http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이수곤 한국 리터러시 학회 2021 리터러시 연구 Vol.12 No.1
This study examines college students’ texts to identify the problems in their the use of conjunctions, and proposes an educational plan to fulfill the role of the conjunction. Although problems were identified, the consideration of the educational plan was relatively in sufficient. The three problems that emerged from the results regarding the use of conjunctions were “unnecessary,” “ambiguity of relationship,” and “complex composition.” Conjunctions have connection and cohesion functions. Based on the results, it is argued that education centered on the cohesive function — that is, a rhetorical strategy — is required. Two specific methods are proposed. First, conjunctions must not be used for “connecting or relationship setting.” Second, the author’s intention when using conjunctions must be considered. Several researchers have already pointed out that book writers should refrain from writing in a grammatical dimension. This paper takes an active position by presenting arguments and actual implementation while accepting the existing views. 본 연구는 대학생 글의 접속사 사용 실태를 살펴,문제점을 파악하고,접속어의 구실을 다 하기 위한 교육 방안을 제시하는 데 목적이 있었다.문제는 있는데,교육 방안에 대한 고찰은 상대적으로 미흡했기 때문이다. 문제는 세 가지 정도인데,‘불필요한 사용’,‘관계를 모호하게 하는 사용’,‘구성을복잡하게 만드는 사용’ 이었다.접속사는 문법 차원의 접속과 담화 차원의 응집 기능이 있는데,응집 중심의 교육이 필요함을 주장했다.학교문법 교육은 실효성이 없고, 담화차원의 수사적 전략으로 접근해야 함을 말하였다.대학생 리포트에서의 접속사사용의 문제는 문법적 차원이 아니었기 때문이다. 구체적으로,‘이어주기 혹은 관계 설정’을 위해서라면 되도록 쓰지 말고,글쓴이의의도를 단적으로 드러내려는 곳에 사용하자는 두 가지 방안을 제시하였다.이미 몇몇연구자들이 우회적으로 견해를 개진한 바 있고,시중의 글쓰기 책 역시 문법적 차원에서의 사용은 되도록 자제할 것을 지적하였다.본고는 기존의 견해들을 수용하면서, 논거 제시와 실제 실행을 통해 적극적인 입장을 내놓은 것이라 여겨도 좋겠다.