http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
로마철자 및 영문표기 실태 연구 : 부산지역을 중심으로
조두상 신한영미어문학회 1997 새한영어영문학 Vol.38 No.-
The aim of this paper is to review the present mispelled presentations of many kinds of road guideposts or signboards for foreigners in Pusan. Recently there were many international events, for example, the Ist Pusan International Film Festival, and East Asian Games in Pusan. Also In 2002, Asian Games and World Cup will take place in Pusan. On those occasions many foreigners will come to Pusan in order to participate and to enjoy the events. For those foreigners we must check the road guideposts and signboards on roads, the airport, the express bus terminal, subway stations and resort places. In research of this paper, 50 percent of about 1700 road guide signs were mispelled. Especially there are too many mispelled guideboards in the main streets. Many of them didn't follow the law of the Romanization of the Korean alphabet. Some of them had incorrect English words. In Resort places of T'aejongdae park and Pomosa(temple)guideposts were written in incorrect English, so we must correct the mispelled sentences.
세종임금이 훈민정음 창제 때 참고한 문자 연구 : 인도글자가 한국글자에 미친 영향에 대하여
조두상 부산대학교 인문학연구소 2001 人文論叢 Vol.57 No.-
This is study is divided into two parts: the first part deals with the similarities between Korean script and Gujarati one of Indian. The other part deals with which alphabet did King Sejong take ‘phonetic script idea’from. At first, Gujarati Script, used for writing Gujarati, is a variant of Devanagari, differentiated by the loss of the head strokes and varying degrees of modifications in the remaining characters. It seems that some of present Gujarati and Korean Scripts are similar. Some Koreans suggested that Koreans suggested that Korean script should be related to Gujarati script. But the similar or nearly some shapes of two scripts were responsible for the historical development of Gujarati Script. So Korean Script didn't relate to Gujarati Script. Second, China was the first civilization country to emerge in Far East Asia; according when Korean and Japanese began toward civilization, they inevitably looked towards China as the ancient fount of culture. Chinese themselves borrowed Buddhism from India with its scriptures. When Chinese took the Buddhist Scriptures at first time, they were surprised at the Sanscrit alphabet system which was phonetic. Chinese writing systems were logographic. So Chinese began to study how to pronounce by Chinese scripts, they invented the ‘Banjeol’as phonetic style of Chinese characters. But these phonetic systems were insufficient to express Chinese language are fluently. Everthing which had happened in China came to Korea, because culturally China was the sun round which Korea revolved as a minor planet. So Korean came to learn Indian phonetic ideas through the Buddhist Scriptures and Chinese ‘Banjeol’systems. King Sejong had already known the Indian phonetic script by the Buddhist and Chinese ‘Banjeol’systems. When King Sejong tried to invent Korean Alphabet, he made a phonetic alphabet which was derived from a cursive form of the Nagari Script of Indian and a revised Chinese phonetic system ‘Banjeol’.
조두상 부산대학교 인문학연구소 2007 코기토 Vol.- No.61
The parent of the English alphabet was made by the Phoenician. The Phoenician alphabets have influenced profoundly the western civilization and culture because they have given the basic alphabetical forms for the written languages of all the nations of Europe through Greece. The purpose of this paper is to find out how the Greek would contribute for the making of the English and Rome alphabet. Greek alphabets came from Phoenician Moabite type alphabet into Greece shortly after the time of Trojan war. Greek five true vowels had been evolved from Phoenician consonant based characters at the time when the earliest known Thera inscriptions were written. There were two vowels(upsilon and omega) and three consonants(phi, chi and psi) created originally in Greece. There were the interchanges of names and the amalgamation of contiguous local alphabet in Greece. Chalcidian alphabet of western characteristics of Greece became the parent of Roman alphabet.
조두상 새한영어영문학회 2006 새한영어영문학 Vol.48 No.4
In this paper I determine which civilization, the Greeks, Romans, or English, made the greatest contribution to the creation and expansion of the English alphabets. While the English alphabet is a member of the Latin alphabet family, the primitive Roman alphabet was derived from the Greek Alphabet. Further, the Greek alphabet was derived from Phoenician alphabet. Thus, the alphabet that was transmitted to the foreign language would in some respects be redundant, in others defective. The Greeks in adopting Semitic letters naturally had difficulty pronouncing the ones which had no parallel in their language. The symbols for the same sounds could be transmitted without change, but superfluous letters might disappear, and new letters would be evolved by differentiation. The Greeks contributed vowels and other consonants to their alphabet. In addition, by the fifth century B.C. the Greeks altered the direction they wrote in from left to right. The Romans contributed to reform letter forms beautiful through regularity, symmetry and simplicity and transmit that alphabet to all of Europe. The material they used for writing helped them reform the forms of the letters. The Anglo-Saxons contributed three new letters (j, u, and w) and transmitted the English language and its letters around the world. English is now so widely spoken that many have suggested that English might well become the international. Since written language is dependent upon its alphabet, it seems to me that the most important contribution came from the English and the second from the Romans.
조두상,박경현,홍원화 대한건축학회 2001 대한건축학회 학술발표대회 논문집 - 계획계/구조계 Vol.21 No.2
Daegu City was appointed as Solar City by IEA in November, 2000. To develop as au Eco-City, Daegu is conducting various renewable energy projects. But basic study of renewable energy and energy consumption must precede for accomplishing efficient outcome. This study is a precedent study for Solar school project in Daegu. By sampling 15 schools located in ㄷ office of education Daegu, the present condition of facilities can be understood, and by analyzing monthly, yearly electric power consumption into a unit, proper Solar Energy facilities can be established. According to the study, the electric consumption of elementary schools is increasing by more than 10 percent every year. This increase is assumed to be the result of computer education, school lunch program and heating and cooling facilities. Therefore introduction of energy economy policy and renewable energy such as Solar Energy are necessary for the improvement of educational environment and national energy provision.