 기일을 맞아 함께 그의 시대를 함께 살아간 조선의 (협력적) 구지식인 집단은 일본인과 함께 그의 죽음을 다시금 추모하는 동시에 그의 공덕을 찬양하는 시를 작성해 박문사 영전에 올린다. 이토 사후, 일본인과 식민지 조선의 지식인들이 ‘합작’한 최초의 추모시집이 탄생한 것이다. 위 시들은 “우국충군(憂國忠君)”의 뜻을 피력한 이토의 시를 차운한 것으로 시집에는 일본인 49명과 조선인 31명이 작성한 93수의 시를 수록하고 있다. 당시 이곳에 시를 수록한 조선인들의 평균연령은 65.5세로, 사실상 이들은 당대의 ‘원로’에 가까운 인물이었다. 즉 원로급 조선인 유력자․한학자․종교가 등을 이토 추모 행사에 동참시킴으로써 내지인뿐만 아니라 식민지인 역시 그에 대한 추모의지를 갖고 있음을 ‘전시’하려 했던 것이다. 과거처럼, 여전히 한자를 ‘제 1문어(文語)’를 활용하던 그들은 한시를 통해 이토의 시대를 문치(文治)가 빈빈(彬彬)했던 과거 당송(唐宋) 시대와 비견하거나 그를 일세의 영웅으로 칭송하는 시를 남겼다. 이들은 조선조 전통의 세례를 받고 태어나 통감부를 거쳐 일제 패망까지 살아간 원로이면서 식민권력에 순응해 온 당대의 전형적인 구지식인이라 평할 수 있는데 그들의 시 역시 이러한 점을 여실히 ‘표출’하고 있었다. 즉 식민지 공간에서 ‘기성의 언어이자 기득권의 문예’였던 한시가 차지하고 있는 한 지점, 다시 말하면 한시를 통해 일제와 그 주변의 권위를 강화하는 방식으로 ‘기획’되어 전개되고 있던 식민지시기 한시 창작의 일면을 보여주고 있는 것이다.

      • KCI등재

        전시체제기 유림 잡지 소재 한시의 성격과 그 실상 - 조선유도연합회의 『유도』를 중심으로 -

        한길로 ( Han Gil-ro ) 조선대학교 인문학연구소 2017 인문학연구 Vol.0 No.53

        일제 말 대표적인 친일 유림단체 조선유도연합회(1939∼1945)의 기관지인 『유도(儒道) 』 는 일제강점기 유림(계) 최후의 `잡지`라는 점에서, 그리고 일제 협력의 면모를 가장 적극적이고 노골적으로 노출하고 있다는 점에서 많은 주목을 요하는 잡지라 할 수 있다. 『유도』는 1939년 조선유도연합회 창립 이후, 1942년 4월 창간호를 시작으로 7호까지(1944년 11월) 발간되었고 대다수는 일어(순한문 포함)로 작성되었다. 먼저 당시 조선에서 일어를 이해하는 조선인이 겨우 16%에 불과했으며 국민의 7할 이상이 농민층에 속해있었다는 사실에 주목해 볼 필요가 있다. 결국이 잡지는 총독부가 `식자(識字)층`이자 `농촌 지도인사`인 유림의 역할에 대단히 주목하며 그들의 적극적인 협력을 이끌어 내기 위한 성격을 갖고 있었던 것이다. 이 시기의 문학은 일종의 절대 권력을 소유한 `주문자(총독부)`의 강력한 `요청`에 따라 그들의 요구를 `작자`가 충실히 반영하여 `생산`하는 구조였다고 할 수 있다. 이러한 시대적 배경을 _유도_ 역시 매우 충실히 보여주고 있는데, 이들의 한시는 내용적인 밀도나 미학적 가치를 사실상 배제하고 파시즘 체제에 `헌신`해야 한다는 당위를 앞세우고 있었다. 또 전시 파시즘의 내용과 한시라는 `형식의 결합`에 더욱 치중하며 그들의 프로파간다를 압축적으로 전달하는데 주력했다. 나아가 기존의 전통을 전복시켜 일본식 황도유학을 유교의 `전범`으로 삼는 시의(詩意)를 강하게 노출하고 있었고 전쟁을 독려하고 찬양하는 등, 반(反)전쟁적인 전통을 갖고 있던 것과도 역행하고 있었다. 결론적으로 본 잡지에 수록된 `한시`들은 일제 말 `총동원`이라는 상황을 매우 적나라하게 보여주고 있는데, 특히 일제 말 전쟁파시즘과 결합하여 기존의 유학 그리고 한학 전통이 어떻게 변형되고 굴절되며 전복되는지를 매우 잘 반영하고 있다고 할 수 있다. In the late Japanese Empire, 『Confucian ethic(儒道)』 as an organ of “Joseon Federation of Confucianism(1939∼1945)”, a representative pro- Japanese Confucian group, requires an attention in terms of the last `Journal` that Confucians(community) left in the Japanese Empire and the Journal that it exposes the aspect of cooperation with the Japanese most aggressively and plainly. After Joseon Federation of Confucianism was established in 1939, 『Confucian ethic(儒道)』 had been published from its first issue in April, 1942 to seventh issue(November, 1944) and most of them were written in Japanese(including Pure-Chinese(漢子)). First of all, it is necessary to pay attention to the fact that there were only 16% of Koreans(People of Joseon) who could understand Japanese in Joseon and more than 70% of people belonged to farmers. In short, authorities highly noticed a role of Confucians as the literate stratum and the figure of Agricultural Extension and systemized Confucians in order to derive their active cooperation. This Journal is the fruit of the process. Literature of this period can be said a structure that a `producer(writer)` reflects and `produces` their demand according to a strong `request` from an `orderer (government general) ` who has a kind of supreme power. 『Confucian ethic』 also shows this historical background thoroughly and their `Sino-Korean Poetry` clearly gives the ambience of the time as well. It uses appropriateness that it should dedicate to Fascism excluding the density in the content or the aesthetic value, and it compressively imparts their propagandaconcentrating more on the combination with a form of `Sino-Korean Poetry`. Furthermore it makes Anti-Confucianism Tradition which considers Japanese Imperial Confucianism as a criminal of Confucianism subverting the current tradition and it shows its retrogression towards a tradition of Sino- Korean Poetry encouraging and praising a war. In conclusion, `Sino-Korean Poetry` in this journal includes the circumstance and the content of the Total Mobilization in the late Japanese colonial era frankly and well reflects how the current Confucianism and the tradition of Chinese studies have been transformed, distorted and subverted especially in the process of combining with Fascism of War.

      • KCI등재

        친일(親日)의 도구, 한시(漢詩)그리고 클리셰(Cliche)

        박영미 ( Young Mi Park ) 근역한문학회 2010 한문학논집(漢文學論集) Vol.31 No.-

        The trend of the chines poetries written in Japanese Ruling Era can be classified into three categories, such as a locality to the Japanese King, a praise to a Chosun proconsul including hist officers, and a praise to the policy of Japan`s colonialism. These poetries were written through the response with Chinese poetry style, which were producted in a large quantities with a publication technic in the modern times. Those that gathered through a manuscript entered were appeared in a series in newspapers and magazines, and were published in a book form. This is the difference of the pro-Japanese poetries from the Korean Poem. This kind of poetry is one of ``Cliche``. The Cliche, such as the traditional chinse poetry and the ideal concept, justified the Japan`s conquering concept and is repeatedly produced. This policy aimed to participate Chosun people into those actions and acted as a basic mechanism which internalized Japan`s conquering concepts.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼