RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        우크라이나 사태의 발생과 심화 원인으로서 러시아인 디아스포라

        김선래(Seun Rae Kim) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2015 동유럽발칸연구 Vol.39 No.4

        이 논문에서는 2014년 2월 20일 키예프 유혈참극과 이틀 뒤 친러성향의 야누코비치 정권 붕괴 이후 내전으로 비화한 우크라이나 사태에 대하여 분석을 시도하고자 한다. 우크라이나 사태(혹은 내전)에 대하여 국제정치학적, 언어학적, 문화적, 역사적으로 다양한 원인과 분석이 제기되고 있다. 이 논문에서는 러시아인과 러시아 언어를 바탕으로 한 러시아인 디아스포라 문제를 역사적 바탕을 기반으로 접근하면서 현재 발생하고 있는 우크라이나 사태에 대하여 고찰하였다. 포스트소비에트 공간 내 러시아인 디아스포라 문제는 2000년대 들어오면서 여러 학자들에 의하여 본격적으로 연구가 되기 시작하였다. 이 시기부터 포스트소비에트공간에서의 러시아인 디아스포라가 러시아대외정책 뿐 아니라 러시아와 인접한 국가들에게 중요한 의제로 다루어지기 시작하였다. 특히, 러시아인 디아스포라는 발트삼국이나 카자흐스탄, 우크라이나, 키르기스스탄 등 옛 소련국가들 사이에 예민한 정치적, 국제정치적 요인으로 작동하고 있었다. 소련붕괴 초기 러시아가 자국 내 경제문제와 정치 불안으로 발목이 잡혀 있었을 때 러시아 근외 정책에서 포스트소비에트 공간 내 존재하고 있는 러시아인 디아스포라가 크게 부각되지 않았으나 2005년 이후 러시아가 경제성장을 등에 업고 옛 소비에트공간에서 그 영향력을 부활하려는 의지가 강해지면서 서서히 수면 위로 부상하게 된다. 강한 러시아로 향한 첫걸음이 유라시아경제연합이며, 러시아 푸틴정부는 러-벨-카 관세동맹을 중심으로 주변 국가들을 압박하고 있다. 러시아가 주도하고 추진하는 유라시아경제연합에서 러시아인 디아스포라의 의미는 매우 중요하다. 러시아 인근국가에 위치해 있는 러시아 언어와 문화를 유지하는 러시안 공동체는 포스트소비에트 지역 내 통합의 지렛대로 사용되어 질 수 있기 때문이다. 러시아 중심의 통합 구도 속에서 중요한 요소인 러시아인 디아스포라문제를 살펴봄으로서 우크라이나 사태가 심각하게 진행된 원인의 일부를 찾을 수 있을 것이다. In this article, we would like to try to analyze the event of February 20, 2014 in Kiev, and two days after the bloody tragedy sparked a civil war after the fall of the regime of Russian policy favorable to Yanukovych, Ukraine has become a cover crisis. The direction of the analysis points to the Russian diaspora in all matters, based on the Russian and the Russian language. Problems of the Russian diaspora in the post-Soviet space is in earnest with the 2000s, many scientists are exploring how. At this time of the Russian diaspora in the post-Soviet space have begun to discuss the importance of the foreign policy of the neighboring countries and the whole foreign policy of Russia. In particular, the Russian diaspora (Russia) is an important international political factor among the three Baltic States, the former Soviet republics: Kazakhstan, Ukraine, Kyrgyzstan and others. The initial collapse of the Soviet Union, became Russia's internal economic problems and is present in post-Soviet Russia on enabling policies that have political unrest and possible stress that the Russian diaspora is largely prevails over the other neighboring states. Since 2005, economic growth in Russia began to gain momentum, Therefore it can in the post-Soviet Russia wanted to revive its influence because it is stronger, problems began to emerge slowly to the surface. The first step on the way to become a strong Russia Eurasian Economic Community and the Government of Russia Vladimir Putin Russia - Belarus - the Customs Union and the neighboring countries, began to put pressure on the center. Influence of the Russian diaspora in Russia led Eurasian Economic Union and began to promote the importance of the Russian language and culture in the country, located in the neighborhood. Russia, perhaps wants to use it as a lever for integration in the post-Soviet space. Ukrainian crisis regardless of whether it looks Russian diaspora is an important element in the integration of the center of Russia will be able to find some of the causes of serious progress.

      • KCI등재

        우크라이나 문학에 나타난 수르지크(Surzhyk)와 수르지키즘(Surzykisms)

        이리나즈비르 ( Iryna Zbyr ) 세계문학비교학회 ( 구 한국세계문학비교학회 ) 2018 世界文學比較硏究 Vol.65 No.-

        이 논문은 우크라이나어와 러시아어가 혼용된 언어적 현상인 수르지크(Surzhyk)의 본질 뿐만 아니라 발생 시기 그리고 사회적, 정치적, 문화적 측면에서 수르지크를 검토한 다양한 학자들의 평가를 연구한다. 오랜 기간 동안 두 언어가 우크라이나 영토에서 사용되었다는 사실로 인해, 수르지크(우크라이나어와 러시아어가 혼용되는 언어적 현상을 지칭한다.) 와수르지키즘(전형적으로 우크라이나어와 러시아어가 혼용된 단어들을 지칭한다.)은 우크라이나인들의 일상적인 담화에서 없어서는 안 되는 역할이 되었고, 이후에 순수 문학 작품분야에서 의미 그리고 문체 체계에 영향을 주었다. (즉 러시아어로부터 차용된 언어들은 우크라이나어에서 방해 요소로 여겨질 수 있다.) 우크라이나 문학의 다양한 시기에서 수르지크는 문화적 그리고 교육적 수준, 인물의 사회적 지위 및 사회의 특성을 표현하는 수단으로 사용되었다. 이러한 비 표준적인 요소들은 종종 유머러스하고 풍자적이거나 역설적인 효과를 창출하였고, 절박한 사회적 그리고 정치적인 사안들에 대하여 저자들의 견해들을 표출하였다. 이 논문의 목적은 수르지크가 우크라이나 문학에서 각각 다른 시기마다 어떻게 사용되었는지를 실례를 들어가며 보여주고 뿐만 아니라 사회적 정치적 상황들과 그것을 근거로 한고정관념을 묘사하는 데 있다. 이전 연구 및 이 유형에서 학자들의 경험을 고려하여 필자는 개인적으로 18 세기 후반과 21 세기 초 사이에 훨씬 넓은 범위의 우크라이나 소설 텍스트들을 수용할 수 있는 4가지시기로 분류하는 것을 제안한다. 각 기간마다 필자는 수르지크를 사용하는 우크라이나 작가들의 작품들을 조사하였고, 러시아 제국과 이후 소비에트 연방이 우크라이나 영토에서 강요한 정책의 필수적인 부분으로 인해 어떻게 우크라이나어가 러시아화 되었는지 분석하였다. The given article explores surzhyk as a linguistic phenomenon and a mixture of the Ukrainian and Russian languages, as well as its nature, time of origin and evaluation by various scholars who have examined it from the social, political and cultural aspects. Due to the fact that both languages have been spoken on the territory of Ukraine for a long time, surzhyk and surzhykisms (i.e. borrowings from the Russian language which can be identified as interferences into the Ukrainian language) have become integral parts of everyday speech of the Ukrainians, and later developed into semantic and stylistic units of belles-lettres texts. On various stages of Ukrainian literature surzhyk has served as an expressive means of cultural and educational level, characters’ social status and characteristics of the society. These non-standard elements quite often created a humorous, satirical or ironical effect, and expressed the author’s views on urgent social and political issues. The aim of the paper is to demonstrate how surzhyk was used in different periods of Ukrainian literature, as well as to characterize social and political conditions and stereotypes which it was based on. Taking into account previous studies and scholars’ experience in classification, I suggest my own division into four periods which will embrace a much wider range of Ukrainian fiction texts between the late 18<sup>th</sup> and early 21<sup>st</sup> centuries. In each period I have examined works by Ukrainian writers who used surzhyk and analyzed how the Ukrainians were russified, since it was a necessary part of the policy that the Russian Empire and later the Soviet Union enforced on the territory of Ukraine.

      • KCI등재

        현대 우크라이나어의 정체(正體)와 혼돈(混沌)

        최승진(Choi, Seung-Jin) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2012 동유럽발칸연구 Vol.31 No.-

        동슬라브어군에 속하는 우크라이나어는 14-15세기 폴란드 리투아니아공국의 지배를 받아 러시아어와는 다른 변형인자를 가지고 이질적으로 변모하였다. 이후 우크라이나어의 변화 양상은 민중이 겪었던 질곡의 역사와 긴밀히 연관되어있으며 다양한 발전 단계를 거듭하였다. 19세기 민족운동과 밀접한 관계에 있던 낭만주의가 유행하면서 작가들에 의해 교회어나 러시아어와 구별되는 고유 문자와 정서법이 개발되어 문학어로서 기틀을 마련하였다. 이후 대표작가 이반 프랑코( І.Ф р а н к о, 1856-1916)는 다양한 쟝르의 창작 실험을 통하여 현대 우크라이나어의 수준을 한층 끌어올렸다. 발류예프(Волуєьський циркуляр, 1863)와 엠스칙령(Ємський указ, 1876)에 따라 1905년 혁명이전까지 우크라이나어 문학 텍스트의 집필은 금지되었다. 1917년~1919년 우크라이나의 개혁은 곧 우크라이나화의 시작이었다. 교과서가 우크라이나어로 제작되었고 정부 및 행정기관 그리고 매스미디어에 등장했지만 이는 볼셰비키 정부의 잠정적 묘안이었으며 이전 언어정책으로 곧 회귀하였다. 이에 반발한 학자들은 1927년 하르키우에서 모여 우크라이나어에 대한 새로운 언어적 준거를 채택하게 되는데 러시아어와의 경계를 설정하고 이종적 특성을 한층 부각시켰다. 표준화 과정 ( П р а в оп и с)을 통하여 부자연스러운 외래적 요소들은 제한되었으며 전통 토착 우크라이나어법에 부합하는 신조어가 추가되었다. 조어법과 더불어 형태소, 구문 등에서도 재정립을 모색하였는데 이러한 주체적 사용은 부르주아적 민족주의로서 비판받고 대대적인 조처와 감시가 동반되었다. 소비에트 정부는 1960년대에 들어와 이전의 국제주의 노선으로부터 방향을 바꾸고 연방 다민족 국가들에게 언어적 단일화 작업을 추진하였다. 연방 내 모든 민족들의 상호 의사소통 수단으로서 러시아어가 강요되었는데 이 정책으로 점차 현지어의 기반은 흔들렸으며 어휘의 차용은 물론 음운, 형태, 구문 등 광범위한 영향이 미치게 되었다. 우크라이나어 역시 독창성이 훼손되어 소위 ‘수르직 ’( С у р ж и к)이라고 하는 러시아어와 우크라이나어의 혼합적 형태가 등장했으며 언어 문화적 현상면에서 러시아어와의 동화를 가져왔다. 이는 근대기를 전후로 폴란드어의 직접적 영향을 받았던 우크라이나어가 비교적 짧은 기간 내에 또 다른 형태의 혼돈을 거듭, 표류하게 되는 새로운 국면을 의미한다. Ukrainian which belongs to eastern slavic linquistic family had been changed differently with Russian by heteromorphism since influence of Polish-Lithuanian Principality ruled Ukraine in the XVI-XV century. An alterative aspect of Ukrainian has closely related with racial history and have been developed through various phases. At the time of predominating of romanticism associated with a national movement in the XIX century, the peculiar letters and orthography was improved and the foundation discriminating from Church language or Russian as a literary language was set up. Also the prominent writer, Ivan Franko(1856-1916) raised the level of modern Ukrainian by the experiments of various genres. According to the Valuev Circular and the Ems Edict, writing Ukrainian literary text was prohibited until 1905 revolution. During 1917-1919, Ukrainian reformation was a beginning of Ukrainization. Although text books were written by mother tongue and used in governmental, administrative organs and mass media, it was not concrete and put an end to the provisional policy. The Bolsheviks returned to the previous status soon. Resisting an artifice, scholars adopted a new criteria about Ukrainian in the statement of Kharkiv in 1927. It was about setting boundary between Ukrainian and Russian and characterizing its distinguished looks. The linguistic elements like word formation, morpheme, phonology and others were set up through standardizing. A unnatural nonnative was excluded and neologism was added in accord with Ukrainian traditional phraseology. This subjecthood movement was criticized for 'bourgeois nationalism' that was under constant surveillance. In the 1960's, Soviet political measure changed its direction from Internationalism to unification of multinational republics within a union. The government were forced to use Russian as a mutual understanding. This policy led to an weakness of native languages and shook the base of characteristics. A form mixed with Russian, so called 'Surzhyk' appeared in Ukrainian and assimilated with it in side of a linguistic-cultural phenomenon. Ukrainian influenced directly by Polish in history has been gone through another confusion in Soviet Era again.

      • KCI등재

        우크라이나 고려인과 한.우크라이나 문화산업

        임영상(Yim,Young-Sang) 한국외국어대학교 역사문화연구소 2009 역사문화연구 Vol.32 No.-

        2005년 한국문화콘텐츠진흥원이 개발한 ‘러시아 고려인 140년 이주개척사’디지털콘텐츠 스토리뱅크는 새롭게 보완되어야 한다. 4년 전의 개발과정에서 우크라이나 고려인 스토리가 전혀 반영이 되지 않았다. 중앙아시아를 넘어 러시아,우크라이나에도 한류의 흐름이 일어나고 있다. 한.우크라이나 문화산업 교류의 활성화에 우크라이나문화를 잘 알고 한국문화 이해가 높은 우크라이나 고려인의 역할이 커져야 한다. 특히 우크라이나 고려인이 다문화 속에서 살아온 이야기는 한국인보다 우크라이나 고려인, 나아가 한국문화를 습득한 우크라이나 현지인이 더 잘 개발할 수 있다. 우크라이나 대학에서 한국어를 전공하고 있는 고려인과 우크라이나 학생들의 스토리뱅크 구축과 영상콘텐츠 제작 능력은 한국과 우크라이나 양국의 문화산업 발전에도 유익하다. 이들에 대한 영상콘텐츠 교육은 우크라이나 고려인협회뿐만 아니라 한국사회의 몫이기도 하다. The digital contents story bank of ‘140 years of Ethnic Korean(Koryosaram)’ in Russia developed by KOCCA in 2005 should be enhanced. The story of ethnic Koreans in Ukraine was not reflected in the development process. Korean wave has spread throughout Russia and Ukraine beyond Central Asia. To promote exchange of Cultural Industries between Korea and Ukraine, Ethnic Koreans(Koryosaram) in Ukraine, who are familiar with both Ukraine and Korean cultures, need to play more active roles. Ethnic Koreans in Ukraine, especially those who incorporated Korean culture, are in a better position than Koreans to tell their own stories about how they have lived in a multicultural society. In Ukraine Universities, there are Ukraine and Ethnic Korean students who are studying Korean. Their skills of setting story bank and producing visual materials are beneficial to Cultural Industries of both Korea and Ukraine. The ethnic Korean society in Ukraine and the Korea government must work together to provide the needed education for producing visual contents.

      • KCI등재

        러시아의 우크라이나 침공 결정과 푸틴의 인식

        제성훈 한국슬라브․유라시아학회 2022 슬라브학보 Vol.37 No.2

        러시아의 우크라이나 침공 결정에 영향을 미친 푸틴 대통령의 인식을 분석한 결과는 다음과 같다. 첫째, 러시아인과 우크라이나인을 분리할 수 없는 하나의 민족으로 인식하면서, ‘우크라이나인’이라는 독자적 민족의 개념 자체를 부정한다. 둘째, 우크라이나의 영토와 국경이 역사적 근거 없이 최초에 볼셰비키에 의해 임의로 결정되었고, 이후 소련이라는 한 국가 내에서 행정적으로 변경된 것에 불과하다고 주장하면서 그것을 인정하지 않는다. 셋째, 올리가르흐들과 급진적 민족주의자들로 구성된 우크라이나 엘리트가 권력을 유지하기 위해 역사를 왜곡하면서 반러 캠페인을 주도하고 있다고 인식한다. 넷째, 소련 해체 이후 강력한 인프라, 가스 수송체계, 선도적 산업 부문들을 가지고 있던 우크라이나가 엘리트의 잘못으로 지금은 가난한 나라로 전락했다고 인식한다. 다섯째, 우크라이나 정부가 군사적 수단을 통한 크림반도 탈환과 돈바스 내전 해결을 준비하고 있고, 우크라이나가 러시아를 공격하기 위한 미국과 NATO의 ‘교두보’가 되고 있다고 판단하면서, 우크라이나가 ‘군사화’되었다고 인식한다. 여섯째, 우크라이나 당국이 소수 민족인 러시아인의 권리를 침해하는 파시즘적 정책을 시행하고, 나치 전범에 대한 미화를 시도하면서 네오나치의 활동을 고무하며, 네오나치가 우크라이나에서 권력을 장악했다고 판단하면서, 우크라이나가 ‘나치화’되었다고 인식한다. 일곱째, 크림반도와 돈바스 주민이 우크라이나 엘리트의 ‘반러’ 프로젝트 거부로 인한 폭력으로부터 자신을 지키기 위해 러시아로의 병합과 무장투쟁을 선택했다고 인식한다. 여덟째, 우크라이나 침공을 의미하는 이른바 ‘특별 군사 작전’이 돈바스 주민을 보호하기 위해 불가피한 선택이고, 도네츠크 인민공화국과 루간스크 인민공화국과의 우호·협력·상호원조조약에 기초한 요청에 따라 적법하게 이루어진 결정이라고 인식한다.

      • KCI등재

        음향자질 비교를 통한 한국어와 우크라이나어 자음 간 대응 양상 연구

        심현주 국제한국언어문화학회 2021 한국언어문화학 Vol.18 No.2

        이 연구의 목적은 우크라이나인 학습자를 위한 실제적인 한국어 자음음가의 표기 방안을 제안하고자 한국어와 우크라이나어 자음의 음향자질을 비교하는 것이다. 이를 위해서 한국어와 우크라이나어 자음의음가 표기 방식을 참고하여 두 언어의 자음 간 대응 관계를 살펴보았다. 그리고 음향자질 비교를 위해서 선행연구에서 제시하는 한국어 자음의 음향자질 특징을 정리하였다. 다음으로 우크라이나어 음성자료를 실험음성학적으로 분석하여 각 자음별 음향자질을 측정하였다. 이렇게 산출된 두 언어의 자음별 음향자질을 비교 분석함으로써 한국어자음의 음가를 우크라이나어로 표기하는 방법을 제안하였다. ‘ㄴ, ㅁ, ㄹ’은 우크라이나어 ‘Н, М, Р/Л’과 음성적으로 유사하여 발음을 제시 하는 것이 어렵지 않았다. 그리고 ‘ㄱ, ㄷ, ㅂ’과 ‘ㄲ, ㄸ, ㅃ’에는 각각우크라이나어 유성음 ‘Ґ, Д, Б’와 무성음 ‘К, Т, П’가 유사한 것으로 확인되었다. 반면에 한국어 파열음 ‘ㅋ, ㅌ, ㅍ’와 마찰음 ‘ㅆ’에 대응하는 우크라이나어 자음은 없었다. 그리고 ‘ㅈ, ㅉ, ㅊ’는 각각 우크라이 나어 ‘ДЖ, Ц/ДЗ, Ч’에 대응하였다. The purpose of this study is to compare the acoustic features of Korean and Ukrainian consonants so as to propose a practical transliteration of Korean consonants for Ukrainian learners. To this end, previous studies were examined concerning how Korean and Ukrainian consonants' pronunciations were written. In order to compare the acoustic features of Korean and Ukrainian consonants, the phonetic characteristics of Korean consonants – which are presented in prior research – have been summarized. Next, the Ukrainian utterance data were analyzed in order to measure the acoustic quality of each consonant. Based on the results of this analysis, phonetic transliterations of Korean consonants in Ukrainian were proposed. 'ㄴ, ㅁ, ㄹ' were similar to Ukrainian ‘Н, М, Р/Л’ with acoustic characteristics. 'ㄱ, ㄷ, ㅂ' correspond to Ukrainian voiced ‘Ґ, Д, Б’, while 'ㄲ, ㄸ, ㅃ' correspond to Ukrainian voiceless ‘К, Т, П’. However, there were no Ukrainian consonants that correspond to the pronunciation of the Korean aspirated ' ㅋ, ㅌ, ㅍ' and a tensed fricative 'ㅆ'. The affricative 'ㅈ, ㅉ, ㅊ' corresponded to Ukrainian 'ДЖ, Ц/ДЗ, Ч', respectively.(South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky)

      • KCI등재

        난민의 사회 통합과 난민 아동 교육 - 폴란드 거주 우크라이나 난민 아동의 교육을 중심으로 -

        최아영 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 러시아연구소 2024 슬라브연구 Vol.40 No.2

        이 글은 폴란드가 우크라이나 난민의 보호와 난민 아동의 교육을 위해 적용하고 있는 법과 제도를 살펴보고, 18세 이하 학령기의 우크라이나 난민 아동의 교육 형태와 그러한 교육의 형태를 추동한 원인을 분석하여 난민 아동 교육이 폴란드에 거주하는 우크라이나 난민들의 사회 통합 수준과어떤 관계에 있는가를 살펴본다. 현재 폴란드에 거주하는 우크라이나 난민 아동들은 폴란드 학교교육, 우크라이나 학교 온라인 또는 오프라인 교육 그리고 폴란드 학교 교육과 우크라이나 온라인교육을 병행하는 형태의 교육을 받고 있다. 폴란드는 우크라이나 난민 자녀에게 자국민에게 동일한교육 서비스를 제공하지만, 언어장벽, 그로 인한 난민 아동의 부적응, 그리고 폴란드 정착에 대한불확실성으로 인해 우크라이나 아동 중 폴란드 학교에 다니지 않는 경우는 56%에 달한다. 한편2024년 상반기 현재 폴란드에서는 난민문제와 관련하여 초기 대응에서 장기적인 통합 전략으로 전환하려는 경향이 감지된다. 이것은 2024∼2025 학년도부터 시행될 예정인 우크라이나 난민 아동의 폴란드 학교 출석 의무화 제도와 폴란드 학교에 등록한 우크라이나 난민 아동에게만 기존의 복지혜택을 유지시키는 제도로 나타나고 있다. 이러한 경향과 함께 폴란드에 거주하는 우크라이나 난민들이 자녀가 폴란드라는 유럽연합국가에서 교육을 받는 경험을 새로운 기회로 인식하고 있음이 서서히 목격되고 있다. 이러한 흐름은 전쟁의 종전이 지연되어 폴란드에 거주하는 기간이 길어질수록더욱 뚜렷해질 것이며 이는 우크라이나 난민들의 폴란드 사회로의 통합을 더욱 심화시킬 것이다. This study aims to examine the laws and policies that Poland has implemented to protect Ukrainian refugees and to educate Ukrainian refugee children. It also analyzes the educational patterns of Ukrainian refugee children under 18 and the factors driving these educational choices, exploring how the education of refugee children relates to the level of social integration of Ukrainian refugees residing in Poland. Ukrainian refugee children in Poland are currently receiving education through various forms: Polish school education, online or offline education from Ukrainian schools, and a combination of Polish school education and Ukrainian online education. Despite Poland providing the same educational services to Ukrainian refugee children as it does to its citizens, language barriers, resulting maladaptation of refugee children, and uncertainties about settling in Poland have led to 56% of Ukrainian children not attending Polish schools. As of the first half of 2024, there is a noticeable trend in Poland to shift from initial response to long-term integration strategies regarding refugee issues. This is reflected in the mandatory attendance policy for Ukrainian refugee children in Polish schools, set to be implemented in the 2024-2025 academic year, and the policy that only Ukrainian refugee children registered in Polish schools will retain existing welfare benefits. Alongside these trends, there is a gradual recognition among Ukrainian refugees in Poland that having their children educated in an EU country like Poland is a new opportunity. This trend is expected to become more pronounced as the war prolongs and the period of residence in Poland extends, thereby deepening the integration of Ukrainian refugees into Polish society.

      • KCI등재

        접경지대 우크라이나의 국내·외적인 갈등 상황이 고려인 개인들의 삶에 미친 영향

        고가영(Ko Ka Young) 한국외국어대학교 역사문화연구소 2019 역사문화연구 Vol.71 No.-

        이 글은 슬라브어로 ‘변경 지역’이라는 의미를 국명으로 갖고 있는, 전통적으로 서구와 러시아 사이의 접경지역인 우크라이나를 둘러싼 국제정치적 갈등 속에서 소수민족인 고려인들의 이주민으로서의 삶을 살펴본 글이다. 이 글에서는 구술 인터뷰를 바탕으로 국내외적인 정치적 갈등 속에 신생독립국가인 우크라이나에 거주하는 소수자인 고려인들의 선택들을 미시적으로 살펴보았다. 연구 대상지역은 수도인 키예프와 남부 지역인 오데사이다. 유로 마이단 사건, 러시아의 크림 반도 병합, 동부 내전 이래 우크라이나의 정치적 혼란, 그로인한 경제적 어려움은 우크라이나 국민들 개개인의 삶에 영향을 미쳤으며, 이주민인 고려인들의 삶에도 고스란히 영향을 미쳤다. 그런데 이러한 영향은 지역별, 계층별로 차이를 보이고 있다. 우크라이나의 고려인은 두 부류로 구분할 수 있다. 1956년 거주제한 철폐이후 유학이주를 온 엘리트들로 구성된 올드커머들과 계절노동인 고본지를 나오던 지역으로 농경이주를 감행한 뉴커머들이다. 더 나은 미래를 위해 가장 유럽과 가까운 지역인 우크라이나로 이주해 왔던 고려인들은 미래의 전망을 상실해 가는 우크라이나에서 또 다시 이주를 감행하고 있다. 그런데 올드커머들이 선택한 이주지는 폴란드, 체코, 독일 등 서구 국가들이다. 우크라이나인들 역시 이 지역들로 대규모로 이주하고 있다. 고려인들이 직면하고 있는 어려움이 우크라이나인들 대다수가 직면하고 있는 어려움과 크게 다르지 않은 것으로 보인다. 그런데 농경이주를 감행했던 뉴커머들의 대부분은 무국적자라는 신분상의 어려움을 겪었다. 한국정부와 고려인 협회의 도움으로 무국적자라는 신분상의 문제가 점차 해결되었지만, 크림 사태 이후 새롭게 불어닥친 경제적 어려움으로 이들은 새로운 이주 대상지역으로 대다수의 경우, 한국을 선택하고 있다. 이는 우크라이나인들과 차이점을 드러내는 것이라 할 수 있다. 고려인들에게는 하나의 선택지가 더 주어져 있는 것이라 할 수 있다. 우크라이나 고려인 공동체는 우크라이나인들과의 높은 혼인 비율과 타국으로의 이주의 증가, 그리고 과거 우크라이나 고려인 사회로 지속적으로 영입되던 우즈베키스탄 고려인들이 우크라이나가 아니라 바로 한국으로 이주함으로써 새로운 이주민이 영입되지 않는 것, 또한 크림 지역의 3,000-4,000명의 고려인들이 분리된 것 등으로 인해, 점차 약화되고 있다고 평가할 수 있다. 그러나 다른 한편으로는 우크라이나의 이와 같은 밀어내는 요인으로 인해 한인 디아스포라의 삶의 무대가 구소련 지역을 벗어나 폴란드, 체코, 독일 등의 유럽으로 진출함으로써, 더 넓은 세계로 확장되는 것이라고도 볼 수 있다. This article examines the life of the Ukrainian-Koreans(Goryeoin), Korean immigrant ethnic minority living in the conflict zones, Ukraine. Ukraine, literally meaning contact zone , is located in the border region in-between the western Europe and Russia. In recent years, Ukraine has been experiencing both domestic and international political conflicts. I will look into what sort of life and challenges Ukrainian-Koreans living in Kiev, Odessa, and some of the southern region would face through oral interviews. The political turmoil in Ukraine and the resultant economic difficulties have affected the lives of individual Ukrainians since the Euromaidan events. This has nturally ramifications upon the lives of ethnic Koreans. The Ukrainian koreans can be divided into two groups, old comers and newcomers. The Koreans had migrated to Ukraine, thinking that it would hold a hope for better future, since located closest to Europe, Now with that hope lost in the aftermath of the conflicts, they leave Ukraine. Some of the old comer generation Koreans minorites instead move to western countries such as Poland, Czech Republic and Germany. Ukrainians are migrating to these areas on a large scale. The difficulties facing the Koreans do not seem to be very different from the difficulties that most Ukrainians face. In the meantime, newcomers often choose Korea as new destination. This is the difference with the Ukrainians. The Koreans have one more option. The Ukrainian-Korean community is getting smaller and weaker for multiple reasons. One is the high rate of interethnic marriage with the Ukrainian people, Another can be the increasing migration to other countries, Since the Russain annexation of the Crimean region, a group of 3,000 to 4,000 Korean minorities are left behind and separated from the mainland ethnic community. This separation also accounts for the shrinking ethnic Koran community.

      • 우크라이나 · 러시아 에너지갈등과 우크라이나 사태

        김선래 ( Ким Сын Рэ ) 한국유라시아학회 2015 Acta Eurasiatica Vol.6 No.-

        우크라이나 사태의 시발은 가스 에너지 공급과 우크라이나를 지나 유럽으로 가는 가스관 송유관을 놓고 양국이 갈등을 벌이면서 시작되었다. 2006년 러시아로부터 유럽에 공급하는 가격보다 싼 가격 가스를 받아오던 우크라이나가 대러시아 가스에 대한 연체가 누적되어 양국 간 갈등이 발생하였다. 우크라이나는 자국의 경제발전을 위하여 때로는 친서방적인 입장을 때로는 친 러시아적 입장에서 대외정책을 수정해 왔다. 최근에는 경제적 이익을 위하여 전략적으로 러시아와의 협력관계를 강화하려고 하였으며 러시아의 가스 에너지는 우크라이나 경제에 중요한 요소로 필요불가결한 요소였다. 이 글에서는 크림합병과 우크라이나 내전이 발생하게 된 러시아와 우크라이나와의 갈등을 동과 서로 대비되는 국내갈등에서 찾는 일반적인 연구와 더불어 러시아와 우크라이나 간 가스 공급을 놓고 벌이는 에너지 갈등 구조에서 찾아보고자 한다. 우크라이나와 러시아간의 에너지 수급에 대한 갈등구조가 단순히 양국 간의 문제가 아니라 최근 벌어지고 있는 국제 에너지 패권구도의 변화 속에서 그 하부구조를 이루고 있는 양국에도 영향을 미쳤다. 러시아와 우크라이나 간 에너지 갈등에서 출발한 갈등이 우크라이나 동남부지역 내전사태로 발전한 시간적 경과를 자세히 정리해본다. Начало украинского кризиса, возникло во время конфликтов между двумя странами России и Украины, по поводу проложения нефтепровода и газопровода ведущего в Европу через Украину для поставки газа и энeргоноситeлeй. Украина получала газ по цене ниже, чем газ который поставлялся из России в Европу, однако в 2006 году, в виду того что, задолженность за газ перед Россией накопилась, начался конфликт между обеими странами. Украина, для экономического развития страны, изменяла свою внешнюю политику, иногда с пророссийской позиции, иногда с прозападной позиции. В последнее время, с целью экономической выгоды Украина пыталась укрепить стратегическое партнерство с Россией. Отсюда следует, что российские энергоносители, являются важным необходимым фактором в экономике Украины. В этой статье, приведенны общие исследования конфликта между Россией и Украиной, переросшие в гражданскую войну на Украине, а также присоединения Крымского полуострова, и как внутренние конфликты востока и запдда противостояли друг другу. Кроме того, планируется изучение структуры начинающегося энергетического конфликта подачи газа между Россией и Украиной. Структура конфликта по поводу спроса и предложения энергоносителей между Украиной и Россией, является не простой проблемой обеих стран. Последнее время нзчинзющреся изменения в международной энергетической структуре первенства, значительно повлияло и на обе страны создающие эту инфраструктуру. Попытаюсь подробно упорядочить временной ход событий, от ситуации начавшейся из энергетического конфликта между Россией и Украиной, до ситуации развившейся в состояние гражданской войны на юго-востоке Украины.

      • KCI등재

        우크라이나 전쟁의 성격과 국제질서의 변화

        오일환(Il-Whan Oh),정경환(Kyung-Hwan Chung) 한국통일전략학회 2023 통일전략 Vol.23 No.1

        본 논문은 우크라이나 전쟁의 성격과 국제질서의 변화를 다루고 있다. 우크라이나 전쟁은 독재자 푸틴의 패권적 야망에 의한 침략전쟁이다. 푸틴은 20년 이상 된 자신의 권력을 강화하고 과거 러시아 제국을 재현하기 위해 민주국가인 우크라이나를 침공했다. 전형적인 패권전쟁이고 제국주의전쟁이다. 이런 점에서 푸틴과 그 일당들은 결코 용서받을 수 없는 전쟁범죄인으로 확신한다. 나아가 우크라이나 전쟁은 인류의 문명을 파괴하는 반문명적 성격을 지니고 있다. 이러한 우크라이나 전쟁은 첫째, 자유와 폭력 간의 대립적 구도를 정착시켰다. 자유민주진영과 권위주의 진영 간의 대립구도를 형성케 한 것이 바로 우크라이나 전쟁이다. 둘째, 자국중심주의를 각 국가의 생존전략으로 구축하게 하는 결정적 요인이 되었다. 이제 국제질서의 구성국가들은 자국의 안보를 위해 자체 군사력을 강화할 수밖에 없는 상황에 이르게 되었다. 미국 등 국제사회의 지원에 한계가 있음을 이번 전쟁은 보여주고 있다. 마지막으로 우크라이나 전쟁은 국제체제의 유동성을 강화시키는 결과를 조성했다. 이렇게 보면 우크라이나 전쟁은 탈냉전 이후 정착되고 있던 화해와 협력의 국제질서를 완전히 붕괴시켜 국제사회를 약육강식의 지배질서로 변천시키는 역할을 했다고 평가된다. This paper deals with the nature of the Ukrainian war and changes in the international order. The war in Ukraine is a war of aggression by dictator Putin's hegemonic ambitions. Putin invaded Ukraine, a democratic country, to strengthen his more than two decades-old power and recreate the past Russian empire. It's a typical hegemonic war and an imperialist war. In this respect, Putin and his gang are convinced that they are war criminals who can never be forgiven. Furthermore, the Ukrainian war has an anti-civilization character that destroys human civilization. This Ukrainian war first established a confrontational structure between freedom and violence. It was the Ukrainian war that created a confrontation between the liberal and authoritarian camps. Second, it became a decisive factor in establishing nationalism as a survival strategy for each country. Now, the constituent countries of the international order have no choice but to strengthen their own military power for their own security. The war shows that there is a limit to the support of the international community, including the United States. Finally, the Ukrainian war has resulted in strengthening the liquidity of the international system. In this way, it is evaluated that the Ukrainian War played a role in transforming the international community into a weak and strong ruling order by completely collapsing the international order of reconciliation and cooperation that had been established since the post-Cold War.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼