RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국⋅베트남 선악형제담의 양상과 문화소통방안 고찰

        권혁래 국제어문학회 2019 국제어문 Vol.0 No.82

        This study examined whether Vietnam’s old literature could contribute to Koreans’ understanding of and respect for Vietnamese culture, emotions, and values. About 150,000 Vietnamese immigrants live in Korea currently. By comparing and examining the materials, values, and cultural codes of the representative sibling conflict stories of Korea and Vietnam, this study tries to understand the multicultural nature of Vietnamese culture in Korean society. It also proposes a method of cultural communication in Korean society. In sibling conflict stories, the older brother characters are the ones who have failed to control their greed. Brothers and sisters in Korean and Vietnamese literature represent poor and powerless people. Their poverty is due to the older sibling’s greed. Understanding the nature and climate of Vietnam can be made easier if this context is explained before reading or practicing old Vietnamese stories in Korea. Many Korean and Vietnamese folk tales share similar themes, characters, and compositions. If we can understand both the comparative literature and the homogeneity of the two countries in the long tradition of Chinese characters and their representative culture, and also explain the differences in terms of multicultural understanding, Koreans can live with the 150,000 Vietnamese immigrants living in our society. It will help Korean understand Vietnamese culture. 필자는 이 논문에서 한국과 베트남의 대표적 선악형제담(善惡兄弟譚)의 제재, 가치관과 문화 코드 등을 비교⋅고찰하여 한국-베트남 간 문화소통방안을 모색 하였다. <별나무 이야기>, <금 구덩이, 은 구덩이> 등의 베트남 선악형제담에서 형들은 장자라는 권위를 이용하여 부모의 유산을 독점하고 동생을 빈털터리로 쫓아낸다. ‘형’들은 품성 면에서 ‘욕심 다스리기’에 실패한 사람들이며, 사회계급 면에서는 탐욕스러운 기득권층을 상징한다. <흥부와 놀부>, <금방망이 은방망이> 등 한국 선악형제담에서도 형들의 성격과 탐욕으로 인한 갈등은 베트남 이야기 와 거의 동일하다. 베트남과 한국의 선악형제담에서 동생들은 가난하고 힘없는 백성을 대표한다. 동생들의 가난은 형들의 탐욕에 기인한다. 베트남 선악형제담 에서 형들은 탐욕의 대가로 ‘죽음’이라는 결말을 맞는다. 한국의 선악형제담에서 형의 죽음으로 끝나는 결말은 소수이고, 형제간 ‘화해 및 용서’의 결말방식이 주 요하게 나타난다. 베트남 선악형제담에 등장하는 까마귀⋅봉황새⋅원숭이⋅물고기 등의 동물 캐 릭터, 부처 등의 신격 캐릭터, 별나무⋅황금감나무⋅빈랑 등의 식물, 산과 바다, 섬 등의 지리적 표상, ‘황금’ 선호사상은 베트남의 문화적 특징을 잘 보여준다. 독서⋅토론, 강연⋅강의⋅학습의 방식을 통해 베트남 옛이야기를 이해하고, 한 국-베트남 양국의 문화와 사고방식에 대해 토의, 비교분석할 수 있다면 흥미로울 것이다.

      • KCI등재

        아시아 선악형제담 비교연구-‘놀부와 흥부’․‘황금수박’ 유형을 대상으로-

        권혁래 열상고전연구회 2020 열상고전연구 Vol.72 No.-

        This thesis compared and examined the narrative features, good and evil notions and cultural symbols of good and evil sibling stories in six Asian countries from the perspective of cultural communication. The subjects of study are six works; "The Golden Watermelon" in Indonesia, "Waja and Wira" in Malaysia, "Nolbu and Heungbu" in Korea, "Star Tree Story" in Vietnam, and "Sparrow with Broken Back" in Japan, and "The Shining Golden Watermelon" in Uzbekistan. The six works are fairy tales based on the property conflict between evil and good brothers. The above Asian good and evil sibling stories have the following contents; The good brother accidentally heals the injured bird. In order to repay her grace, the bird gives her younger brother a mysterious seed as a gift. The fruit grows from the seed, and the treasure comes out, and the younger brother becomes rich. The greedy older brother follows his younger brother and fails. The notions of good and evil grasped in the Asian good and evil sibling stories, are identified as the confrontational structure of 'respect for life vs. heartlessness', 'Diligence and simple life ethics vs. greed and stingy life ethics', 'brotherhood vs. property monopoly' etc. Cultural symbols such as Philanthropist Mr. Dermawan, Nolbu, Heungbu characters, etc., Sparrow, Swallow, Stork with broken back, Golden Island, Golden Watermelon, Pumpkin in each story show the cultural symbols of Islamic culture, Confucian culture, and ecological culture. 이 논문은 문화소통의 관점에서 아시아 6개국의 선악형제담의 서사적 특징과 문화요소, 선악관념 및 문화상징을 비교 고찰하였다. 연구대상은 <황금수박>(인도네시아), <와자와 위라>(말레이시아), <놀부와 흥부>(한국), <별나무 이야기>(베트남), <허리 부러진 참새>(일본), <빛나는 황금수박>(우즈벡)이다. 이상의 선악형제담은 형제 간 재산갈등이 핵심 제재이며, 착한 동생이 다친 새를 치료해주며 새의 보은으로 얻은 열매에서 금은 등의 보화가 생겨 부자가 되며, 욕심 많은 형은 동생을 따라 했다가 실패한다는 내용의 서사이다. 일본, 우즈벡 이야기는 주인공이 ‘이웃’인 변이형태로서, 구성이나 내용은 공통적이지만 형제간 재산갈등은 나타나지 않는다. 아시아 선악형제담에서 파악된 선악관념은 ‘생명존중 대 무정함’, ‘근면ㆍ소박의 생활윤리 대 욕심ㆍ인색의 생활윤리’, ‘형제우애 대 재산독점’ 등의 대립구조를 보인다. 자선가 드르마완ㆍ놀부ㆍ흥부ㆍ인자한 할머니 캐릭터 등, 허리 부러진 참새ㆍ강남제비ㆍ황새, 황금섬ㆍ황금수박ㆍ박 등의 문화상징은 이슬람문화권, 유교문화권의 문화적 기호, 생태문화적 세계관 등을 보여준다. 선악형제담에서 파악된 서사, 선악관념 및 문화상징을 활용해 아시아인들의 문화소통 방안을 모색할 필요가 있다.

      • KCI등재

        구술 서사와 소수자의 정의

        조현설 ( Cho Hyun-soul ) 한국고전문학회 2018 古典文學硏究 Vol.54 No.-

        구술 서사는 소수화된 존재들에게 오히려 지혜가 ‘있다’고 이야기한다. 구술 서사는 소수자들에게 호랑이나 도깨비와 같은 비현실계의 도움이 ‘있다’고 이야기한다. 구술 서사는 삶의 최종심급에서는 저승과 같은 초현실계의 도래가 ‘있다’고 이야기한다. 구술 서사는 소수화된 존재들에게 ‘있는’ 것들이 이들 존재들에게 닥친 불행을 수정할 수 있다고 말한다. 구술 서사는 소수자들에게 ‘있는’ 것들이 개인적 혹은 집단적 불의에 의해 초래된 그릇된 현실을 바로 잡아 준다고 말한다. 소수자의 정의는 하나의 서사 단위 안에서 소수자들에게 ‘있는’ 것들에 의해 그릇된 현실이 바로잡혔다고 이야기될 때, 바로 그때 나타났다가 사라지는 관계들의 효과에 붙이는 이름이다. How is justice for minorities achieved in oral narratives? Oral narratives tell us that those who are marginalized, and therefore form a minority, in fact possess wisdom. In oral narratives, minority characters receive the help of the fantastical world in the form of things such as tigers and goblins, and these narratives ultimately suggest the arrival of surreal worlds such as the netherworld. Folktales tell us that what minority beings 'have' help to rectify the misfortune of these beings and a reality that has been warped by personal or communal injustice. Minority justice is a term used to describe the impact of the relationships that appear and disappear when a distorted reality is temporarily corrected within a story.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼