RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『天主實義』 註釋目錄本의 中國에서의 出版과 朝鮮에서의 諺解筆寫本의 流行

        Noh Yong Pil(盧鏞弼) 한국사학사학회 2014 韓國史學史學報 Vol.0 No.30

        『천주실의(天主實義)』의 여러 판본(版本) 가운데 '주석목록본(註釋目錄本)'이라고 하는 것은, 본문 중에 주석(註釋)이 일부 달려있으면서 그것을 모아 정리한 목록(目錄)이 설정되어 있는 판본을 지칭하는 것이다. 그리고 이는 1868년 중국 상해에서 출판되었으며 또한 1923년의 제4판이 현재 전해진다. 이 『천주실의』 주석목록본은, 한국교회사연구소 영인 자료인 언해필사본(諺解筆寫本) 『텬쥬실의』의 구성과 얼핏 견주어 보면 매우 흡사한 점들을 쉬이 알아차릴 수 있다. 특히 목록에 있어서 그러함을 볼 수 있다. 따라서 주석목록본의 「목록」과 언문필사본의 「목록」이 이같이 차이가 나는 게 있음에도 대부분이 동일하므로, 주석목록본의 내용을 언문으로 번역한 게 언문필사본일 것 같다는 생각을 선뜻 가지기 십상이다. 그러나 더욱 꼼꼼하게 분석해보면, 주석목록본의 「목록」과 언문필사본의 그것이 거의가 동일하지만 일부 차이가 나는 점도 있음을 발견하게 된다. 결국 언문필사본 『텬쥬실의』는 주석목록본의 그것에다가 독자들을 위해 상세한 주석을 붙이고 있음이 드러난다. 그러므로 언해필사본 『텬쥬실의』가 주석목록본을 언문으로 번역하는 데에 그친 게 아니라 이를 읽는 독자들에게 편의를 제공하기 위해 상세한 주석을 덧붙이고 있음을 알겠다. 이 점이 바로 언해필사본 『텬쥬실의』의 특징이라고 하겠다. Of many woodblock versions of "Tianzhu Shiyi(『天主實義』, Cheonju-Silui, True Meaning of the Lord of Heaven)", 'Annotated Catalog Version(註釋目錄本)' refers to the version in which annotations were partly attached to the main text along with the catalog summarizing them. And this one was published in Shanghai, China in 1868 and its fourth edition in 1923 is currently handed down. People may find easily at a glance the similarity of this Annotated Catalog Version of "Tianzhu Shiyi" to the composition of Korean Manuscript(諺解筆寫本) "Cheonju-Silui" photo-printed material(影印本) by Research Foundation for Korean Church History. It is particularly so in the "Catalog". Therefore, since Catalogs in Annotated Catalog Version and Korean Manuscript are mostly identical despite some differences, people are likely to think Korean Manuscript might be just what translated content of Annotated Catalog Version. But a close analysis of it tells us that there are some differences between "Catalog" of Annotated Catalog Version and that of Korean Manuscript, though they are almost identical. Eventually, it is revealed that Korean Manuscript "Cheonju-Silui" added detailed annotations to the Annotated Catalog Version for readers. As such, this study found Korean Manuscript "Cheonju-Silui" did so to offer convenience to its readers, beyond translation of Annotated Catalog Version into Korean. This point may be characteristic of Korean Manuscript "Cheonju-Silui".

      • KCI등재

        崔承老의 「五朝政績評」 서술과 ‘危亂’ 의식

        盧鏞弼(Noh, Yong-Pil) 한국사학사학회 2021 韓國史學史學報 Vol.- No.44

        高麗 成宗 원년(982) 崔承老(927-989)가 서술하여 제출한 上書文, 이른바 「崔承老上書文」 중 「五朝政績評」은 ‘五祖’ 곧 성종 이전의 다섯 임금 太祖・惠宗・定宗・光宗・景宗의 정치적 업적에 대한 최승로의 평가이다. 그는 ‘危亂’ 즉 ‘王位가 위태하고 國政이 어지러움에 이르렀음’을 지적하고, ‘참으로 통탄할 일’이라 ‘귀감이 될 만하고 경계로 삼을 만한 것을 기록’하였다고 밝혔으니, 그의 「오조정적평」 서술은 강한 ‘위란’ 의식의 결과물임이 분명하다. 그는 「太祖評」에서 태조의 ‘帝王 體統’ 획득을 가장 높이 칭송하였으며, 그 업적 사실 중 백미로는 ‘왕위에 안전히 거하면서도 逸脫함이 없고 아랫사람을 접대함에 恭遜함을 생각하였음’을 손꼽았다. 그러는 것이야말로 바로 ‘위란’을 미연에 방지할 수 있는 帝王으로서의 術策이자 곧 그 타개의 要諦로 파악하고 있었으며, 그럼으로써 王道政治도 民本도 구현할 수 있음을 설파한 것이었다. 최승로는 「오조정적평」의 서두에서 [唐] 吳兢의 『貞觀政要』를 거명하면서, ‘唐 太宗의 정치가 아름답고 밝아서 師範이 될 만하다.’라고 밝힌 바가 있으므로, 『정관정요』에서 막중한 비중을 차지하는 魏徵의 上書文 내용에서 적지 않은 영향을 받은 듯하다. 최승로와 위징의 상서문을 세밀히 비교해보니, 내용상 유사함이 드러난다. 특히 최승로와 위징이 民本의 王道政治를 지향하였음에서는 普遍性을 지니고 있었다고 하겠다. Of so-called Choi Seung-no s Proposal to the King Choe Seung-no (AD 927-989) described and submitted in the first year of King Seongjong (982) during the Koryo Dynasty, Appraisal of Achievements of Five Kings was his appraisal of political achievements of five kings before King Seongjong - Taejo, Hyejong, Jeongjong, Kwangjong, Kyeongjong. Pointing out the forthcoming national crisis, that is, the crisis of the dynasty and chaotic state affairs , he said it was quite lamentable and so wrote what might be a good example and what should be avoided . Therefore, his description in Appraisal of Achievements of Five Kings was obviously the outcome of his poignant consciousness of the national crisis. In his Appraisal of Achievements of Five Kings, he most highly applauded King Taejo s maintenance of authority as a king , and emphasized that the centerpiece of the King s achievements was that he had not deviated while staying safely in the throne, along with his politeness in treating his men. He considered these were the tactics of King Taejo to prevent national crisis in advance as well as the key point of settling any national crisis. So, Choe Seung-no elucidated the King was able to realize rule by virtue and policy of People First. In the prelude of Appraisal of Achievements of Five Kings, Choe Seung-no mentioned about Zhenguan zhengyao compiled by Wu Jing in the Tang Dynasty and said politics of King Taizong of Tang had been so good and bright as to be a good model. And his Appraisal of Achievements of Five Kings was likely to be influenced considerably by the content of Wei Zheng s proposal to the king - very important part of Zhenguan zhengyao. As a result of comparing proposals to the king of Choe Seung-no and Wei Zheng closely, the study found the similarity of contents. So, their pursuit of rule by virtue based on policy of People First must be in common.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼