RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어문교육연구회(韓國語文敎育硏究會) 선정(選定) 특급(特級) 배정한자(配定漢字) 대표훈음(代表訓音)에 관한 고찰(Ⅲ)

        남기탁 ( Nam Ki-tak ) 한국어문교육연구회 2008 어문연구(語文硏究) Vol.36 No.3

        本 論文은 <語文硏究> 제36권 제1호 및 제2호(韓國語文敎育硏究會, 2008. 3, 2008.6.)에 수록되었던 「韓國語文敎育硏究會 選定 特級 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅰ), (Ⅱ)」에 이은 後續論文으로서, 特級 配定漢字 5,978字 가운데 特級Ⅱ 이하의 配定漢字 4,650字를 제외한 特級 專用漢字 1,328字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로 작성한 글이다. 本攷에서는 1,328字 중, 代表訓音 選定이 어려운 1,051字 가운데, 지난 1,2次論文에서 발표한 495字를 제외한 나머지 556字 중에서 180字를 論考의 對象으로 삼는다. 기존 발표 論文처럼 國語의 측면에서 보편적·합리적인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하고, 기존의 (社)韓國語文會·(社)傳統文化硏究會 主管下에 制定된 敎育漢字 代表訓音 選定에 나타난 選定原則을 기초로 하여, 302字의 漢字들을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다. This paper succeeds the paper that “A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,051 Chinese Characters(Ⅰ), (Ⅱ)” in this year as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,328 Hanja(Chinese Characters) which except characters of semi-special degree from 5,978 characters of assignment on highst(special) degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test(NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese characters differently with each other. It makes many people who studing and learning Chinese characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 180 characters from 1,328 Chinese Characters of assignment on special degree. And also this intented to setting up the key means and pronunciations according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper.

      • KCI등재

        한국어문교육연구회(韓國語文敎育硏究會) 선정(選定) 특급(特級) 배정한자(配定漢字) 대표훈음(代表訓音)에 관한 고찰(Ⅱ)

        남기탁 ( Nam Ki-tak ) 한국어문교육연구회 2008 어문연구(語文硏究) Vol.36 No.2

        本 論文은 <語文硏究> 제36권 제1호(韓國語文敎育硏究會, 2008. 3)에 수록되었던 「韓國語文敎育硏究會 選定 特級 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅰ)」에 이은 後續論文으로서, 特級 配定漢字 5,978字 가운데 特級Ⅱ 이하의 配定漢字 4,650字를 제외한 特級 專用漢字 1,328字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로 작성한 글이다. 本攷에서는 1,328字 중, 代表訓音 選定이 어려운 1,051字 가운데, 지난 1次論文에서 발표한 235字를 제외한 나머지 816字 중에서 260字를 論考의 對象으로 삼는다. 기존 발표 論文처럼 國語의 측면에서 보편적·합리적인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하고, 기존의 (社)韓國語文會·(社)傳統文化硏究會· 主管下에 制定된 敎育漢字 代表訓音 選定에 나타난 選定原則을 기초로 하여, 260字의 漢字들을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다. This paper succeeds the paper that “A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,149 Chinese Characters(Ⅰ), (Ⅱ), (Ⅲ)” in last year as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,328 Hanja(Chinese Characters) which except characters of semi-special degree from 5,978 characters of assignment on highest(special) degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test(NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese characters differently with each other. It makes many people who studying and learning Chinese characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 260 characters from 1,328 Chinese Characters of assignment on special degree. And also this intented to setting up the key means and pronuncia-tions according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper.

      • KCI등재

        한국어문교육연구회(韓國語文敎育硏究會) 선정(選定) 특급(特級)Ⅱ 배정한자(配定漢字) 대표훈음(代表訓音)에 관한 고찰(Ⅱ)

        남기탁 ( Nam Ki-tak ) 한국어문교육연구회 2007 어문연구(語文硏究) Vol.35 No.2

        本 論文은 <語文硏究> 제35권 제1호(韓國語文敎育硏究會, 2007. 3)에 수록되었던 「韓國語文敎育硏究會 選定 特級Ⅱ 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅰ)」에 이은 後續論文으로서, 特級Ⅱ 配定漢字 4,888字 가운데 1級 이하의 配定漢字 3,500字를 제외한 特級Ⅱ 專用漢字 1,388字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로 작성한 글이다. 本攷에서는 1,388字에서 重複字-異體字 등을 제외하고, 代表訓音 選定이 어려운 597字 중에서 지난 論文에 발표한 226字를 제외한 나머지 371字 가운데 179字를 論考의 對象으로 삼는다. 기존 발표 論文처럼 國語의 측면에서 보편적·합리적인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하고, 기존의 (社)韓國語文會·(社)傳統文化硏究會 主管下에 制定된 敎育漢字 代表訓音 選定에 나타난 選定原則을 기초로 하여, 179字의 漢字들을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다. This paper succeeds the paper that 「A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,149 Chinese Characters(Ⅰ)」 in last March as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,149 Hanja(Chinese Characters) which except characters of 1st degree from 4,888 characters of assignment on semi-highst degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test(NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese Characters differently with each other. It makes many people who studying and learning Chinese Characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 179 characters from 1,149 Chinese Characters of assignment on semi-special degree. And also this intented to setting up the key means and pronunciations according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper.

      • KCI등재

        한국어문교육연구회(韓國語文敎育硏究會) 선정(選定) 특급(特級)Ⅱ 배정한자(配定漢字) 대표훈음(代表訓音)에 관한 고찰(Ⅰ)

        남기탁 ( Nam Ki-tak ) 한국어문교육연구회 2007 어문연구(語文硏究) Vol.35 No.1

        원활한 漢字敎育을 위해서는, 무엇보다도 각 漢字의 뜻과 소리를 분명하게 정해야 한다. 하지만 國內의 漢字辭典이나 玉篇 등의 字典類에서 제시하고 있는 漢字의 訓音은 각양각색의 차이를 드러내고 있다. 이러한 까닭에 漢字를 가르치는 이나 익히는 이들 모두가 많은 혼란을 겪고 있으며, 이는 漢字를 통한 國語生活에도 적잖은 沮害要素로 작용하게 된다. 本 硏究는 韓國語文敎育硏究會의 特級Ⅱ 配定漢字 4,888字 가운데, 이미 그 代表訓音이 설정되어 있는 1級 이하의 配定漢字 3,500字와 重複字 234字를 제외한 特級Ⅱ 專用漢字 1,154字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로서 작성된 것이다. 이를 위하여 本攷에서는 우선 1,154字 가운데 226字를 대상으로 하여, 國語의 측면에서 보편적이고 합리적인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하면서, 이들 漢字의 訓音을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다. This paper succeeds the paper that “A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,145 Chinese Characters (Ⅰ), (Ⅱ)” in last June and September as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,154 Hanja (Chinese Characters) which except char- acters of 1st degree from 4,888 characters of assignment on semi- highst degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test (NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese characters differently with each other. It makes many people who studing and learning Chinese characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 226 characters from 1,154 Chinese Characters of assignment on semi-special degree. And also this intented to setting up the key means and pronunciations according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper.

      • KCI등재

        한국어문교육연구회(韓國語文敎育硏究會) 선정(選定) 특급(特級) 배정한자(配定漢字) 대표훈음(代表訓音)에 관한 고찰(I)

        남기탁 ( Nam Ki-tak ) 한국어문교육연구회 2008 어문연구(語文硏究) Vol.36 No.1

        漢字敎育과 學習이 원활히 이루어지기 위해서는, 무엇보다도 각 漢字의 뜻과 소리가 분명하게 정해져 있어야 함이 우선되어야 한다. 하지만 國內의 漢字辭典이나 玉篇 등의 字典類에서 제시하고 있는 漢字의 訓音은 각양각색으로 저마다 차이를 드러내고 있는 것이 우리의 현실이다. 本 硏究는 韓國語文敎育硏究會의 特級 配定漢字 5,978字 가운데, 이미 그 代表訓音이 설정되어 있는 特級Ⅱ 이하의 配定漢字 4,650字를 제외한 特級 專用漢字 1,328字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로서 작성된 것이다. 이를 위하여 本攷에서는 우선 1,328字 가운데 235字를 대상으로 하여, 國語의 측면에서 普遍的이고 合理的인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하면서, 이들 漢字의 訓音을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다. This paper succeeds the paper that “A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,154 Chinese Characters(Ⅰ), (Ⅱ), (Ⅲ)” in last year as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,328 Hanja(Chinese Characters) which except characters of semi-special degree from 5,978 characters of assignment on highest(special) degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test(NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese characters differently with each other. It makes many people who studing and learning Chinese characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 235 characters from 1,328 Chinese Characters of assignment on special degree. And also this intented to setting up the key means and pronunciations according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper.

      • KCI등재

        韓國語文敎育硏究會 選定 特級 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅳ)

        남기탁 한국어문교육연구회 2008 어문연구(語文硏究) Vol.36 No.4

        This paper succeeds the paper that “A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,051 Chinese Characters(Ⅰ), (Ⅱ), (Ⅲ)” in this year as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,328 Hanja(Chinese Characters) which except characters of semi-special degree from 5,978 characters of assignment on highest(special) degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test(NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese characters differently with each other. It makes many people who studing and learning Chinese characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 215 characters from 1,328 Chinese Characters of assignment on special degree. And also this intented to setting up the key means and pronunciations according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper. 本 論文은 <語文硏究> 제36권 제1호, 제2호, 제3호(韓國語文敎育硏究會, 2008.3, 2008.6, 2008.9)에 수록되었던 「韓國語文敎育硏究會 選定 特級 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅰ), (Ⅱ), (Ⅲ)」에 이은 後續論文으로서, 特級 配定漢字 5,978字 가운데 特級Ⅱ 이하의 配定漢字 4,650字를 제외한 特級 專用漢字 1,328字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로 작성한 글이다. 1,328字 중, 代表訓音 選定이 어려운 1,051字 가운데, 지난 1,2,3次論文에서 발표한 675字를 제외한 나머지 376字 중에서 215字를 論考의 對象으로 삼는다. 國語의 측면에서 보편적ㆍ합리적인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하고, 기존의 (社)韓國語文會ㆍ(社)傳統文化硏究會 主管下에 制定된 敎育漢字 代表訓音 選定에 나타난 選定原則을 기초로 하여, 215字의 漢字들을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다.

      • KCI등재

        韓國語文敎育硏究會 選定 特級 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅴ)

        남기탁 한국어문교육연구회 2009 어문연구(語文硏究) Vol.37 No.1

        This paper succeeds the paper that “A Study of the Key Means and Pronunciations of 1,051 Chinese Characters(Ⅰ), (Ⅱ), (Ⅲ), (Ⅳ)” in this year as the tentative plan of the key means and pronunciations of 1,328 Hanja(Chinese Characters) which except characters of semi-special degree from 5,978 characters of assignment on highest(special) degree for Nation Wide Hanja Proficiency Test(NWHPT). Many kinds of the dictionary of classical Chinese explained in Korean present the means of Chinese characters differently with each other. It makes many people who studying and learning Chinese characters are thrown into confusion. So this paper is for making out the tentative plan of the key means and pronunciations of 161 characters from 1,328 Chinese Characters of assignment on special degree. And also this intented to setting up the key means and pronunciations according to the authority and use of modern language bases on the general and reasonable rules in Korean like last paper. 本 論文은 <語文硏究> 제36권 제1호~제4호(韓國語文敎育硏究會)에 수록되었던 「韓國語文敎育硏究會 選定 特級 配定漢字 代表訓音에 관한 고찰(Ⅰ), (Ⅱ), (Ⅲ), (Ⅳ)」에 이은 後續論文으로서, 特級 配定漢字 5,978字 가운데 特級Ⅱ 이하의 配定漢字 4,650字를 제외한 特級 專用漢字 1,328字의 代表訓音을 선정하기 위한 試案으로 작성한 글이다. 本攷에서는 1,328字 중, 代表訓音 選定이 어려운 1,051字 가운데, 지난 1,2,3,4次論文에서 발표한 890字를 제외한 나머지 161字만을 論考의 對象으로 삼는다. 기존 발표 論文처럼 國語의 측면에서 보편적․합리적인 訓音을 선정하는 것을 大原則으로 하고, 기존의 (社)韓國語文會․(社)傳統文化硏究會 主管下에 制定된 敎育漢字 代表訓音 選定에 나타난 選定原則을 기초로 하여, 215字의 漢字들을 典據에 따른 代表訓音과 現代의 言語的 쓰임에 따른 代表訓音으로 나누어서 고찰하였다.

      • KCI등재

        南·北韓 初等 敎育用 漢字 比較

        金鍾運 한국한자한문교육학회 2003 漢字 漢文敎育 Vol.10 No.-

        분단된 지 어느덧 반세기를 훌쩍 넘긴 우리 민족은 정치·사회적으로는 물론 교육·예술·문화 부문에서도 교류가 끊긴지 오래되어 단일 민족의 동질성을 찾아내기가 점차 어려워져 날이 갈수록 남북한 민족 당사자 서로간에 심한 이질감을 느끼고 있다. 그러므로 민족 동질성 회복 차원에서 서로 달라진 내용들을 찾아 시급히 이질감을 해소하고 다시 분단 이전의 하나로 복원해야할 분야로 교육 부문을 들 수 있다. '교육은 백년대계'라는 말과 같이 교육이 곧 통일된 우리 민족의 미래를 설계하는 반석이기 때문이다. 교육 분야 가운데에서도 교류와 협력의 중요성이 두드러지는 부문으로 국어 교육을 들 수 있고 이 중에서도 한자 교육의 동질성 여부는 우리말 대부분이 한자어로 구성되어 있기 때문에 특히 관심을 기울어야 할 분야이다. 이러한 이유로 한자 교육 부문에서 남과 북의 차이점을 비교 연구하는 작업은 민족 동질성 회복을 위해서 소홀히 할 수 없는 초석이라 할 수 있다. 남과 북은 현재 양측 공히 정규 교육기관에서 한자 교육을 실시하고 있지만 초등 교육기관에서 공식적으로 교육하는 초등 교육용 한자의 실체를 무엇이라고 단정하기는 어려운 형편이다. 이러한 사정으로 본 연구에서는 남한의 1,2차 교육과정 시행기 초등학교에서 교육하였던 국어 교과서의 한자와 한자어들과 함께, 남한의 초등학교 5,6학년의 학령에 해당하는 북한의 고급중학교 1,2학년에서 배우는 한문 교과서의 한자와 한자어를 비교하여 분단 이후 달라진 남북한 한자의 훈음의 차이점을 비교 분석하였다. 그 결과 비교 대상으로 선정한 남과 북의 초등 교육용 한자 중 약 15%의 한자의 훈음이 달라진 것으로 나타나 향후 남과 북의 교류와 통일 시대를 맞아 우리 국어의 일부분인 한자어의 바른 사용과 정확한 의사소통을 위해서라도 남북간에 그간 달라진 훈음의 통일 작업이 이루어져야 할 것이다. Our race, under half century division of the Korean peninsula, have been felt sever heterogeneity between the peoples concerned South and North Korea. The long time severance, not only in the fields of political and social aspects, but also education, art and culture made us more difficult to find the national homogeneity as a racially homogeneous nation. Therefore, restoration of the educational field in a point of recovering racial homogeneity between South and North Korea, is required after figuring out the heterogeneity and cancellation of it. Considering the proverb “ education is one hundred year master plan” education is the foundation of planning of our future as a unified nation. Korean languages education is one of the most important field for interchange and cooperation between South and North Korea. Due to the majority of Korean language is composed of Chinese character, the degree of the homogeneity in the Chinese character education should be specially concerned. Because of this reasons, the research on the comparing differences between South and North Korea Chinese character education is foundations and necessary for recovering the racial homogeneity. Even though, South and North Korea have been educated Chinese character at regular education institution, it is difficult to identify the entity of the educational elementary school Chinese character. In this paper, the Chinese character and the written Chinese character in Korean language textbook of South Korea that was used during 1st and 2nd curriculum, and North Korea Chinese language textbook for junior high school first and second grade which is corresponding to fifth and sixth grade of South Korea, was compared to analyze the changes of the meaning and the pronunciation after the division of Korean peninsula. As a result, it is showed that about 15% meaning and pronunciation of the educational elementary school Chinese character have been changed between South and North Korea. Therefore, in order to prepare the days of exchanging and unification of South and North Korea, right usage of written Chinese character that is a part of Korean language and appropriate communication is required by standardization of the differentiated meaning and pronunciation of Chinese character.

      • KCI등재

        한자교육(漢字敎育) 환경(環境)의 변화(變化)와 "읽기 위주"의 한자교육(漢字敎育)

        김창호 ( Chang Ho Kim ) 한국한자한문교육학회 2007 漢字 漢文敎育 Vol.18 No.-

        傳統 時代의 漢字 敎育은 한문 문장 공부 이전의 단계로 쓰고, 읽고, 暗記하며 올바른 인간 자세를 의식하는 全人的 敎育이 集約化된 것이었다. 반면 지금의 한자 교육, 특히 初等 한자교육은 주로 지식 차원에서 올바른 言語生活과 각 교과 학습에 기여하는 道具的인 것에 초점이 맞추어지고 있다. 시대 변화와 함께 전통적인 공부 방법이 가지는 情緖的, 人格的인 미덕을 점점 잃어가는 것은 아쉬움을 주는 부분이다. 그러나 한자 교육의 성격이 바뀐 만큼 학습 방법에 있어서도 새로운 모색이 필요하다. 전통 시대가 한자 만능이었다면 지금의 시대는 상황이 다르다. 한자 학습은 근본적으로 制限된 시간 내에서 效率性을 追求해야 할 수밖에 없는 시대에 이르게 되었다. 이런 점에서 앞으로의 初等 漢字敎育은 ``읽기 위주``의 방법으로 전환해야 한다. 수업 시수도 확보도 쉽지 않고, 또 未來 社會가 요구하는 학습 내용이 산적한 상태에서 읽기와 동등하게 쓰기를 강조할 수는 없을 듯하다. 오히려 쓰기에 들어갈 에너지를 訓音 이해를 중심으로 하는 읽기로 轉換해야 한다. 그럼으로써 한자 학습이 언어생활과 학습 전반에 효과적으로 기여하며, 동아시아 지역 문화의 이해에 쉽게 다가서는 발판이 되도록 해야 한다. 쓰기 학습은 읽기 학습의 보충형태로 가야하며, 基本字 중심으로 이루어져야 한다. 그리고 상황에 따라서는 생략될 필요도 있다. 본고의 ``읽기 위주`` 한자 학습은 訓音 이해에 중점을 두고, 나아가 한자어 단계에서의 語彙 擴張力, 活用力을 높이려는 것이다. 즉 다양한 활동 및 자료를 통한 훈음 이해 단계를 기반으로, 교수ㆍ학습 과정에서의 ``한자→한자어→한자어가 들어간 문장``으로 이어지는 과정의 生産性, 效率性에 대한 보다 치밀한 고려가 언어생활 및 학습 효과의 면에서 差別化된 結果를 가져올 것으로 생각된다. New contents of education are emerging one after another to equip students with various qualities required in future society. Apart from discussion on the necessity for Chinese character education and the development of logic, it is the time for recognizing the change in the environment of Chinese character education and, based on the recognition, looking for new education methods. Thus, the present study purposed to explore new Chinese character education methods particularly focused on the efficiency of Chinese characters and to suggest a ``reading oriented`` Chinese character teaching method. Reading-oriented Chinese character learning reflects Chinese character/writing classes relatively fewer than other curriculums and the overall work load assigned to individual students. Reading-oriented Chinese character education is focused on the understanding of the meaning and pronunciation of Chinese characters and, furthermore, aims at enhancing vocabulary and abilities to use in the stage of learning Chinese words. Its goal is to know the meaning and pronunciation of presented Chinese characters without feeling the burden of writing. Accordingly, if learners understand and memorize the meaning and pronunciation of Chinese characters, they can easily reach the level of understanding the meaning of Chinese words made of Chinese characters and even enter the level of understanding sentences containing such words.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼