http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
논문(論文) : ≪현대한어사전(現代漢語詞典)≫속의 의성어 고찰
정영지 ( Young Ji Chung ) 영남중국어문학회 2015 중국어문학 Vol.0 No.70
Modern Chinese Dictionary is an authoritative, standard literature dictionary that is normative, scientific, and practical. Examining the onomatopoeias in this dictionary in detail is very valuable. This paper examines 235 onomatopoeias included in the recently edited and published 6th edition and categorizes them by the subjects they represent and number of syllables. In addition, the method of expression, morphology and differences from the 5th edition are examined. Out of the 235 onomatopoeias, there are 61 with a written language indicator, 1 with a dialect indicator, and 173 without any indicator (used in spoken words). An analysis based on the number of syllables revealed 83 monosyllabic words(35.3%), 142 disyllabic words(68 AA type, 74 AB type)(60.4%), 1 trisyllabic word(ABB type, 0.4%), and 9 four-syllable words(4 AABB type, 4 A裏BC type, 1 ABCD type) (3.8%). The expressions used to describe the pronunciation of the onomatopoeias are simple, and they often include the words ‘describe’ and ‘sound.’ The meanings are explained so that readers can infer the sounds easily, and then one or two examples are presented. However, a large number of entries for the onomatopoeias used in written language do not have examples, making it hard to infer their pronunciation. As Modern Chinese Dictionary places great importance on normativity, it is very strict in handling homophonous onomatopoeias; therefore, one homophone is usually selected. A comparison with the 5th edition showed that seven new onomatopoeias were added and some onomatopoeias were given additional examples or more detailed descriptions of their meanings.
정영지(Young Ji Chung) 언어과학회 2004 언어과학연구 Vol.30 No.-
The purpose of this paper is to explore the general ideas of the terms and origins of 4Hu(呼) which we generally use when analysing the syllable in modern Chinese. First, it analyses the three types of phonological diagrams which are believed to have taken the leading role in setting the use of the terms 4Hu(呼). That is, Qing Jiao Za Zhu(靑郊雜著) which was classified from the rather relatively accurate viewpoint of Medial Phone. Then this paper attempts to evaluate how the terms, Kaikou(開口), Qichi(齊齒), Hekou(合口), and Cuokou(撮口) are originated in Shu Wen Yin Yi Bian Kao Si Bian(書文音義便考私編) and Yun Fa Zhi Tu(韻法直圖). Through this analysis, I have looked into the changes through which the terms and general ideas of today`s 4Hu(呼) have been formed. There were rules of 10 or 11Hu(呼) until 4Hu(呼) is finally accepted in modern Chinese. Some of Hu(呼) that had obscure and unscientific standards have disappeared. Then they were divided into rules of 6Hu(呼), 5Hu(呼), or 4Hu(呼). Eventually, however, 4Hu(呼) has become more dominant. Since the middle of Qing dynasty, most people have followed the rules of 4Hu(呼). Early in the Qing dynasty, Piao Yin Zi(朴隱子), in his book Shi Ci Tong Yun(詩詞通韻), used only 4 specific terms - Kaikou(開口), Qichi(齊齒), Hekou(合口), Cuokou(撮口).
정영지(Young Ji Chung) 언어과학회 2013 언어과학연구 Vol.0 No.67
According to an analysis of “Ya(야)” use in the 50 Chinese conversation books currently published and used in Korea, 24.6% of examples of did not match the phonetic change rules of “A(아)”. This phenomenon is quite common in Chinese. Thus, it can be assumed that “Ya(야)” and “A(아)” have different functions and source. This research explores how “Ya(야)” is used in modern standard Chinese and compares this situation to the problems with its usage that evidenced themselves in the Ming and Qing dynasties. There are 133 examples in the Peking University Chinese conversation book that are in compliance with phonetic change rules and well edited. All examples except five comply with these phonetic change rules. I assumed that these five sentences were meant to illustrate the use of special mood particles rather than to be the product of the writer”s speech habits. After conducting a survey of native Chinese speakers and analyzing the flow of the paragraphs in which these sentences were used, I discovered that the sentences used the modal particle “Ya(야)” in order to increase the persuasiveness of the content. To explore “Ya(야)”s use during the Ming and Qing dynasties, I have analyzed several books. According to the analysis, “Ya(야)” during the Ming and Qing dynasties acted as an independent part of speech, a mood word, but this usage changed over this period. The phonemes at the end of the syllables preceding “Ya(야)”, namely /a/, /o/, /e/, /i/, /u/, and /e/, which are behind the distribution of that syllable, were changed to variants of “A(아)”. Other parts are still independent modal particle in modern Chinese.
한방 의료정보 시스템을 위한 내용기반 검색 기능의 설계 및 구현
양옥렬(Ok-Yul Yang),정성태(Sung-Tae Jung),정영식(Young-Sik Jeong),정영지(Young-Ji Chung),이용주(Yong-Ju Lee) 한국정보과학회 1998 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.25 No.2Ⅰ
본 연구는 초고속망에서 한방원격 검진시스템을 개발하는데 있어서 필요한 한의학 의료정보 검색을 위한 시소러스를 생성하였다. 이를 통해 한의학 처방에 따른 탕재별, 약재별, 구분별, 병증별 지능형 검색이 웹 상에서 가능하도록 구현하였다. 본 검색기를 통해 한의사는 처방에 따라 필요한 탕재 정보와 약재의 정량정보를 자세히 검색할 수 있으며, 일반 사용자(환자)는 개인별 병증에 대한 손쉬운 한의학 정보 서비스의 원격지 검색이 가능하다.