http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
장희원(Jang Heewon),정상선(Jeong Sangseon),송지청(Song Jichung),엄동명(Eom Dongmyung) 대한한의학원전학회 2016 대한한의학원전학회지 Vol.29 No.4
Objectives : This paper aims to study how ‘All articulations are controlled by the gallbladder’ as urged by Heoim in Chimgugyeongheombang was reflected in the clinical field, and look into the reason for his assertion. Methods : The paper looked into Chimgugyeongheombang and 1) found examples of how acupoints related to gallbladder were used to treat articulation-related diseases, and 2)investigated the relation between gallbladder and articulations through analyzing the acupoints used for treating articulation-related diseases. These are then compared with Zhenjiuzishengjing to see if the assertions made in ‘All articulations are controlled by the gallbladder’ were actually applied in clinical fields. Results & Conclusions : Heoim dealt with 20 points out of the 44 acupoints for gallbladder, and used 14 of them for treatments of articulation-related diseases. Gallbladder acupoints were used for ten illnesses, and four of them were related to articulation. Chimgujasaenggyeong showed a difference in that it did not utilize gallbladder acupoints to treat these illnesses. Out of 33 articulation-related illnesses, gallbladder meridians and acupoints were suggested as a means to treat them in 15 cases, and this is an increase in the usage of these points compared to Chimgugyeongheombang. In other words, Heoim actively utilized gallbladder meridian points in treating articulation-related illnesses. The reason Heoim drew a line between gallbladder and articulations is because gallbladder is categorized as a lesser yang pivot and articulations itself functions as a pivot by acting as a pivot for human body movement.
장희원(Jang Heewon),송지청(Song Jichung),엄동명(Eom Dongmyung) 대한한의학원전학회 2016 대한한의학원전학회지 Vol.29 No.3
Objectives : The paper raises an objection to the word ‘涕’ being used to refer to nasal discharge, and proposes a word for nasal discharge upon studying a set of medical books. Methods : The author finds and confirms the dictionary definition of ‘涕’ and studies how they are used differently in medical books. Through this study, the author shows how the word ‘涕’ is used incorrectly and makes deductions for its reason. The author takes a look at the old form of the word ‘涕’, its etymological origin, takes a guess as to the real word that should have been used to refer to nasal discharge, and find examples of instances where this correct word for nasal discharge are more appropriate. Results & Conclusions : In medical books such as Huangdineijing·Suwen, ‘涕’ is used to mean nasal discharge, but the word's dictionary definition does not validate such usage. Yugunryeombu(劉君廉夫), in its commentary for Somun, used ‘洟’ and ‘鼻夷’ for ‘涕’, and ‘洟’ means nasal discharge and used as same as ‘涕’ when its used to mean tear. This is a phenomenon that originated from ‘弟’ and ‘夷’ being used interchangeably which led to the incorrect usage of ‘洟’. If someone were to refer to nasal discharge, he needs to use ‘洟’. ‘鼻夷’ is believed to be the same word as ‘弟鼻’, which is the old form of ‘洟’, and it means both tear(pronounced ‘Che’) and nasal discharge(pronounced ‘Je’). However, the pronunciation different between ‘Che’ and ‘Je’, and its definition as tear, is divided in later periods into ‘涕’ following the shape of ‘弟’. Following the shape of ‘夷’, the meaning of nasal discharge remains in ‘洟’ while retaining the pronunciation of ‘yi’. Therefore, the word ‘涕’ used to mean nasal discharge is an incorrect form of ‘洟’, and should all be re-written to ‘洟’.
장희원 ( Jang Heewon ),정상선 ( Jung Sangsun ),엄동명 ( Eom Dongmyung ) 대한한의학원전학회(구 대한원전의사학회) 2017 대한한의학원전학회지 Vol.30 No.3
Objectives : Chimgugyeongheombang`s Byulhyul, or special points, is a list of extra points, and its acupoint types and positions are different from other books. Its source, however, is kept behind the vale. This paper aims to reveal Byulhyul`s contents and source. Methods : Qixiaoliangfang, Jinjiudacheng, and Donguibogam`s Gihyul were studied to determine the source of Chimgugyeongheombang`s Byulhyul. Results & Conclusions : Chimgugyeongheombang lists a total of 59 special points. It cites 22 meridian points from Qixiaoliangfang, 26 points from Jinjiudacheng, and 36 points from Donguibogam. The Dictionary of Acupuncture records the source of 6 meridian points that aren`t found in conventional books, namely the Soongol, Backro, Yeose, Eumdo, Naetaechoong, and Gabgeun points, as Zhenjiujicheng. However, Zhenjiujicheng, in reality, is a book put together with excerpts from three books: Donguibogam, Chimgugyeongheombang, and Leijingtuyi. This means that it`s Chimgugyeongheombang that is the source of Zhenjiujicheng. Moreover, all of the points save for Soongol and Eumdo were also used in the acupunctural treatment of 9 diseases including epilepsy. In other words, it can be safely assumed that Heo Im came up with and utilized new special points based on his personal clinical experiences, and this is significant in that he expanded the boundary of the conventional study of acupuncture through his independent experiences and studies.