RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        프리모 레비(Primo Levi)와 번역 -번역행위의 가치를 중심으로

        한리나 ( Ri Na Han ),조재룡 ( Jae Ryong Cho ) 한국비교문학회 2015 比較文學 Vol.0 No.67

        홀로코스트라는 역사적 사건 속에서 프리모 레비는 인간에 대한 이해와 휴머니티를 지키려는 시도를 ‘번역’을 통해 행했다. 이탈리아 문화에 동화된 유대인으로서 차지하는 그의 독특한 위치와 나치 수용소 체험은 레비의 내면에서 번역에 대한 관점과 생각을 촉발시켜 외현화한 계기였을 뿐만 아니라 번역의 조건이자 목적이 된 휴머니티와 인간으로서의 생존에 대한 사유의 지평을 확장시킨 사건이었다. 인간과 인간다운 삶을 성찰하는 레비의 번역관은 도식화되고 이론화된 번역이 아닌, 생존하고 기억함으로써 이어갈 수 있는 ‘살아 움직이는’ 번역이었다고 평할 수 있다. 본 논문은 프리모 레비의 텍스트 『이것이 인간인가Se questo e un uomo 』를 중심으로 ‘인간성’을 지키려한 레비의 번역관과 그것을 실행한 그의 번역행위를 살펴보려한다. 레비는 단테의 『신곡』<지옥>을 또 다른 수용수 장에게 번역하여 들려줌으로써 폭력에 대항해 인간의 존엄성을 지키고 생존하려는 의지를 나타낸다. 레비가 『신곡』의 <지옥>편을 선택한 것은 수용소가 ‘지옥’ 그 자체임을 알리고, 살아 있는 인간의정신을 파괴하려 한 나치의 잔혹성에 저항하기 위해서였다. 레비는 호모 사케르적인인간의 의지로 번역을 시도하고 있으며, 이것은 수용소가 지향하는 비인간적 상태에서 인간성을 구하려는 행위라고 할 수 있다. 인간의 삶과 세상의 숨어있는 가치를 하나의‘재현’으로서 번역한 레비는 번역의 경계를 허물고 번역의 의미를 확장시킨 번역가라할 것이다. The article examines Levi’s translation activities in his own text, Se questo e un uomo (If This is a Man) (1947). We believe Primo Levi, as a translator, endeavors to protect "humanity" itself from the harsh reality. As he translates from Inferno by Dante and reads to his french friend Jean, the activity itself means that he wishes and tries to protect human dignity and survive the world. We can see well Levi``s nature as a protestant translator, particularly in the chapter, “Canto of Ulysses” from Se questo e un uomo. He tries communication by his translation because, although damaged by Nazism, he wishes not to lose his own dignity. Levi’s choice of Inferno is meaningful, by which he wants to let the world know not only the reality of Auschwitz as "Hells on earth," but also Nazi``s cruelty of trying to destroy the living souls of human beings. Levi translates, homo sacer, or human will against violence, with his own language, and thus his translation activities themselves can be translated as an attempt to save humanity from the inhuman camps. Moreover, as we can see in Il sistema periodico, Levi’s translation extends the meaning to the dimension of life and cosmos. Levi translates human lives and hidden values of the world as "a representation," He is a translator trying to break the borders and expand the meaning and values of translation.

      • KCI등재

        A Study on the Significance of Translation in Primo Levi s Work

        한리나(Han, Rina) 한국외국어대학교 외국문학연구소 2020 외국문학연구 Vol.- No.77

        아우슈비츠는 지배자인 나치가 피지배자들의 비인간화를 목적으로, 독일어 이외에 어떠한 언어의 소통도 금기시한 세계였다. 그러나 나치의 언어인 독일어의 권력 아래 무수히 많은 언어들이 이러한 금기의 벽에 틈을 내고 공존한다. 오직 지배자의 언어만이 절대적인 가치를 지니는 폐쇄적이고 한정된 공간 안에서 수감자들은 저마다의 수많은 모국어를 쏟아낸다. 프리모 레비는 바벨탑 이후 라거라는 특수 환경에 나타난 언어들의 혼종과 변형을 체험했으며, 소통을 위한 의지가 초언어적인 번역현상으로 나타나는 수용소의 현실을 주목했다. 번역은 언어경계의 허물어짐에서 나아가, 생존과 인간성 수호를 위해 적극적으로 생성과 변화를 거듭해나간다. 지배자와 피지배자들의 언어인 독일어와 라거은어 그리고 이디시어까지, 이질적인 언어들은 서로 영향을 주며 끝없이 변화와 혼종을 이어가는 생명력을 보여준다. 프리모 레비의 텍스트는 인간이 번역과 소통의 주체이자 증언자이며, 언어를 매개로 한 인간의 번역행위와 초언어적인 이해능력이 지배자에 대한 피지배자의 저항행위인 동시에 인간의 근원적인 소통의지임을 밝히고 있다. This article examines the characteristics and meaning of the act of translation through the prism of the work of Primo Levi, who witnessed its profound significance as a prisoner in Auschwitz. When translation is an act and a phenomenon that transcends the boundaries of human consciousness and language, the process and subject of translation and its result can also be grasped as the mutual movement between the human and the objective world. Under these conditions, people choose to translate in order to retain the sense of being ‘human’ in extreme situations, and sometimes engage in translation as a means of ideological resistance in a confrontation between the ruler and the ruled. In this context, this paper establishes that translation is not the act of simple linguistic substitution but a creative act that produces new meanings and possibilities that can help in the understanding of the human condition.

      • KCI등재

        초극소 저출생체중아의 고농도 가습환경 유지를 위한 근거중심 프로토콜 개발

        유미,최윤진,한리,윤영미,배근하,이지은,박지선,박의,Yu, Mi,Choi, Yun-Jin,Han, Li-La,Yun, Young-Mi,Bae, Geun-Ha,Lee, Ji-Eun,Park, Ji-Seon,Park, Ui 한국중환자간호학회 2009 중환자간호학회지 Vol.2 No.2

        Purpose: The purpose of this study was to investigate the current humidification state of incubator, the factors disturbing high humidification and to establish the evidence-based nursing protocol to maintain it. Methods: The subjects were 15 infants who were born with extremely low birth weight (ELBW) from May to October, 2007, and data were collected during the first 3 days and analyzed with SPSS WIN program. Results: The goal of humidity level in incubator was 95%, but mean humidity levels were 89.7%(1st day), 91.9%(2nd day), and 91.8%(3rd day)(p<0.001). The disturbing factors were opening frequency and duration of incubator door and window by caregivers. The handling of infants by nurses and doctors happened more frequently during the first day. Especially, nurses handled them more often than others, but the duration of opening during the invasive procedures by doctors was longer than others. The opening frequency had negative correlation with duration(r=-.779, p<.01). Conclusion: So the evidence-based protocol for maintaining high humidity in incubator for ELBW infants during the first 3 days and next 2 days was made. Furthermore we need to educate NICU nurses and doctors about minimal handling.

      • KCI등재

        구간별 QoE 프레임을 이용한 QoE 네트워크 설계 및 구현

        조승철(Sungchol Cho),한리(Li Han),손사민(Shimin Sun),김현숙(Xianshu Jin),유정(Jing Liu),한선영(Sunyoung Han) 한국정보과학회 2014 정보과학회논문지 : 정보통신 Vol.41 No.4

        기존의 QoE(Quality of Experience) 측정 방식은 서비스 제공 서버에서부터 사용자가 서비스를 받는 단말기 까지 전체 구간을 묶어 측정 하였다. 이는 단순히 QoE 품질의 좋고 나쁨만을 판단할 수 있었으며 QoE 품질이 나빠질 경우 해결 방안을 제시 할 수 없었다. 또한 QoE 지표가 무수히 많기 때문에 어떻게 사용해야 하는 국제적 규정이 없다. 본 논문은 QoE 지표를 네트워크와 사용자 관점에서 분석하여 서비스를 제공하는 서버부터 라우터 까지, 라우터에서 서비스 받는 단말기 까지, 서비스 라우터에서 사용자 라우터 까지 3부분으로 나누고 각각의 영역에 맞는 QoE 지표 프레임을 제시한다. 이를 통하여 KOREN-CERNET 환경에서 QoE 네트워크를 설계 및 구현하고 QoE 네트워크의 안정성, 사용자 불만해결 시간 단축, 네트워크 변화에 따른 컨텐츠 적응 효과를 입증하였다. The present method of measuring QoE (Quality of Experience) was to measure the whole block from the server that provides service to the terminal that the client gets the service. In this way, it was possible to simply determine whether the quality of QoE was good or not, and when the quality of QoE became bad, there was no way of presenting solutions. Also, as QoE metrics are numerous, there has been no strict regulation on how to use. This study analyzed QoE metrics in the viewpoints of network and clients, subdivided the whole service into three phases including one from the server providing the service to the router, another from the router to the terminal getting the service, and the third from the service router to the client router, and presented QoE metric frames appropriate for each phase. Through this, in the KOREN-CERNET environment, this study designed and embodied QoE network and demonstrated stability of QoE network, reduction in client complaint settlement time, and content adjustment effect according to the network change.

      • The Reliable Method of Real-time Video and Control Data Transmission in Unmanned Helicopter Environment

        유정(Liu Jing),조승철(Sungchol Chol),이선(Li Xuan),한리(Han Li),한선영(Sunyoung Han),하영국(Youngguk Ha) 한국정보과학회 2010 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.37 No.2B

        Unmanned helicopter, depending on its own advantages and wide application prospects, has become one of the hottest subjects, which is widely studied internationally. This paper discusses how to transmit the real time video data and the control data in unmanned helicopter environment. We constructed a small-scale Autonomous helicopter data transmission system test bed using reliable wireless network data transmission technology in the real environment, and then we did a series test of simulation and performance evaluation. At the end of this paper, it brings forward about the orientation and the disadvantage of this system.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼