http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
형상과 만남 -조르주 베르나노스의 소설 『사탄의 태양아래』에 대한 기호학적인 접근
안영주 ( Yong Ju An ) 한국기호학회 2011 기호학연구 Vol.29 No.-
L`objectif de ce travail pretend une presentation de notre livre paru en Europe a l`automne 2010 sous le titre de Figure et Rencontre, Approche semiotique du roman de Georges Bernanos, Sous le Soleil de Satan. En effet, ce livre est une reproduction de notre these (soutenue en janv. 2007 a l`universite de Lyon II) qui vise a appliquer la theorie semiotique elaboree au Cadir. Dans cet article, il s`agit d`eclairer deux mots-cles de notre livre: figure et rencontre, et leur rapport. La precision de la portee de ces deux termes permet d`une part a les considerer comme outil de travail semiotique. D`autre part, l`analyse semiotique du roman de Bernanos, Sous le soleil de Satan, roman qui a suscite d`ailleurs de violentes discussions des sa parution en 1926 pour les representations du Mal que l`auteur y decrit, permet de souligner l`importance de la rencontre dans le parcours des personnages (figure d`acteur) et l`importance de la parole dans une relation intersubjective que la rencontre met en discours. Dans la rencontre, s`il s`agit de devoiler le desir profond qui l`anime, ce n`est plus le savoir-exact sur les paroles qui conduira l`adhesion de l`interlocuteur, mais la confiance et la foi qu`il mettra en lui. L`analyse semiotique (particulierement les dimensions figuratives et enonciatives du discours) appliquee aux sequences de rencontres qui jalonnent le roman et le parcours des protagonistes, a montre comment, dans le dialogue, la ``force enonciative`` de la parole circule entre les acteurs; si l`interlocuteur adhere aux paroles entendues ou s`y oppose, c`est qu`il a ete touche profondement par la parole qui sollicite ou evoque son proper et pressant desir. Ainsi lire SSS en semiotique nous permet d`approfondir d`une part les questions surgies dans l`intersubjectivite, et d`autre part la theorie semiotique.