http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김동칠(Dongchil Kim),양창모(Chang Mo Yang),송재종(Chai-Jong Song),박성주(Sungjoo Park) 대한전자공학회 2016 대한전자공학회 학술대회 Vol.2016 No.6
This paper proposes a automatic life logging scheme for life media services. The proposed scheme automatically collects various sensor data of a PC, a smartphone, home sensors, and wearable devices of users. It also converts forms of life log data into defined metadata and manages the user information.
Lee, Sang Sup,Nam, Ki Shim,Ahn, Sam Huan,Choi, Young Ai,Hong, Chai Song 연세대학교 언어정보개발원 1988 사전편찬학 연구 Vol.1 No.1
After briefly reviewing the history of lexcoigraphy in modem Korea, Nam Kishim tackles many problems created by the general deficiency of current Korean monolingual dictionaries in phonological morphological and semantic points. For example, most Korean dictionaries do not treat such phonological changes as the shortening of the stem vowel ㅓ in 더운, the prenominal form of the adjective 덥다, whose stem vowel ㅓ is pronounced long. He also takes issue with the practice of Korean dictionaries of including all kinds of proper names on little reliable principles : a typical dictionary enters a 600m-high hill while excluding better-known mountains higher than that. Hong Chai-song concentrates on the often misguiding information on transitive / intransitive verbs in current dictionaries. For example, a representative dictionary designates the verb 뛰다 simply as intransitive. But it is quite often used as an transitive also. In the sentence, 철수는 운동장을 뛰었다, 운동장 is the object of the transitive verb 뛰다. How could the compilers miss such an obvious fact? Hong suggests that they may have not been interested in being grammatically informative. A historical survey of the Oxford English Dictionary(OED) is given by Lee Sang-sup, with special emphasis on the vast amount of quotations from real sources contributed by thousands of volunteer readers through several decades and on its unwavering historical principle. A comparison between the OED's definition of Kimchi and a Korean dictionary's 김치 is given, showing the difference of principle in treating the same lexical item. Ahn Sam-huan presents a detailed account of Grimm's Deutsches Wo¨rterbuch which took generations of German lexicographers 133 years from its inception to its completion in 1971. On the basis of his study, Ahn suggests that future dictionary makers should cooperate as a group on a long-range comprehensive project. A moltivolume dictionary is an all-important cultural event for the whole nation, not to be influenced by private commercial interests. Choi Young-ai's survey of Chinese lexicography highlights the now on-going publication of 漢語字典 and 漢語詞典, admirable results of the cooperative effort of hundreds of Chinese scholars, a modus operandi for the Yonsei University graze to adopt in planning a new dictionary of the Korean language.
반월상 연골판 손상을 동반한 내측 측부인대 부분파열 환자의 한방 치료 효과: 증례보고
전용현(Yong-Hyun Jeon),김두리(Doo-Ri Kim),문희영(Hee-Young Moon),박지원(Ji-Won Park),이윤하(Yun-Ha Lee),채지원(Ji-Won Chai1),최동주(Dong-Joo Choi),최효정(Hyo-Jung Choi) 척추신경추나의학회 2019 척추신경추나의학회지 Vol.14 No.2
Objectives : The purpose of this report was to introduce 3 cases of patients diagnosed with both medial collateral ligament tear and meniscal tear that showed clinical improvement after Korean medicine treatment. Methods : These patients received Korean herbal medicine, pharmacopuncture treatment, and acupuncture treatment. We assessed these cases by using the Numeric Rating Scale (NRS), Western Ontario and McMaster Universities’Arthritis Index (WOMAC), and the European Quality of Life-5 Dimension Index (EQ-5D). Results : After Korean medicine treatment, most of the NRS, WOMAC, and EQ-5D scores showed improvement on every discharge date of these 3 cases. The NRS and WOMAC scores of all cases showed a decrease. The EQ-5D of all cases showed an increase. Conclusions : Through this research, we concluded that Korean medicine treatment can be helpful in relieving pain and improving the quality of life and function of knee joint movement in patients with medial collateral ligament tear and meniscal tears.
The secreted oligomeric form of α-synuclein affects multiple steps of membrane trafficking
Chai, Y.J.,Kim, D.,Park, J.,Zhao, H.,Lee, S.J.,Chang, S. North-Holland Pub ; Elsevier Science Ltd 2013 FEBS letters Vol.587 No.5
α-Synuclein (α-syn) can be secreted from neurons into the extracellular space, affecting the homeostasis of neighboring cells, but the pathophysiology of secreted α-syn remains largely unknown. We found that when exogenously applied to COS-7 cells, α-syn secreted from differentiated SH-SY5Y cells was taken up by dynamin-dependent endocytosis. Upon internalization, α-syn significantly increased the rate of transferrin receptor (TfR) internalization and recycling, and subsequently the surface levels of TfR. The effects are attributable to the oligomeric form, but not monomeric or fibrillar form, of extracellular α-syn. Together, multiple alterations in membrane trafficking by secreted oligomeric α-syn may contribute to the early stages of pathogenesis in Parkinson's disease.