RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『상서고문소증(尙書古文疏證)』의 논증방법 - 『논어(論語)』를 이용한 『상서』고문 변위(辨僞)-

        이은호 ( Lee Eunho ) 한국유교학회 2020 유교사상문화연구 Vol.0 No.82

        천년에 걸친 위고문(僞古文)에 대한 의변(疑辨)운동은 많은 학자들의 노력을 거쳐 청대(淸代) 염약거(閻若璩, 1636~1704)로 귀결된다. 『논어』의 경문은 전승 사실이 명백하고, 구주(舊注)가 일찍 정리되어 다른 경전에 비해 신뢰도가 높은 경전이다. 특히 하안(何晏)의 『논어집해』에 포함된 공안국 「주(注)」는 공안국 「전(傳)」 고문『상서』와 좋은 비교 대상이 된다. 그러나 『논어』의 『서』인용과 공안국 「주(注)」는 현전 공안국 「전(傳)」과는 많은 차이를 보인다. 원래 “효호유효(孝乎惟孝)”는 떨어질 수 없는 관용적인 문구인데, 현전 『상서』에서는 “효호(孝乎)”를 공자의 말로 인식하고 “유효(惟孝)”이하만을 습용하는 오류를 범하였다. 또한 『논어』에 보이는 “비여(譬如)”, “기유(其猶)”와 같은 비유문(比喩文)들이 현전 고문 『상서』에 정문(正文)으로 습용된 것은 고문『상서』의 허점을 드러내는 주요 증거이다. The 1000 years of doubt about apocryphal research has been the work of many scholars, and is finally completed by Yanluoju(閻若璩, 1636~1704) in Qing dynasty. < Analects > have a clear history, and < Analects >’s explanations appear early. Therefore, it is more reliable than other classics. Particularly, the explanation of KongAnGuo(孔安國) in HeYan(何晏)’s < Lunyujijie論語集解 > is a good comparison with the explanation of KongAnGuo in < Book of history >. However, in fact, the < Book of history > quotation in < Ananlects > and the the explanation of KongAnGuo in < Ananlects > are very different from he explanation of KongAnGuo in < Book of history > Originally, “孝乎惟孝” is an idiomatic sentence that cannot be dropped. However, the author who created the fake < book of history > made a mistake of recognizing "孝乎" as the words of Confucius and recording only "惟孝" sentences. In addition, metaphorical sentences such as “譬如” and “其猶” of < Analects > were recorded in the fake < book of history > as general sentences. This is important evidence that < book of history > is apocryphal.

      • KCI등재

        『상서』고문(古文)변위(辨僞)의 성운(聲韻) 활용

        이은호 ( Lee Eunho ) 한국유교학회 2021 유교사상문화연구 Vol.- No.83

        고문상서의 변위(辨僞) 작업을 집대성한 염약거(閻若璩)는 다양한 방법론을 동원하여 『상서고문소증』을 완성하였다. 그 대표적인 방법론이 바로 경전(經傳)의 문체가 문장 내의 협운(叶韻)을 중시했던 점에 착안한 성운(聲韻)의 비교 방법이다. 글자의 성운(聲韻)에 대한 염약거의 기본생각은 고음(古音)과 금음(今音)이 단절되었고, 후대인들이 상고 문장의 협운과 상고음을 알지못함으로 인해 『상서』의 위편에 그 허점이 드러났다는 것이다. 대표적인 것이 「대우모」의 “윤집궐중(允執厥中)”구와 “덕내강(항)(德乃降)”, 「오자지가」의 “울도(鬱陶)”구와 “기삼왈(其三曰)”구, 「태서」의 “천시자아민시(天視自我民視)”구의 불협운(不叶韻)이다. 한편 고문(古文)에서 의도적으로 협운을 만든 경우와 고운(古韻)을 그대로 방치하여 의도치않게 협운이 된 경우도 존재한 것으로 인식하였다. 청대(淸代) 고증학의 성과 역시 현대 음운학(音韻學)에서는 또한 비판을 면치못하는 측면이 있지만, 상고(上古)와 현대를 연결하는 고리로서 나름의 성과가 있었고, 『상서』의 변위과정에서도 적지않은 역할을 해냄으로써 고문상서의 위작을 증명하는 중요한 자료로 제시되었다. Yenruoju, who compiled the work of distinguishing the forgery of old text 《shangshu》, mobilized various methodologies to complete the 《Shangshuguwenshuzheng》. The representative methodology is the comparison method of letter sound, focusing on the fact that the style of the scriptures emphasized the rhyme in the sentence. Yanruoju's basic idea of letter sound is that the old sound and the present sound are disconnected. and the fault was revealed in the forgery of 《shangshu》, as the later generations did not know the rhyme and old sound of the old texts. For example, “The mind of man is restless, prone (to err); its affinity to what is right is small.”(允執厥中), “Gao-Yao with vigorous activity sowing abroad his virtue”(德乃降) of 「The Counsels of the Great YÜ」(大禹謨), “Anxieties crowd together in our hearts”(鬱陶), “The third said”(其三曰) of 「Songs of the Five Sons」(五子之歌) and “Heaven hears as my people hear”(天視自我民視) of 「Great Declaration(II)」(泰誓), the rhyme of these sentences is wrong. On the other hand, there are cases in which a rhyme is intentionally created from the old text, and there are cases where the rhyme is unintentionally left unattended. The achievements of the Qing Dynasty's archaeological studies are also criticized in modern phonology. However, as a link between ancient and modern times, it had its own achievements. It was presented as an important evidence in the process of forgery determination of 《shangshu》.

      • KCI등재

        조선후기 고증학(考證學)과 염약거(閻若璩)

        신재식 ( Shin Jae-sik ) 사단법인 퇴계학부산연구원 2019 퇴계학논총 Vol.33 No.-

        이 논문은 閻若璩(1636-1704)의 考證學이 조선후기 경학에 미친 영향력을 검토하는 데 그 목적이 있다. 조선후기 지식인은 당시 淸나라의 고증학보다는 주자학과 관련이 있는 明末淸初의 고증학에 더 큰 흥미를 느꼈다. 그 대표적 사례가 염약거의 고증학 수용이다. 염약거의 학술서는 『尙書』ㆍ『四書』 등 경전에 대한 기존의 의혹과 오해를 고증학적 연구방법으로 해명하는 데 초점이 맞추어져 있다. 조선 지식인은 『四庫全書簡明書目』ㆍ毛奇齡ㆍ徐乾學ㆍ魏禧 등의 저술을 통해 염약거와 그 저술의 존재를 파악하고는 청나라를 왕래하는 사신을 통해 관련 서적을 입수한다. 『尙書古文疏證』 8책ㆍ『四書釋地』 4권ㆍ『潛邱札記』 6권 등이 그것이다. 조선후기 지식인이 주목한 염약거의 고증학설은 逸書復元, 言語慣習, 文物制度, 古文僞作, 朱說批判이다. 염약거는 금본 『尙書』가 고본 『尙書』와는 그체제, 구성, 문자 등의 차이가 크다는 사실을 파악하고, 輯逸과 校勘을 통해 고본 『尙書』의 원형을 복원하고자 하였다. 염약거는 경전과 사서에 자주 등장하는 언어관습과 문물제도 등이 경전의 문구를 해석하는 단서가 된다는 점을 간파한다. 또한 염약거는 주자가 의혹한 이래로 학계의 논란이 된 『古文尙書』의 위작을 확정한 바 있는데, 조선 지식인은 주자의 정설을 지지하기 위하여 이를 수용한다. 끝으로 염약거는 여느 명말청초 학자들과 마찬가지로 유가의 실천성을 입증하기 위하여 그 근거를 제공하는 경학 연구에 전념하는데, 특히 주자설의 실증적 오류를 비판하고 보완하는 데에 심혈을 기울인다. 조선 지식인은 대체로 염약거의 고증학설을 긍정적으로 받아들였으며, 단지 비평하거나 참고하는 수준에 머물지 않고 그것을 발전시켜 새로운 논의를 내기도 하였다. 그러므로 조선후기 염약거 고증학 수용 양상은 조선 지식인이 주자의 실증적 학문태도를 이해하고 일부 실증적 결함을 보완하여 주자학의 타당성을 입증하는 과정에서 참고하기에 적절한 학설로 인식한 사례라 할 수 있다. This paper aims to research the influence of yánruòqú(閻若璩)’s bibliographical study in late Chosun Dynasty(朝鮮後期). Orthodox-neo-confucianists of the Joseon Dynasty had a great interest in a bibliographical study of late Ming and the early Qing dynasties because it related to Orthodox-neo-confucianism(朱子學). Embracing yánruòqú(閻若璩)’s bibliographical study can be an example. The purpose of him study is to explain academic questions of chineses classics. Joseon’s neo-confucianists often saw scholarly tomes of late Ming and the early Qing dynasties on yánruòqú(閻若璩)’s bibliographical study, and purchased his scholarly tomes from envoys of Qing dynasties such as chángshuguwenshuzhèng (尙書古文疏證), Sìshushìdì(四書釋地), qiánqiuzhájì(潛邱札記). After researching yánruòqú's influence of late Chosun Dynasty. we can see the following facts. Excavating and restoring complete books of chineses classics based on thorough historical research. Sheding light on important clues of curation of Confucian texts such as cultural practices, languages, customs. Making up for the weak points in theoris of Orthodox-neo-confucianism through his theoris of chineses classics. Joseon’s neo-confucianists responded positively to theoris of yánruòqú(閻若璩)’s bibliographical study, and developed that.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼