RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        특집 논문 : 기대와 좌절의 역정(歷程) -해방기 귀향소설에 대한 고찰

        최계화 단국대학교 한국문화기술연구소 2008 한국문화기술 Vol.6 No.-

        1945~1950年的韓國文學叫解放期文學。 這是一個矛盾沖突激烈, 非常混亂的時期。 8.15解放后因爲美蘇的干涉韓國出現南北分割, 美國在南韓實行軍政;령一方面隨着日本的滅亡南韓經濟的再生産體系瓦解, 經濟幾乎崩潰, 住宅難, 就業難和食量難嚴重地威脇着民衆。 在這種嚴酷的社會歷史條件下, 歸鄕小說迅速屈起的原因可以歸納爲以下三点。 第一, 這是一個人類的歸巢本能林리盡致地體現出來的時期。 在日帝的統治下, 因爲生計或者强制性的征發而被迫離開家鄕的人們解放后不管路途多요遙遠, 艱難都要回歸故鄕。 第二, 反映現實竝批判和揭露了殘酷的現實。 回到故鄕或故國后人們无處可住, 生活沒有保障, 生存受到嚴重威脇。 人們조不到出路, 親日派和奸商橫行覇道, 人情世態炎凉, 社會混亂, 无秩序。歸鄕小說揭露的就是這種現實。 第三, 反映了恢複民族同一性的艱辛。 小說反映了人們歸鄕時的期待完全破滅, 无法在故國찰根的現實。 居住場所的缺乏使得人們又一次背井離鄕, 這表現了恢複同一性的困難。 雖說這些小說在內容方面沒能准確조住社會的本質, 技巧方面也存在着一些缺陷, 但仍可以說是批判現實主義的作品, 而且這些作品在日帝統治期文學幾乎斷流后重新繼承了現實主義命脈, 在這一点上타們有着積極的意義。

      • 청음, 병음, 사음으로 진행되는 중국어 어음조련 : 중국어전공 1학년생을 대상으로

        최계화 안양대학교 인문과학연구소 2000 人文科學硏究 Vol.8 No.-

        學濕習外語, 要培養聽, 說, 讀, 寫四項語言技能. 其中聽力無疑是最重要和最根本的. 漢語作爲第二語言或外語, 敎師首先要開發的應是學生的理解能力, 尤其聽力理解. 一個人用第二語言與以該語言爲母語的령外一個人進行口頭交流的時候, 只要能大槪地聽동對方的話, 就可以說是比較成功的交談. 因爲人一旦理解了對方之義, 便會在自己所學所知的語言範圍內, 臨時選擇較爲適當的言語對此作出反應, 最豈碼也可以用"是""不是", 甚至於用點頭, 搖頭, 微笑, 表情, 手勢等身體語言去應付部分場面. 但是如果幾乎聽不동對方的話, 惑假定對方又不擅長筆談, 那마雙方就根本無法進行交談. 換句話說口頭交流是以聽동爲構通之前題的. 通常認爲沒必要針對初級漢語入門者開設聽力課. 那是因爲大多數以爲初學者還沒有能力用該語言進行交流, 而認爲只有先學會說, 才可以進行交談. 因此大部分的漢語敎學都是到了掌握了一定程度語言規則的中級階段, 才開設和重視聽力課, 且目前有關聽力敎學的硏究論著也偏向於語句聽力, 幾乎沒有涉及語音訓練階段的聽力訓練這一筆者認爲相當重要的領域. 顯然語音敎育階段當中聽力訓練的切實需要一直未被充分認識到. 這里論及的語音訓練敎學的對象爲韓國的大學一年級中國語專業學生. 兒童與成人, 專業學生和上班一族, 生意人與旅遊者, 西洋人和韓國人, 其年齡, 職業, 敎育程度有相當大的差異. 對象不同, 隨之按排的敎學課時, 敎學週期也會有相應的變化. 外語敎學應因材施敎, 逐漸摸索出一條符合具體情況的適當的敎學之路. 中國語專業的學生與利用業餘時間開快車的人們不同. 他門相對來說有較多的時間和機會接觸和使用漢語. 擧安養大學的例子. 中國語專業的新生除了「初級中國語」專業匹修課(相當于精讀課)之外. 還設有普通人門的「敎養中國語」課, 而且又別開生面的穿揷了一門叫作「中國語練習」的聽起來頗有些不知所云的練習課. 不過正因爲這一"不三不四"的練習課, 筆者才有機會設計一下一套"實驗性"較强的敎學方案. 學生也可以暫時放下把負, 以輕松自由的心態. 較安然的對"難不可測"的漢語進行一系列的"練習". 而所實行的基本敎學方法爲"聽音ㆍ辨音ㆍ寫音"練習. 簡單地說卽讓學生反復練習聽到一個音或音節之後辨別其音. 幷用병音寫出該音. 通過這種訓練學生的集中力會得到大幅提高, 學生也爲了達到敎師的要求而努力練習, 其效果可以說比較滿音. 這門實驗課是排除漢字敎育的, 幷擺脫掌握語義和語法的束縛, 用學生從未接觸過的生疏的音節進行"聽音ㆍ辨音ㆍ寫音"訓練. 這樣到了中級以上漢語水平之時, 學生卽使聽到陌生的詞語, 也不會惑到緊張和沮喪, 通過"聽音ㆍ辨音ㆍ寫音"訓練而培養起來的感性記憶能力會幇助他記住生詞, 用當場提問或事後査조的方式解決問題, 從而學生學習的機會也會隨之增多. 筆者根據自己在一段時期的語音訓練敎學當中所積累的敎學經驗, 在此提出一項嘗試性較强的初步敎案, 供同行參考. 因未經科學認證, 其缺點和疏陋無可避免.

      • 강경애 소설과 "어둠"

        최계화 중국한국(조선)어교육연구학회 2007 한국(조선)어교육연구 Vol.5 No.-

        姜敬愛是1930年代在滿州從事創作活動的批判現實主義作家, 到目前爲止對타作品的硏究還흔 不充分, 評价也不盡相同。 尤其是有關文本的語言特点和創作技巧的硏究論文爲數甚少。 本論文通過對타全部作品的考察發現貫穿타的一生和全體作品的重要因素黑暗。 姜敬愛的任何一部作品都着重描述了黑暗, 卽陰暗的社會環境和自然環境、籠조在黑暗中的悲慘的人群等等, 與之相反的是耀眼的、屬于壓迫階級的象征性形象。 利用焦点化槪念還可以考察到作者着重描寫人物心理的時候人物的焦点和敍述者的角度大致相同, 這種方法有利于眞實地描述入物的心理和感受。

      • KCI등재
      • 고랭지 두류의 적응 특성 및 품질 특성

        진용익,홍수영,김수정,이예진,남정환,옥현충,이순애,최계화,윤영호 한국작물학회 2010 한국작물학회 학술발표대회 논문집 Vol.2010 No.04

        고랭지농업지대는 감자, 배추 등 단작위주의 농업형태가 주를 이루고 있다. 고랭지농업지대에 신소득작목의 개발 및 토양환경보전을 이루는 작부체계 도입이 시급하다. 고랭지에 적응성이 좋은 두류를 선발하고 품질특 성을 연구하여 새로운 소득작목으로의 개발과 토양환경보전을 향상시키기 위하여 본 연구를 수행하게 되었다. 두류는 녹두 9품종, 팥 5품종을 재배하여 고랭지 적응성을 검토하였다. 녹두 중 10a당 수량이 120kg이상되는 품종은 소현, 금성, 다현, 소선, 어울, 장안 이었으며, 팥은 충주, 연금 품종이 140kg 이상 경원품종은 172kg의 수량성을 나타냈다. 고랭지에 적응성이 좋은 품종을 대상으로 품질특성을 구명하고자 GABA 등 유리아미노산 의 분석과 안토시아닌을 분석하였다. 녹두 9품종의 GABA함량 평균치는 15.7mg/100g으로 분석되었으며, 범위 는 2.8∼41.3mg/100g으로 나타났다. 삼강녹두의 GABA 함량은 평균 25.2mg/100g으로 9품종 중 가장 높은 함량 을 보였다. 팥 5품종의 평균 안토시아닌 함량은 13.8mg/100g이었으며, 칠보팥의 안토시아닌 함량이 가장 높아 40mg/100g을 보이는 것으로 분석되었다. 고랭지에 적응 특성이 좋은 두류 품종을 대상으로 여러 가지 품질특성 을 구명 및 다양한 식품소재 개발에 연구를 진행하여 고랭지 농업지대의 신소득 작목 가능성을 모색할 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼