RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        역사용어의 범주와 『역사용어사전』의 편찬방법

        최갑수(Choi, Kabsoo),김지영(Kim, Jiyoung),양희영(Yang, Heeyoung),최진묵(Yang, Heeyoung) 한국사전학회 2015 한국사전학 Vol.- No.26

        This article aims to report and explain the features of ‘Dictionary of Historical Terms’ and the process of its compilation. ‘Dictionary of Historical Terms’ was planned to gather up the results of historical researches since the establishment of modern historiography in Korea and to seek new directions and possibilities of historical research. All words used in historiography as well as proper nouns such as personal names and place names are included in historical terms, but the compilation team of the ‘Dictionary of Historical Terms’ limited the category of historical terms. In general, historical terms embrace four types of terms; ① old lexicons in historical sources ② words in historical researches ③ terms translated from foreign words ④ words in other studies related to history. The compilation team mostly chose concepts considered important or used frequently in historical narratives and excluded proper nouns such as names of persons, places and affaires. The compilation team categorized the chosen terms into three classes according to their degree of importance and determined the amount of description by classes. In this process formed the planning committee which would establish some principles of article description, the committee of entry selection and the editing committee which would review article manuscripts and advise revisions and supplements. In the same time organized ‘conferences of lexicography’ for helping the understanding of methodology of dictionary compilation and ‘conferences of comparative history’ for encouraging the communication and developing the prospect of comparative history between academic disciplines divided into Korean History, Asian History and Western History. ‘Dictionary of Historical Terms’ could be said to be an indicator which shows not only the capability of our historical studies and the current state of academic accumulation but also the limit of developing of our own historical terms.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼