RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        결혼여성이민자 대상 불규칙 활용 교육 방법 -제주 방언을 중심으로

        우창현 ( Chang Hyun Woo ) 한국문학언어학회(구 경북어문학회) 2012 어문론총 Vol.56 No.-

        This study deals with the necessity of Korean language education for Immigrant of Marriage women with various aspects. This study, especially, emphasizes on clarifyng how to teach dialect to Immigrant of Marriage women who dwells in province of Korea. Immigrant of Marriage women needs necessarily to understand dialect in order to adapt their community with the contrary of immigrant workers and foreign students. This study focuses on how to educate grammar ones to them among the general issues of dialect education fields. Among grammatical education, the more, this study focuses on the irregular conjugations which have very difficulty for them to be learned. There are many methodologies of explanation to this topic. But barely pays attention to the methodologies from a lexical education point of view because there are very rare cases of irregular conjugations and it is very difficult to find the condition of them.

      • KCI등재

        방언 (한국어) 교육 방향

        우창현(Woo Chang-hyun) 서강대학교 인문과학연구소 2011 서강인문논총 Vol.0 No.32

        지금까지 방언 연구는 방언 자료 분석 혹은 분석된 자료에 대한 해석 문제 등에 대해 초점을 두고 연구가 진행되어왔다. 그러나 앞으로는 방언을 하나의 교육자료로 보고 이를 어떻게 효과적으로 교육할 수 있을지에 대한 연구 역시 필요한 상황이 되었다고 할 수 있다. 결혼여성이민자를 대상으로 2008년 국립국어원에서 실시한 방언 교육의 필요성에 대한 조사 결과에 따르면 대다수의 결혼여성이민자 및 이들에게 한국어를 교육하고 있는 한국어 교사들의 경우 방언 교육의 필요성을 절감하고 있는 것으로 나타났다. 그리고 구체적으로 어떤 상황에서 방언 교육이 필요한지에 대해서도 조사되었다. 이 글은 이러한 방언 교육의 필요성에 따라 만일 결혼여성이민자를 대상으로 방언을 교육한다면 어떻게 교육하는 것이 필요한지 문법 교육을 중심으로 몇 예를 보이어 이후 방언 교육에 대한 다양한 논의를 이끌어내는 데 목적을 두고 있다. The approaches of dialect education has been focused on the view of the analysis of data or interpretation on analyzed data in contrast to standard language education. But, The approaches from now will be focused on how to education effectively on the basis of education data which is regarded as dialect. The teachers in education field for migrant women require gradually more the need of education of dialect with the regard of survey of Gukripgukeowon in 2008, which also give the concrete result how situation is needed by the education of dialect. This study aims at suggesting how to educate the dialect, presenting various arguments on the education of dialect with the method of sample oriented for the grammar education for migrant women of Korea.

      • KCI등재
      • KCI등재

        제주 방언 격조사 교육을 위한 기초 연구 - 격조사 의미 해석 방법을 중심으로 -

        우창현 ( Woo Chang-hyun ) 국제어문학회 2016 국제어문 Vol.0 No.70

        이글은 제주 지역 여성결혼이민자들을 위한 효과적인 제주 방언 격조사 교육 방 법을 모색할 필요가 있다는 전제 하에 제주 방언 격조사의 문법 의미를 어떻게 해 석하는 것이 필요한지에 대해 논의하는 것을 목적으로 하였다. 특히 제주 방언의 격조사 중에서도 해석 상 논란의 여지가 있는 주격조사와 부사격조사를 중심으로 하여 논의하였다. 먼저 조사 의미 해석에 필요한 미명세 이론에 대해 살펴보았다. 미명세 이론 은 Koenig(1999)과 Pustejovsky(1991, 1995)의 논의를 참고하였다. 다만 이 논의에서는 기존 미명세 이론의 적용 범위를 확장하여 조사와 같은 문범 범 주에 해당하는 형태들의 의미 해석에도 적용될 수 있다는 전제 하에 격조사의 의미는 고정되어 있지 않고 서술어 혹은 NP에 의해 중점이 부여되는 방식을 통 해 결정되는 것으로 보았다. 다음으로 제주 방언의 주격조사 `-에서`, `-라` 그리고 부사격조사 `-에`, `-이` 의 문법 의미에 대해 살펴보았다. 특히 부사격조사 `-에`, `-이`는 개별 문장에서 각각 `장소, 시간, 목적지(지향점), 대상` 등의 문법 의미를 나타낼 수 있다는 사실을 확인하였다. This study aims at how to the grammatical meanings of the Jeju dialect particles are interpreted. This study focus especially on disputable case of the subjective one and adverbial one. I firstly trace to the underspecific theory which treats matter of the interpretation of grammatical meaning of case for reference of Koenig(1999) and Pustejovsky(1991, 1995). I suggest the meaning of case is not fixed but predicates intensively endows it`s meaning (with NP occasionally) according to this theory for which I apply widely to the extend that grammatical categories such as particles are involved in the interpretation of meaning. The second, I clarify the grammatical meaning of subjective particles such as `-eseo`, `-ra` and adverbial particles such as `-e` and `-i` of Jeju dialect. I ascertain the fact that adverbial particles such as `-e` and `-i` have the meaning of `place, time, target place(the source of direction), object, etc.`

      • KCI등재
      • KCI등재

        다문화 학습자 대상 한국어 읽기 능력 평가

        우창현(Woo, Chang Hyun) 대구대학교 다문화사회정책연구소 2018 현대사회와 다문화 Vol.8 No.1

        이글은 읽기 평가 요소에 어떤 것들이 있는지를 분석하여 제시하고 다시 이러한 평가 요소들이 실제 한국어능력시험에 제대로 반영되어 출제되고 있는지를 한국어능력시험 52회 출제 문항을 대상으로 분석하여 제시하는 것을 목적으로 한다. 한국어능력시험은 2013년을 기점으로 크게 변화를 보이는데 가장 큰 차이는 구토픽에서 시행되었던 ‘어휘·문법’ 영역을 신토픽에서는 제외하였다는 것이다. 이는 그동안 꾸준히 제기되었던 어휘·문법이 언어 능력을 평가하는 직접적인 요소일 수 없다는 논의와 궤를 같이 한다. 즉, 구토픽에서 한 영역을 차지했던 ‘어휘·문법’이 신토픽에서는 제외가 되어 ‘읽기, 듣기, 쓰기’ 세 영역으로 시험 체제가 재편된 것이다. 다만 이처럼 평가 영역에서는 ‘어휘·문법’이 제외되었지만 실제 시행되는 한국어능력시험에서는 아직도 ‘어휘·문법’ 관련 문제가 읽기 영역에서 12문제 출제가 되고 있는 것이 사실이다. 따라서 지금처럼 ‘어휘·문법’이 읽기 영역에서 출제하는 것이 타당한지에 대한 검토가 필요하다. 이에 따라 이글에서는 한국어능력시험 52회 읽기 문항을 분석하고 그 결과를 구인과 연관하여 제시하였다. 그리고 이를 바탕으로 전체 문항 수를 현재와 같이 50문항으로 유지하는 것이 필요한지 그렇지 않으면 40문항으로 문항 수를 조정하는 것이 필요한지에 대한 검토가 필요하다고 보았다. This article analyzes and presents what is in the element of a reading evaluation, and then presents questions that are correctly reflected in the actual Korean proficiency test 52 times. The Korean language proficiency test has changed significantly since 2013, with the biggest difference being that it excludes the vocabulary and grammar sections that were conducted in the Old Topics. This is the same argument that vocabulary and grammar, which have been steadily raised so far, can not be a direct factor in assessing language ability. In other words, the test system was reorganized into three sections: reading, listening, and writing. However, while vocabulary and grammar have been excluded from the evaluation section, it is true that the Korean proficiency test still contains 12 questions related to vocabulary and grammar. Therefore, it is necessary to consider whether it is appropriate for ‘vocabulary and grammar’ to be written in the reading area as it is now. Accordingly, the article analyzed 52 Korean proficiency tests and presented the results in relation to construct. Based on this, it was deemed necessary to consider whether the total number of questions should be maintained at the current 50 questions.

      • KCI등재

        광고 언어 의미 해석 방법에 대하여 -저관여 감성적 제품군을 중심으로-

        우창현 ( Chang Hyun Woo ) 서강대학교 언어정보연구소 2016 언어와 정보 사회 Vol.27 No.-

        This study aims at clarifying the aspect that change advertisement strategies can be changed by the aim of advertisement, and the strategies change the language expression which, also, requires the new interpretation. For the purpose, firstly I suggest the both approach of macro- and micro- pragmatic semantics with which need to understand the advertisement language. The second, I look into the features of low involvement emotional products(LIEP). The LIEP’s is that the relationship between the products and consumers’ self ego concept is so loose that the consumers’ have no anxiety of buying products, easily accept the property loss because of low price that consumer can judge to buy instantly. The third, I discuss the methodology and expression of advertisement of LIEP on the subject of milk advertisement. Generally the milk adv appeals the emotion of consumers. But I find that milk adv can appeal the rational feelings of consumers with the reason differentiate to the rational feelings strategies in order to occupy the market beating competition companies.

      • KCI등재

        결혼이민자에 대한 한국어 교육 문제 -출북 제천 지역을 중심으로-

        우창현 ( Woo Chang Hyun ) 한국언어문화교육학회 2007 언어와 문화 Vol.3 No.3

        I analyze the Jechoen area marriage immigrant woman situation in this article. And I analyze Korean education situation for marriage immigrant woman. And I show a Korean education direction for marriage immigrant woman. Distinction earlier local with the Jechoen area marriage immigrant woman situation, I sort it by occupation distinction. And I analyze the problem that a marriage immigrant woman experiences. and I analyze the Korean education situation carried out next in a Jechoen area concretely. Next, I show concrete Korean education process. (Semyung University)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼