RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        청대 의약업의 성장과 약목(藥目)의 출판

        최지희(Choi, Ji-Hee) 의료역사연구회 2020 의료사회사연구 Vol.5 No.1

        중국에서는 15세기 이후 일반 대중을 위한 의학서적이 대량으로 출판되었고, 그 중에는 처방, 약방을 수록하는 방서(方書)가 큰 비중을 차지했다. 특히 청대에는 역대 가장 많은 수의 방서가 출판되었다. 방서의 한 종류로 분류되는 약목(藥目)은 약포에서 판매한 약의 목록이자 설명서이고 대중의 의료 생활과 밀접한 관련이 있는 출판물이었다. 청대 중국의 대도시에는 의사가 환자를 진찰하고 처방을 내려주면 환자가 약포로 가서 약재를 고르고 미리 제조된 매약(賣藥)을 사는 의료 형태가 점차 자리를 잡았고, 그만큼 대중이 약품에 의존하는 비중이 커졌다. 또한 이러한 변화는 약포의 수가 증가하고 규모가 커지는 요인이 되었고 매약 생산이 늘어나는 계기가 되었다. 처음에 약목은 방서와 비슷한 모습이었을 것으로 추측하지만 점차 기존의 약방과 처방을 위주로 하는 방서와는 다른 방향으로 발전해갔다. 약목은 실용적이고 상업적인 목적이 반영되어 약품의 이용과 구매에 편리하게 발전하였고 약포의 선전 수단이 되었다. 또한 약목에서 제공하는 약품의 가격과 매약의 종류, 약목의 판본에 반영된 변화 등은 당시 사회상과 의약업계의 모습을 반영하고 있었다. 우리는 약목을 통해 당시 가짜약과 약포도용의 문제가 만연하고, 의약업계의 경쟁이 심했으며, 약의 종류와 전염병 약의 판매가 증가하는 등 당시 의약업계가 대중의 수요에 적극적으로 반응하고 있었다는 사실을 알 수 있었다. 또한 약목을 통해서 대중이 실제로 소비하는 약이 어떤 것이었는지에 대해 구체적이고 직접적인 정보를 얻을 수 있다. 그런 점에서 약목은 중의약 연구는 물론이고 의료사회사를 연구하는데 있어서 가치 있는 자료라고 생각한다. After the 15th century in China, a large number of medical books were published for the general public. Among these books, medical formularies constituted the greatest proportion, which were about prescriptions or remedies. An index of patent medicine (Yak-mok) could be classified as a sort of medical formulary, but it was more like a compilation of drugs or instructions for medicine, which was published by pharmacies. In most cities in Qing China, medical doctors only examined patients and wrote prescriptions. Patients would then usually go to a pharmacy to buy the medical herbs or patent medicine written in their prescription. This medical model made people more reliant on drugs, and increased the number of pharmacies and the production of patent medicine. Although Yak-moks were a branch of medical formularies, they developed in different ways in the Qing period. Because of their practical and commercial purpose, they were more convenient for matching diseases and drugs, had accessible descriptions, and advertised pharmacies directly or indirectly. We can ascertain much useful information from a Yak-mok, such as the price of patent medicine, the variety of patent medicine, and some changes in drugs lists in the late Qing period. Also, we can understand that this period was rife with fake medicine and trademark piracy problems, and that the pharmaceutical industry was very competitive. From the expanding list of drugs available for epidemics, we were able to determine that the pharmaceutical industry responded immediately to people s needs. Therefore, indexes of patent medicine are sufficiently worthy to study both traditional Chinese medicine and the social history of medicine.

      • KCI등재

        청대 의약시장의 상업화와 ‘매약’

        최지희 ( Choi Jihee ) 호남사학회 2021 역사학연구 Vol.83 No.-

        명청대 이후의 중국의 대도시에는 의사가 환자를 진찰하고 처방을 내려주면 환자가 약포로 가서 약재를 고르고 미리 제조된 매약(賣藥)을 사는 의약분업이 점차 자리를 잡았고, 그만큼 대중이 매약에 의존하는 비중이 크게 늘어났다. 즉 명청대의 의료 환경에서 약포와 매약은 중요한 역할을 했다. 18-19세기 이후에는 상인이 전문적으로 약포를 경영하고 매약을 판매하였다. 상인이 운영하는 약포에서는 일상생활의 갖가지 질병과 관련된 약을 제조했고 당시 사회에서 요구하는 의약품의 수요를 만족시키려고 하였다. 청대 후기 전염병이 유행하고 전란이 빈번하던 시기에는 이에 맞는 전염병 치료나 외과 치료와 관련된 약품의 종류가 추가되기도 하였다. 청대 사회에서 매약은 질병을 치료하는 약물이었을 뿐만 아니라 일종의 상품이기도 했고 약포들은 매약이라는 상품을 광고하기 위해 다양한 방식을 사용했다. 약포는 약목을 출판하여 약포에서 생산하는 매약이 항상 검증된 좋은 약재를 쓰고 옛 약방을 준수하여 제조한다는 것을 강조하였다. 또한 약단이나 벽보같은 수단을 사용하기도 하였다. 청말 근대 매체가 들어온 이후에는 신보와 같은 신문이 새로운 광고 수단이 되기도 하였다. In the Ming- Qing cities in China, once doctors had examined and given prescriptions to patients, the patients went to the pharmacy to select and buy pre-made medicines. This kind of separation between the prescription and distribution of pharmaceuticals gradually settled during the Ming-Qing China. Since then, the public’s dependence on drugs has increased significantly. Hence, the pharmacy and medicine played important roles in the medical environment of the Ming-Qing Society. After the 18th and 19th centuries, merchants professionally carried medicinal herbs and sold patent drugs. The drugstore, run by merchants, manufactured drugs related to various diseases in daily life and tried to satisfy the societal demand for medicines at that time. While infectious diseases were prevalent and war was frequent in the late Qing society, the types of drugs related to infectious disease or surgical treatment were incorporated accordingly. In the Qing society, drugs were not only aimed at treating diseases, but also a kind of product, and drugstores used various methods to advertise products called drugs. Pharmacists emphasized that their patent medicines always used proven superb medicinal herbs and were manufactured according to rules based on reliable traditional methods. They also used means such as pamphlets and posters. Although newspapers became a new advertising means after the arrival of modern media, but traditional advertisement methods, such as traditional prescriptions and the use of provincial medicinal herbs, were still persuasive. Trust in patent drugs and traditional advertising elements seems to have continued for a considerable amount of time and to have still been influential in the late Qing’s society.

      • KCI등재

        청 말 중국 사회의 양약(洋藥) 소개와 광고 - 상하이 지역의 약국과 약목(藥目)을 중심으로

        최지희 ( Choi Jihee ) 호남사학회 2024 역사학연구 Vol.93 No.-

        이 글에서는 청 말 상하이 지역의 의약광고 및 상하이의 생생당, 낙선당 약목 자료를 중심으로 양약이 중국사회에 어떻게 소개되는지 살펴보았다. 청 말 서양 의학과 양약이 중국 사회에 유입되면서 의약 시장은 상품화된 중국의 매약과 새로 유입된 양약, 혹은 둘이 결합한 형태의 신약이 서로 경쟁하고 있었다. 양약이 중국사회에 받아들여지고 소비되기 위해서는 다양한 방식의 광고를 통한 현지화가 필요했다. 청 말 중국사회에 서양약품이 대중에게 소개되고 시장에 들어왔을 때, 양약은 중국의 의약시장에 맞춰 ‘중국화’, ‘지역화’의 과정을 거쳐 소비자에게 익숙한 언어와 이미지로 광고되었다. 이러한 모습은 양약국과 중약국 모두에서 발견할 수 있으며. 특히 중국 상인들은 양약을 받아들이고 소비자에게 친근하게 변용하였고, 양약과 중약의 장점을 섞은 새로운 형태의 ‘혼종약’을 만들어냈다. 이 논문에서는 청말 양약의 유입과 거래. 광고가 활발하게 이루어지는 상하이라는 지역에서 양약이 어떠한 방식으로 중국사회에 소개되고 수용되는지 살펴보며 중국 근대 사회의 특징을 고찰하였다. This article examines how Western medicine and pharmaceuticals have been introduced into Chinese society, focusing on pharmaceutical advertisements in the Qing Dynasty, Shanghai region, and the pharmaceutical catalogs such as Saengsaengdang and Naksundang. With the introduction of Western medicine and pharmaceuticals into Chinese society, the pharmaceutical market saw competition between commodified Chinese traditional medicines, newly introduced western medicines, or new drugs combining the two. For pharmaceuticals to gain acceptance and consumption in Chinese society, localization through various forms of advertising was necessary. As Western medicines were introduced to the public and entered the Chinese market, pharmaceuticals underwent a process of 'Sinicization' and 'Localization' to advertise to consumers in familiar language and imagery tailored to the Chinese pharmaceutical market. This phenomenon was observed in both Western and Chinese pharmacies. In particular, Chinese merchants embraced western pharmaceuticals and adapted them to be more appealing to Chinese consumers, creating a new form of mixed medicine called ‘hybrid medicine’ that combines the advantages of both Western and Chinese medicines. This paper examines the introduction and trade of Western pharmaceuticals in the Qing Dynasty, focusing on Shanghai, where advertising is active, to explore how pharmaceuticals are introduced and accepted in Chinese society, thus reflecting on the characteristics of Chinese modern society.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼