RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        역주 『과거사목』 연구

        김경용 ( Gyung Yong Kim ) 교육사학회 2012 교육사학연구 Vol.22 No.2

        이 연구는 조선시대 과거제도 연구에 빼놓을 수 없는 사료인 ?과거사목?의 각 조항을 번역하고, 각 조문에 대한 이해를 도울 수 있는 주석을 덧붙여 소개함으로써, 이 사료의 활용도를 높이는 동시에 조선시대 과거제도를 좀 더 정확히 이해하는 데에 기여할 수 있을 것이라는 기대를 가지고 시도되었다. ?과거사목?은 신과거사목 과 구사목 으로 이루어져 있는데, 과거제도 시행에 관한 이전의 사목을 수합하여 구사목 을 마련하였고 추가로 신과거사목 을 작성하였다. 구사목 은 1551년 7월부터 1553년 3월까지 작성된 다섯 개의 과거 관련 규정을 모아 놓은 것이고, 신과거사목 은 1553년 6월 26일 마련된 과거제도에 대한 규정과 이후 의정부 및 육조의 판서와 堂上등이 함께 의논하여 첨부한 각 조항에 대한 보완설명(동년 8월 2일자)으로서, 이들 모두를 묶어서 ?과거사목?이라는 이름의 책자로 동년 9월에 인쇄·반포한 것이다. 지면의 제약으로 인해 우선 구사목 에 대한 역주를 소개할 것이며, 신과거사목 의역주는 다음 학회지에 게재할 예정이다. ?과거사목?의 각 조문 번역에 대한 원문은 각주로 처리하여 대조확인할 수 있도록 하였고, 용어풀이 및 보완설명 등 필요한 참고사항도 각주에 제시하였다. This paper is a translation with introduction and several annotations on Gwa- Geo-Sa-Mok?(科擧事目) which is the most important historical material to understand the public examination system for government service appointment of Chosen Dynasty. I expect that this paper will make it possible be more available to study the public examination system to appoint civil service officer and to comprehend this system more exactly. Gwa-Geo-Sa-Mok (科擧事目) consists of the Old Statements and the New Statements . Because of the limit of sheets, for now I will show the translation of the Old Statements with introduction and some annotations. The other New Statements will be translated in next time next year.

      • KCI등재

        역주 『과거사목』(신과거사목) 연구

        김경용(Kim, Gyung Yong) 교육사학회 2013 교육사학연구 Vol.23 No.1

        『과거사목』은 『신과거사목』과 『구사목』으로 이루어져 있는데, 과거제도 시행에 관한 이전의 사목을 수합하여 『구사목』을 마련하였고 추가로 『신과거사목』을 작성하였다. 『구사목』은 1551년 7월부터 1553년 3월까지 작성된 다섯 개의 과거 관련 규정을 모아 놓은 것이고, 『신과거사목』은 1553년 6월 26일 마련된 과거제도에 대한 규정과 이후 의정부 및 육조의 판서와 당상관 등이 함께 의논하여 첨부한 각 조항에 대한 보완설명(동년 8월 2일자)으로서, 이들 모두를 묶어서 『과거사목』이라는 이름의 책자로 동년 9월에 인쇄·반강한 것이다. 이 연구는 『과거사목』의 조문을 번역하고 주석을 덧붙임으로써, 조선조 과거제도와 관련된 연구에 활용도를 높이도록 하는 데 목적이 있으며, 지난 호에 『구사목』에 대한 해제와 역주를 소개한 데 이어서 『신과거사목』의 해제와 역주를 제시한 것이다. 『과거사목』의 각 조문 번역에 대한 원문은 각주로 처리하여 대조·확인할 수 있도록 하였고, 용어풀이 및 보완설명 등 필요한 참고사항도 각주에 제시하였다. 지난 호의 구사목 과 이번에 소개하는 『신과거사목』에 대한 해제·역주는 과거제도를 좀 더 정확히 이해하는 데에 기여할 수 있을 것이라고 기대한다. 이들 신·구 과거사목은 1557년 『상정과거규식』으로 종합·정리되었는데, 이에 대한 역주는 다음호에 소개될 예정이다. This paper is a translation with introduction and several annotations on 『Gwa-Geo-Sa-Mok』(科擧事目) which is the most important historical material to understand the public examination system for government service appointment of Chosen Dynasty. 『Gwa-Geo-Sa-Mok』(科擧事目) consists of the 『Old Statements』(舊事目) and the 『New Statements』(新事目). Already I have shown the translation of the 『Old Statements』 with introduction and some annotations in previous volume. Now I show the translation of the 『New Statements』 with another introduction and annotations I expect that this paper will make it possible be more available to study the public examination system to appoint civil service officer and to comprehend this system more exactly.

      • KCI등재

        역주 『상정과거규식』연구

        김경용(Kim, Gyung Yong) 교육사학회 2013 교육사학연구 Vol.23 No.2

        이 연구는 조선시대 과거제도 연구에 빼놓을 수 없는 사료인 『상정과거규식』의 각 조항을 번역하고, 각 조문에 대한 이해를 도울 수 있는 주석을 덧붙여 소개함으로써, 이 사료의 활용도를 제고하는 동시에 조선시대 과거제도를 좀 더 정확히 이해하는 데에 기여할 수 있을 것이라는 기대를 가지고 시도되었다. 우선 『상정과거규식』이 성립하는 데 저본이 되었던 『과거사목』(『구사목』 과 『신과거사목』)이 어떻게 『상정과거규식』의 조항으로 정리되었는지 분석하였고, 『상정과거규식』의 각 조문 번역에 대한 원문은 각주로 처리하여 대조·확인할 수 있도록 하였으며, 용어풀이 및 보완설명 등 필요한 참고사항도 각주에 제시하였다. 『구사목』 과『신과거사목』을 하나의 책으로 묶은 『과거사목』, 이를 종합하고 간명하게 정리한 『상정과거규식』 등에 대한 역주가 모두 소개됨으로써, 조선시대 과거제도의 시행에 대한 연구 등 연구자의 주요 관심에 따라 다양하게 이들이 활용될 것이라고 기대하며, 이런 활용에 따라서 조선시대 과거제도에 대한 이해도 더욱 더 정밀해 질 것으로 본다. This paper is a translation with introduction and several annotations on 『Sang-Jeon-Gwa-Geo-Gyu-Sik』(詳定科擧規式) which is the most important historical material to understand the public examination system for government service appointment of Chosen Dynasty. 『Sang-Jeon-Gwa-Geo-Gyu-Sik』(詳定科擧規式) is the revised version of 『Gwa-Geo-Sa-Mok』(科擧事目). But for exact understanding the several articles of 『Sang-Jeon-Gwa-Geo-Gyu-Sik』(詳定科擧規式), we must confer the contents of 『Gwa-Geo-Sa-Mok』(科擧事目) especially the New Statements. I have completed the translation with introduction and several annotations on 『Sang-Jeon-Gwa-Geo-Gyu-Sik』(詳定科擧規式) & ?『Gwa-Geo-Sa-Mok』?(科擧事目) which consists of the Old Statements and the New Statements . These three times translations on the most important public papers for the public examination will contribute the more concrete and exact understanding the public examination system to appoint civil service officer of Chosen Dynasty than ever.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼