RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        베르베르어와 문자화 양상에 관한 고찰

        진인혜 ( In Hea Jin ) 연세대학교 인문학연구원 2013 人文科學 Vol.97 No.-

        Les Berberes sont un ensemble d`ethnies autochtones d`Afrique du Nord ou de Maghreb. Les langues berberes sont dispersees sur une aire geographique tres vaste en Afrique du Nord. Le Maroc et l`Algerie sont les principaux Etats berberophones. Les Berberes ont connu la conqu?te romaine, la christianisation, l`invasion vandale, la conqu?te arabe et la conversion a l`islam. Dans les grandes lignes historiques du processus d`arabisation linguistique du Maghreb, de nombreux Berberes ont abandonne leur langue au profit de l`arabe qui a exerce la domination symbolique dans tout l`espace musulman. Apres la colonisation fran?aise, les pays independants du Maghreb se definissent comme arabes et musulmans. A cause des politiques linguistiques etatiques, ce n`est que depuis des dates tres recentes que la langue berbere a commence a obtenir droit de cite. A travers de longue et forte resistance, la langue berbere est devenue une langue d`Etat(en Algerie) ou une langue officielle(au Maroc). Elle se presente sous la forme d`un nombre eleve de dialectes, c`est-a-dire de varietes regionales. On denombre une trentaine de varietes. Pourtant, malgre cette situation, ce n`est pas sans raisons serieuses que la tradition scientifique berberisante parle generalement d`une (seule) langue berbere. C`est parce que les donnees structurales fondamentales restent les m?mes partout. Le degre d`unite, notamment grammaticale, des parlers berberes est tout a fait etonnant eu egard aux distances et vicissitudes historiques. Les divergences sont presque toujours superficielles et ne permettent pas d`etablir une distinction tranchee entre les dialectes. Sur la base de cette unite, on fait la normalisation et l`unification de la langue. A partir des annees 1970, a l`initiative de "l`Academie Berbere", on a assiste a une veritable renaissance du vieil alphabet berbere, tifinagh. Et apres trente annees, l`Institut Royal de la Culture Amazighe du Maroc adopte le neo-tifinagh comme alphabet officiel du berbere. Alors, la langue berbere, dont le passage a l`ecrit a ete opere a l`aide du latin et de l`arabe, a son propre ecriture. En plus, la multiplication des productions litteraires, l`etablisement des systemes educatifs et l`usage des medias modernes donnent de l`espoir pour l`avenir de la langue berbere. Bien s?r, beaucoup de recherches et d`efforts restent a faire. Mais il est important que le berbere est en voie de constitution et les berberes peuvent encore modeler le visage du Maghreb de demain.

      • KCI등재
      • KCI등재

        물루드 마므리와 알베르 카뮈 그리고 알제리

        진인혜 ( In Hea Jin ) 연세대학교 인문학연구원 2014 人文科學 Vol.100 No.-

        Mouloud Mammeri et Albert Camus, ils sont ecrivains contemporains nes en Algerie. Ils sont aussi des intellectuels engages. Y a-t-il eu un quelconque echange entre eux? Formellement, il n`y a aucune trace explicite de leurs contacts. Mais, fin novembre 1956, Mouloud Mammeri ecrit une Lettre a un Francais qui semble s`adresser a Albert Camus, alors qu`elle est expressement adressee a Jean Senac. Parce que cette lettre evoque les Lettres a un ami allemand d`Albert Camus. Ces deux documents, ecrits dans des circonstances historiques particulieres - la periode de l`occupation allemande en France et la Guerre de liberation en Algerie -, sont empreints des memes references culturelles et font appel aux memes valeurs. Mammeri et Camus ont fait corps avec leur temps et ont defendu ce qu`ils consideraient comme des causes justes. Tous deux ont opte l`esprit, l`intelligence, la justice pour l`homme et condamne la force, le despoir et la tyrannie. Bref, ils sont des partisants de l`universalisme et de la verite. Ces deux documents procedent donc de la meme logique et l`engagement de ces deux ecrivains ne fait que concretiser des valeurs qu`ils ont en partage. Ce qui les rapproche, c`est que leur engagement intellectuel prend sa source aux memes valeurs humanistes. Mais ce qui separe ces deux ecrivains, c`est leur divergence de point de vue quant a la solution du drame algerien. Camus, tout en condamnant le colonialisme et la repression aveugle, ne pouvait pas se resoudre a voir l`Algerie se separer definitivement de la France. Alors il militait pour une troisieme voie sous la forme d`une association d`egal entre le peuple arabe et le peuple francais. Dans la Lettre a un Francais, Mouloud Mammeri repond d`une maniere polemique en utilisant la strategie stylistique de l`adresse indirecte par pastiche et par citation. Le proces du systeme colonial par Mammeri est implacable. Parce que le systeme colonial sterilise tout ce qui est humain et qui fait la grandeur de l`homme. Alors Mammeri somme de choisir entre le colonialisme et la France. Pour lui, le principe de l`Etat algerien libre de toute attache et de tout partage de souverainete est une chose indiscutable. Pour cela, il y a un fosse infranchissable entre Mammeri et Camus. S`ils avaient pu se communiquer suffisammentt, ce fosse aurait ete comble?

      • KCI등재

        플로베르와 노년

        진인혜 ( Jin In-hea ) 연세대학교 유럽사회문화연구소 2016 유럽사회문화 Vol.0 No.17

        Dans ses correspondances, a chaque annee de sa jeunesse, puis de son age mur, Flaubert ne manque jamais d`insisiter sur son vieillessement premature et progressif. On peut dire qu`il avait ses fondement a sa maniere. En 1844, il a eu une premiere crise d`epilepsie qui a change sa vie. Par consequent, il a realise son vieillissement survenu avec la maladie. Pour Flaubert, le vieillir etait avant tout un fait physique. Il a commence tres tot a epier avec desarroi les signes du vieillissement sur sa propre personne. Et puis il y avait aussi son temperament particulier par lequel il n`a jamais vu un enfant sans penser qu`il deviendrait un vieillard. Alors Flaubert a voulu accepter et cultiver le vieillir. Pour lui, le processus du vieillir n`investit pas seulement le moment de la vieillesse, mais la vie entiere de l`homme; de sorte que le vieillir constitue une condition fondamentale de chaque etape de la vie. En revanche, il a cultive deux dispositions d`esprit : d`une part ne jamais oublier les annees de son adolescence pendant lesquelles il a vecu activement et intensement, et d`autre part garder la passion candide de son adolescence. On peut trouver avec interet ces deux dispositions d`esprit dans L`Education sentimentale et Bouvard et Pecuchet respectivement. A la fin de L`Education sentimentale, on peut voir les retrouvailles de Frederic et Mme Arnoux et celles de Frederic et Deslauriers. Ils montrent la vieillesse typique qui se souvient de sa jeunesse. Mais leur souvenir n`a pas de nature negative. Par ce souvenir et en revivant leur jeunesse, ils peuvent avoir un sentiment de fierte. Bouvard et Pecuchet sont ages de 47ans au premier chapitre, et a la fin du roman, apres vaingtaine annees, ils n`ont jamais pu ressentir les atteintes de la vieillesse. Mais ils n`ont pas de jeunesse heroique des personnages legendaires. Ce qu`ils restent sans les atteintes de la vieillesse, c`est qu`ils demeurent honnetes et desinteresses avec de la curiosite et de la passion candides. En un mot, ils sont de vieux enfants. L`aspect de la vieillesse de Frederic et celui de Bouvard et Pecuchet semblent incompatibles et contraires. Si Flaubert a quelque chose de grand, c`est parce que ces deux aspects coexistent chez lui. Et c`est la force de sa recherche incessante du Vrai rendu par le Beau.

      • KCI등재

        타하르 자우트의 『뼈를 찾는 사람들』에 나타난 성스러운 죽음의 변증법

        진인혜 ( Jin In Hea ) 연세대학교 유럽사회문화연구소 2018 유럽사회문화 Vol.0 No.20

        Les chercheurs d’os indiquent ceux qui sillonnent le pays afin de ramener le squelette d’un membre de famille mort pendant la guerre de liberation. C’est pour honorer les morts et leur attribuer de la saintete. Ces morts sont hisses au rang des martyrs de la patrie et deviennent les objets du culte comme le saint. Le martyr et le saint forment le paradigme du sacre dans la culture du Maghreb. Le sacre fonctionne essentiellement au gre d’un principe de base : le manicheisme, un principe qui prend la forme d’un combat entre l’ange et le diable. En effet, les martyrs sont admis dans l’histoire sacree en ayant lutte contre les occupants impies. Mais cette sacralisation n’est pas pour les morts mais pour les vivants. Les martyrs assument une double fonction pour les vivants. D’un côte, le martyr est un intercesseur auprès de Dieu afin d’assurer aux siens le pardon divin à l’heure du Jugement dernier. De l’autre, il offre des “os à conviction” dont les vivants tirent profit. Le roman donne un commentaire rationaliste dont la fonction est de demystifier le sacre. Cette demarche vise à enlever au sacre tout trait de mystère et le ramener à sa nature materielle. C’est ainsi que la depouille souveraine du martyr est reduite à des os qui cliquetent dans une outre et les chercheurs d’os se transforment en des vautours insatiables. Ce système des metaphores, qui devalorise le sacre et en decode le mecanisme, arrive à detruire le manicheisme qui constitue la pierre angulaire de tout l’edifice du sacre. En consequence, pour le jeune narrateur, la vision sacree de l’histoire s’effondre et emerge un sens nouveau de la realite. C’est ce que le narrateur de quartorze ans apprend par la pensee dialectique. Ce roman est donc un roman d’apprentissage. Tahar Djaout produit un discours de l’universel à partir d’une situation geographique et historique partuculière.

      • KCI등재

        라쉬드 부제드라의 작품에 나타난 여성상의 변화

        진인혜 ( In Hea Jin ) 한국불어불문학회 2015 불어불문학연구 Vol.0 No.101

        Apres l``independance, la societe algerienne est devant un dilemme : au nom de la specificite nationale faut-il retourner aux sources, donc a la tradition islamique? Ou bien au nom du progres faut-il rejeter l``archaisme de ces meme traditions et accepter l``invasion intellectuelle de l``Occident? Dans cette situation, l``emancipation de la femme constitue un point le plus litigieux. Car elle est au centre parmi les questions fondamentales qui se posent a la societe algerienne en face a la modernite. Par consequent, la femme est un sujet important chez les ecrivains algeriens. Dans ce contexte, on analyse les personnages feminins qui sont representes dans La repudiation, Les 1001 annees de la nostalgie et Le demantelement de Rachid Boudjedra. On va voir qu``il y a une evolution concernant la vision des femmes dans ces trois romans. Dans La repudiation, la femme est considere et traite comme un objet malgre la denonciation de l``ecrivain contre l``injustice pour la femme. C``est parce qu``il n``y a presque pas d``expression ou de presentation directe des personnages feminins. Les femmes ne sont definies qu``a travers leur corps, sans dimension vitale et emotionnelle. Dans la famille algerienne et arabo-musulmane traditionnelle, la femme assure sa place au sein du menage par la naissance de fils. Elle obtient le pouvoir et la reconnaissance sociale a travers ses descendants males. Les 1001 annees de la nostalgie montre le portrait d``une mere dominante au pouvoir omnipresent, qui tire sa force de sa maternite. Elle est certainement forte et courageuse, mais empetree dans ses mythes et ses superstitions. En plus, elle se rapproche plus de la figure de l``orgresse par son physique et sa maternite hors du commun. Avec Le demantelement, la femme algerien entre enfin dans la modernite. Ce roman montre une femme moderne dont la demarche est eclairee par une vision lucide et courageuse non seulement de sa societe mais aussi des hommes et de l``histoire. Elle se revele un personnage feminin valorise non pas sur la base de son sexe mais sur la base de ses actes, de son travail et de son intelligence. Meme si la femme connait l``oppression dans la realite, elle s``affirme dans cet espace romanesque hautement valorise. Ainsi la litterature algerienne participe des enjeux et des luttes a l``interieur du champ socioculturel.

      • KCI등재

        앗시아 제바르의 작품에 나타난 여성상의 변화 -여성과 욕망

        진인혜 ( In Hea Jin ) 한국불어불문학회 2015 불어불문학연구 Vol.0 No.104

        A la difference du christianisme qui preconise l’ascetisme et prend le plaisir sexuel au criminel, les voluptes sexuelles sont apprehendees par l’Islam comme constitutives des conditions mondaines de la vie. L’Islam n’est pas une economie du plaisir. Mais, dans ce domaine du plaisir, il ne s’agit que du desir des hommes et le desir des femmes est exclu. Le voile est un symbole qui reprime le desir des femmes en effacant des formes feminines. Assia Djebar represente des femmes qui vivent dans une societe oppressive avec des desirs etouffes. Surtout L``Amour la fantasia, Vaste est la prison, Les nuits de Strasbourg sont lies par la volonte des narratrices de s’approprier leurs corps et leurs desirs. La narratrice de L``Amour la fantasia interiorise l’interdit de l’exposition du corps bien qu’elle frequente l’ecole francaise sans voile grace a son pere. Son pere lui transmet la responsabilite et la fierte nationaliste d’un Algerien outre la langue etrangere. Pour lui, dans le pays colonise, le francais doit etre un instrument de revolte. Ainsi, le desir de la narratrice est bloque entre l’interdit de son pere et le systeme colonial. Alors des son adolescence, elle experimente une sorte d’aphasie amoureuse. Isma, narratrice de Vaste est la prison, raconte une passion vecue. Mais elle aussi, elle interiorise l’interdit et experimente l’aphasie amoureuse. Malgre ca, elle envisage deux strategies de resistance a l’oppression du patriarcat algerien. D’abord, elle recherche un nouvel espace en prenant conscience de sa condition permanente de fugitive. Et puis elle s’oppose au desespoir des femmes traditionnelles a travers sa danse de rebellion. Elle metamorphose le desespoir de la transe en danse de joie et de desir. Lorsqu’elle danse devant l’Aime, elle ressent du desir et se percevoit en tant qu’etre desirant. Cependant elle ploie de nouveau sous les interdits de sa culture. Elle associe son amour a une maladie et transforme sa passion en sentiment maternel. Ainsi le processus d’affirmation de soi en tant que sujet desirant reste en suspens. Dans Les nuits de Strasbourg, l’aphasie amoureuse de la protagoniste est surmonte et la narratrice peut enfin exprimer ses desirs. Dans ce roman ou Thelja passe neuf nuits a Starsbourg en compagnie de Francois, il s’agit veritablement d’erotisme. Ces neuf nuits sont les nuits du corps, non pas le corps assujetti, mais le corps libere de ses lourdeurs ancestrales. Ce qui est interessant, c’est que le corps et la parole coincident l’un avec l’autre. La parole de Thelja jaillit entre deux corps grace a l’erotisme. Alors elle triomphe de sa hantise en la tirant et l’exhibant en pleine lumiere. Et enfin, elle peut changer son present et construire le futur. En suivant les itineraires des protagonistes, on peut affirmer que le desir des femmes constitue un espace physique et spirituel.

      • KCI등재

        FIS에 대한 알제리 작가들의 시각 -라쉬드 부제드라와 라쉬드 미무니의 팸플릿을 중심으로

        진인혜 ( In Hea Jin ) 한국불어불문학회 2011 불어불문학연구 Vol.0 No.88

        Les annees 90 sont pour l`Algerie des annees de deuil. Cette situation de crise a suscite une nouvelle litterature algerienne qualifiee de litterature de l`urgence. Rachid Boudjedra et Rachid Mimouni sont les premiers ecrivains a avoir reagi. Le premier a publie un pamphlet FIS de la haine, suivi d`un roman Timimoun. Dans le meme temps, Mimouni a publie un essai De la barbarie en general et de l`integrisme en particulier, egalement suivi par un roman La Malediction. Dans leurs essais, ils critiquent le FIS de l`intolerance et de la violence en analysant la substance de son integrisme. Cet ecrit a pour but de comprendre pourquoi les ecrivains consideraient le pouvoir integriste comme un danger urgent. Quant a l`ideologie integriste, Mimouni le definit comme un archaisme et Boudjedra comme une regression. D`abord, Mimouni dit que le FIS n`est pas un parti au sens moderne et ses proselystes se crispent sur la necessite d`un retour a la purete originelle de l`islam. Boudjedra s`indigne contre le refus total de la modernite. Et puis les deux ecrivains denoncent la misogynie du FIS. Ils concluent que la barbarie est de vouloir reduire les femmes a une condition infra-humaine. Leur dernier critique est contre la supression de l`art et de l`intelligence. Ils affirment que cette ideologie du FIS denature l`intention du Prophete. Comment le FIS est-il parvenu a seduire tant d`individus dans un pays arabe le plus occidentalise? A cette question, les ecrivains repondent que le pouvoir, les intellectuels et le peuple sont responsables. Le FIS est la creation collective de tous et son succes n`est pas du a son vision poliitique. Finalement, les deux ecrivains font des propositions pour l`avenir de l`Algerie. Boudjedra propose de faire une psychanalyse de la societe algerienne. Mimouni conseille que les integristes doivent renoncer a leur projet totalitaire et que les democrates doivent se soumettre au principe majoritaire. Boudjedra et Mimouni se sont attire davantage les foudres et les menaces des integristes. Leurs actions ont exige beaucoup de courage et de veracite. Leurs livres doivent donc s`interpreter comme la reaction des intellectuels devant les drames que vit leur pays et comme des appels a la resistance de leur peuple contre toute manifestion d`intolerance.

      • KCI등재

        문자로 재현된 고대 도시 카르타고 - 플로베르의 『살람보』를 중심으로 -

        진인혜 ( Jin In Hea ) 연세대학교 인문학연구원 2018 人文科學 Vol.112 No.-

        기원전 9세기경 페니키아인들이 아프리카 북쪽 해안에 건설했던 카르타고는 3차에 걸친 포에니 전쟁 끝에 로마에게 철저히 패배한다. 현재 튀니스 변방에서 볼 수 있는 카르타고의 폐허는 대부분 로마의 카르타고가 남긴 유적이고, 페니키아인들이 세운 고대 도시 카르타고는 한정된 지역에 겨우 그 터만 남아있을 뿐이다. 플로베르는 『살람보』를 통해 흔적도 찾아볼 수 없는 이 고대 문명을 재건하고 되살리려는 작업을 한다. 『마담 보바리』의 고된 집필 작업 후에 현대적인 세상에서 벗어나고 싶은 욕구를 느낀 그는 현대와의 완전한 단절을 꿈꾸며 카르타고의 역사 중에서도 잘 알려지지 않은 에피소드, 즉 1차 포에니 전쟁 직후에 발발한 용병들의 반란을 선택한다. 그러나 그는 환상적인 카르타고를 만들지 않기 위해 현대소설의 방법을 고대에 적용한다. 그것은 바로 독서와 관찰이다. 그리하여 플로베르는 다양한 분야의 수많은 저서를 탐독하고 소설 속 인물들이 살아갈 풍경을 직접 보기 위해 튀니지를 여행한다. 그리고 독서와 관찰을 토대로 한 그의 고고학적 상상력 덕분에, 카르타고는 무(無)에서부터 읽을 수 있는 것으로, 그리고 보이는 것으로 바뀔 수 있게 된다. 우리는 소설 속에 재현된 카르타고에서 부와 탐욕의 도시, 종교적 신비의 도시, 잔혹과 야만의 도시를 발견하게 된다. 우선 카르타고는 황금의 힘에 대한 상징으로서 모든 이들에게 증오와 시샘의 대상이 되는 부당하고 거만한 힘을 나타낸다. 고대 카르타고를 재현하는 것은 동시에 페니키아의 신들을 되살리는 것이기도 하다. 플로베르는 페니키아의 많은 신들 중에서도 대조적인 측면을 드러내는 달의 여신 타니트와 태양의 신 몰로크에 집중한다. 그리고 작품의 두 주인공인 마토와 살람보에게 몰로크와 타니트의 신성이 투영됨으로써 두 인물의 관계는 평범한 남녀관계가 아니라 신화적인 특성을 띠게 되고, 소설 속에 재현된 카르타고의 공간은 신비적이고 상징적인 특성을 보여준다. 마지막으로 플로베르는 마치 민족학자와 같은 시선으로 카르타고인들의 잔혹성과 야만성을 부각시킨다. 사라진 종교와 민족에게로 플로베르를 내몰았던 호기심과 애정은 그 자체로 어떤 도덕적인 요소를 갖고 있다. 고대는 로마로 대변되는 서구 사회에서 플로베르는 로마가 아닌 것, 더구나 로마를 전복시킬 뻔했던 카르타고, 즉 반로마를 선택함으로써 세상에 대한 재현을 자기중심적인 것에서 벗어나게 하기 때문이다. Phoenician Carthage, founded in the ninth century BC, was completely defeated by ancient Rome at the end of the Third Punic War. The remains that can be seen today in Tunisia are the ruins of Roman Carthage. One can hardly find any remains of Phoenician Carthage except some foundations. In Salammbo, Flaubert brings this ancient civilization back to life. This is because he feels the need to leave the modern world after writing Madame Bovary. Since this is the break that interests him, he chooses a most unknown episode. It is the inexpiable war that is a revolt organized by mercenaries following the first Punic war. But he applies to Antiquity the processes of the modern novel not to make a fantastic Carthage. These are reading and observation. So Flaubert reads a lot of books from various fields and makes a trip to Tunisia to see the landscape where his characters live. Thanks to his archeological imagination based on reading and observation, Carthage goes from nothing to legible, then to visible. One can find a city of wealth and greed, a city of religious mystery and a city of ferocity and barbarism in Carthage of Salammbo. First, Carthage is a symbol of the power of gold and represents an object of hatred and jealousy. Representing ancient Carthage is also reviving Phoenician gods. Among many Phoenician gods, Flaubert focuses on Moloch and Tanit. Moreover Matho often incarnates Moloch and Salammbo merges with Tanit. Then their relations have mythological characteristics and the Carthaginian space shows mystical traits. And then Flaubert emphasizes the ferocity and barbarity of Carthaginians. Curiosity and love, which pushed Flaubert towards the vanished civilization, have something moral in themselves. In the West, Rome is the heart of the ancient world and Westerners are interested only in Rome. But Flaubert decentred their representation of the world by choosing Carthage, that is to say the anti-Rome.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼