http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
전혜영(Jeon Hye Young),오선혜(Oh Seon Hye) 한국사회언어학회 2017 사회언어학 Vol.25 No.3
This research aims to collect the social dialects used in the press society, to describe its meaning, and to analyze the morphemes of lexical forms and phrases. As a result of this work, we can document unrecorded lexical forms and phrases from a linguistic point of view, and answer the question on characteristics of journalism language. Most prior research on social disalects focused on the language of hierarchies, generations and races. However further research should be conducted on lexical forms and phrases per the occupation. We collected data by conducting personal interviews from November 2016 to March 2017. We had one hours interviews with 10 respondents who were working as reporters at Chosun Biz, Joongang Ilbo, Hankook Ilbo, JTBC, MBC, and Yonhap News. The collected variants were divided into three categories according to the usage method and described lexical meaning. Then, later we found lexical and pragmatic peculiarities of a social dialect such as abbreviations, loan words, compounds, duplicity, metaphoric expression and high context. This information will likely impact linguistics and journalism. It will be possible to purify Korean language and to unify the meanings of commonly used terms.