RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        사단칠정논쟁(四端七情論爭)의 호발설(互發說)에 대한 이해 분석 - 율곡(栗谷)과 우담(愚潭)의 `발(發)` 자(字) 이해를 중심으로 -

        유한성 ( Ryu Hansung ) (사)율곡연구원(구 사단법인 율곡학회) 2016 율곡학연구 Vol.33 No.-

        우담(愚潭)은 퇴계(退溪)를 옹호하며, 율곡(栗谷)이 퇴계(退溪)를 잘못이해하고 있다고 비판한다. 이러한 우담의 비판을 이해하기 위해서는 율곡이 퇴계의 학설을 어떻게 인식했는지부터 살펴봐야 한다. 율곡은 리가 정의, 조작이 없는 형이상자이기 때문에 퇴계의 리기호발설이 문제가 있다고 비판한다. 그는 `발(發)` 자를 발동, 발용, 감발로 구체화시켜 `움직인다`라는 의미로 이해하였다. 이를 통해 리는 그러한 작용을 할 수 없음을 근거로 퇴계의 리기호발(理氣互發)을 비판한다. 이에 대해 우담은 리기호발의 `발` 자가 사단의 `단(端)` 자와 그 의미가 이어져 있음을 근거로, 발현으로 용어를 구체화시키고 `가치가 드러난다.`는 의미로 이해하여, 리기호발이라는 명제가 문제없음을 주장한다. 우담은 이러한 주장을 바탕으로 리기호발을 수양론측면에서 `기미를 살피는 공부`의 중요점을 강조한 명제로 의미를 확장시킨다. Wudam defended Toegye and criticized Yulgok misunderstanding Toegye. To understand these criticisms of Wudam, we have to look at how Yulgok perceived Toegye`s theory. Yulgok criticizes that Toegye`s theory, called liki-hobal(理氣互發), is a problem because li is a non-movable thing. By embodying bal(發) as play baldong(發動), start balyoung(發用), feel moving ganmbal 感發, he understand liki-hobal. Yulgok criticizes Toegye`s theory, called liki-hobal(理氣互發), on the basis that li can not perform such a function. On the other hand, Wudam insists that liki-hobal based on the fact that bal is followed on sada`s dan(端). And he embodies the term as expression value balhyun(發現). Based on this, Wu-dam extends liki-hobal to an important proposition in reading a sign of heart.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼