http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
정정덕 昌原大學校 人文科學硏究所 1998 人文論叢 Vol.5 No.-
인간은 주로 음성언어나 문자언어를 통하여 의사소통을 하는 것 외에 보조적으로 몸짓을 통하여 의사소통을 한다. 때에 따라서는 이 몸짓말이 음성언어보다 더 중요한 역할을 한다. 몸짓말을 각 문화권에 따라 공통점이 있는 반면, 상당히 다른 점이 있다. 이 논문은 폴란드인과 한국인의 몸짓말의 차이를 살펴 본 것이다. 이 논문에서 다룬 바를 요약하면 다음과 같다. 1) 몸짓말은 음성 언어와 함께 항상 사용한다. 음성언어와 더불어 보조적으로 의사소통에 관여한다. 2) 기원면에서 몸짓말이 음성언어보다 더 본능적이고 직접적이며 본질적이다. 3) 상황에 따라서는 몸짓언어가 음성언어보다 의사소통에 더 중요한 기능을 할 때가 있다. 4) 몸짓언어는 음성언어보다 더 감정적 표현에 직접 관여한다. 따라서 인간 관계에 중요한 역할을 하는 것이 몸짓말이다. 5) 몸짓말은 각 문화권이나 지역에 따라 공통점이 있는 반면, 상당히 다른 면이 있다. 따라서 다른 문회군에 접할 때, 실수나 오해를 하지 않도록 각 문화권의 몸짓말을 미리 익혀 놓아야 한다 6) 몸짓말은 외국인을 위한 모국어 교육에 있어, 기자재(녹음기 등)를 통한 교육보다 더 효과적이고 직접적이며 중요하다. 7) 특히 폴란드와 한국에 있어서의 몸짓말은 상당히 다른 면이 있다. ((8) 한국과 폴란드이 몸짓말의 차이 참조).