http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
李賑浩,金夏庸,卞永泰 弘益大學校 科學技術硏究所 2004 科學技術硏究論文集 Vol.15 No.-
The Web grows rapidly and access to international information through the Web occurs quite often. Many people access not only pages written in their own lanaguage but also ones written in other languages. Therefore, CLIR(Cross Language Information Retrieval) or TLIR(TransLingual Information Retrieval) becomes an important research issue. We study Korean-English cross words and try to develop an efficient method matching Korean-English cross words. Since we start this research with PC related information, there are many words of foreign origin. We consider two cases for matching. First, translated Korean words in dictionary corresponding to English words are used. Second, words of foreign origin are considered more seriously and two approaches for the words have been studied again. First, segmenting Korean consonants and vowels after preprocessing using several rules is done, and a table of possible Korean phonemes for English alphabets is made. The possible matching Korean words for an English word are given in order along with matching scores. Second, English pronunciation symbols and Korean components (consonants and vowels) are compared, and the result answer type is boolean. We select a Korean PC portal site and almost ten English PC portal sites, and test the proposed method to identify related Web pages in two sites. The result seems promising and further study is needed.