RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보
      • 몰도바공화국의 소수민족 문제에 대한 고찰

        엄태현(OUM, Tae Hyun) 아시아·중동부유럽학회 2010 동유럽발칸학 Vol.12 No.2

        이 논문은 몰도바공화국의 독립 이후 나타나기 시작한 여러 소수민족과 다수인 몰도바 인들의 갈등 양상과 이후의 발전 과정을 다루고 있다. 소수민족 문제는 몰도바공화국의 독립이후 이 지역의 국가와 민족적 정체성을 이해하는 핵심적인 사안으로서 중요성을 가지고 있다. 20세기말 소비에트가 해체되면서 독립을 이룬 몰도바는 독립 초기에 몰도바민족전선(FPM)을 중심으로 범루마니아 민족주의에 기초한 새로운 몰도바적 정체성을 만들어가려고 노력했다. 반면 바사라비아 지역과 특히 트란스니스트리아의 소수 민족은 과거의 기득권을 유지하기 위해서 몰도바에 대해서 독립적인 범러시아권으로 남기를 원했다. 따라서 몰도바의 독립이후 심화된 소수민족 문제는 범루마니아주의와 이에 반대하는 반 루마니아 친 러시아주의의 대립으로 해석될 수 있다. 이 논문에서는 위에서 지적한 관점에 따라서 다음과 같은 내용을 다루었다: 1) 바사라비아 지역에서 소수민족이 형성되어가는 개략적인 과정; 2) 몰도바공화국내의 소수민족 문제; 3) 몰도바로부터 독립 혹은 자치를 이룬 트란스니스트리아와 가가우지아 지역에서의 갈등 양상과 해결의 과정. 오늘날의 몰도바공화국이 위치한 바사라비아 지역은 몰도바 공국의 일부였던 장고한 역사를 지닌 곳이며 이 지역의 대다수 거주민 역시 루마니아인들의 선조라 할 수 있다. 하지만 1812년에 바사라비아 지역이 러시아에 할양된 이후 약 1세기 동안 그리고 20세기 중반부터 시작된 소비에트 체제를 거치면서 인구 구성에 변화가 생겨나게 되며 문화정책에 의해서 러시아어가 제1의 공식적인 언어로 부각된다. 특히 1차 대전 이후 등장한 “몰도바자치 소비에트 사회주의 공화국(MASSR)”에 의해서 상당수의 우크라이나인들과 러시아인들의 이주가 진행된다. 이후 “몰도바 소비에트 사회주의 공화국(MSSR)”이 만들어지는 과정에서 루마니아의 역사적 국경인 니스트 루강을 넘어서는 지역이 몰도바공화국의 새로운 영토에 편입되면서 자연스럽게 이 지역의 주민들이 몰도바공화국을 구성하는 중요한 일부로 자리 잡게 된다. 또한 소비에트 기간을 거치면서 체계적으로 러시아 지향적인 문화정책이 진행된다. 소비에트의 통제를 받던 시기에 몰도바공화국내의 소수 민족 문제는 연방체제에 가려져 수면위로 드러나지 않았다. 하지만 20세기말에 몰도바공화국이 소비에트에 대한 독립을 이루면서, 특히 1989년의 “몰도바 언어법”을 중심으로 새로운 몰도바적인 정체성을 강화해가는 과정에서 이 지역의 소수 민족들은 강하게 반발한다. 이들은 비록 수적으로는 열세였지만 소비에트 기간을 통해서 정치적, 문화적 구심점으로 발전했던 사회적 배경 하에서 소수로서 다수의 권력을 움직이는 기득권 세력으로 성장하여 있었기 때문에 이들의 반발은 더 거세게 나타났다. 몰도바공화국내에서의 소수 민족 문제는 지역적으로 크게 두 가지로 분리될 수 있다. 하나는 몰도바공화국내에 존재하는 소수 민족으로서 언어, 문화, 교육 등에서의 자치 권리 요구이다. 하지만 현재 몰도바공화국내의 주요 소수민족으로서 러시아와 우크라이나인들의 지위는 몰도바인에 비해서 결코 낮지 않으며 오히려 러시아어 화자로써의 우월적인 지위를 보장받고 있다. 언어적으로 볼 때에도 현재의 몰도바 사회는 루마니아어와 러시아어 두 가지가 거의 통용되는 이중언어상용(diglossia)의 모습을 나타내고 있다. 이것의 이유로 한편으로는 몰도바 사회가 형식적으로 독립했지만 실질적으로 러시아의 영향이 지배적인 상황에 있다는 점 그리고 다른 한편으로는 2 세기 간 지속된 다민족과의 공존의 경험이 다민족적 삶에 익숙하도록 했다는 점을 들 수 있다. 다른 하나는 몰도바 인들이 다수를 차지하지 못하고 있던 지역에서의 분리 독립 요구이다. 1989년~1992년 사이의 트란스니스트리아의 분쟁은 이러한 문제를 보여주는 대표적인 갈등 사례라 할 수 있으며 가가우지아의 자치 요구 역시 이와 같은 측면에서 이해할 수 있다. 현재 트란스니스트리아는 법적으로 몰도바공화국에 속해있지만 사실상 독립적인 정부와 군대가 존재하는 곳으로 독립된 국가에 가깝다. 가가우즈 민족에게도 역시 광범위한 자치가 허용되고 있다. 이렇게 분리 독립이 가능했던 것은 표면적으로는 민족주의적인 가치에 대중적 움직임이 있어서였지만 그 이면에는 기존의 권력을 유지하기를 원했던 해당 지역의 이해관계가 있었던 것으로 볼 수 있다. This article deals with the problems of minorities living in the Republic of Moldova. The Republic of Moldova was formally a state of Soviet Union, called MSSR, during the second half of the 20th Century. Conflicts between Moldavian majority and other minorities started after Soviet Union's disintegration and Moldavia's independence from Soviet, and the strifes became more serious, especially in the regions of eastern part of Bessarabia which is called Transnistria and southern part of Moldavia. At the beginning of their independence, the Republic of Moldova tried hard to establish a state based on the national identity of Pan-Romanianism, while the minorities wanted to remain in a independent state or wholly autonomous society based on Pro-Russian, Pro-Soviet identities to keep their vested rights from the Republic of Moldova. So the conflicts could be understood as a confrontation between Pan-Romanianism and Anti-Romania, Pro-Russia ideas. From this point of view, this article deals with the following problems: 1) Procedures of forming minorities and their problems; 2) Aspects of conflicts and settlement in the Transnistria and Gagauzia at the end of 20th Century Bessarabia, the region on which nowadays the Republic of Moldova is situated, was a part of Moldova Principality and from long time ago the majorty of it's people were ancestors of Romanian people. But after this territory was ceded to Russia at the year of 1812, in approximatively 2 centuries many changes were made, especially language, culture and population. With the establishment of MASSR(Moldavian Autonomous Soviet Socialist Republic) at the year of 1924 which included not only traditionally Romanian land of Bessarabia, but also a eastern part of Dnestr river, called Transnistria, where a majority of people were Ukrainians and Russians who became later citizens of MSSR. During Soviet period, the problems of minorities were under surface of rigid Soviet system of union. But after independence of Moldavia and Pan-Romanian movement started from Language Law of 1989, backlash of minorities were very strong. Even though these minorities were numerically small they were situated at the central position of society being the pivot of power during Soviet period. So they were eager to keep their power from Soviet period and their resistance was a desperate one. Minority problems in the Republic of Moldova could be separated in 2 ways by regional distribution. One is the minorities in the Republic of Moldova who wanted to extend their own rights of autonomy for education, language and culture. But their rights as a minority were not bad, or it could be said that their status as a Russian language speaker was even higher than ordinary Moldavians of Romanian because the status of Russian language was higher as a first official language. The other is minorities in the out side of Bessarabia who declared independence. Conflict Between Chişnău and Transnistria is the most serious case of power struggle between nationalities. But the Transnistrian case includes not only a nationalistic factors but also other interests like economical and political hegemony of old leadership which wanted to continue their vested powers. The Gagauzia problem was less harsh. Gagauzia was not able to declare a wholly independent state because they could not survive economically without allocation from central government of Chişnău and they selected a form of autonomous community in the Republic of Moldova having rights of choosing their fate in case of Moldova's union with Romania. Conflicts with Transnistria and Gagauzia were resolved after new moderate government established after the election of 1994. But their cases were blamed by Council of Europe because the result could affect other cases of minorities in European society and practically no economical, neither political developments were made by new separate and autonomous leaderships.

      • 루마니아와 몰도바에서 나타나는 민족주의의 형성과정과 변화양상

        엄태현(Tae Hyun Oum) 한국동유럽발칸학회 2009 동유럽발칸학 Vol.11 No.1

        프루트(Prut)강에서 니스트루(Nistru)강 사이에 이르는 지역은 소위 바사라비아로 불리는 곳으로 14세기 중반에 몰도바 공국(Principatul Moldova)이 성립된 이후 루마니아 인들이 지속적으로 거주했던 곳이다. 하지만 이곳은 러시아로 할양된 19세기 초 이후부터 20세기후반까지 루마니아와 러시아 그리고 소비에트 사이에서 여러 차례 지배권이 교체되는 과정을 거치면서 루마니아로부터 서서히 분리되어갔다. 본 연구는 이와 같은 역사적 맥락에서, 두 지역으로 분리된 루마니아의 민족적 정체성과 민족주의가 어떻게 형성되었으며, 어떻게 변화 발전하였는가에 대해서 살펴보았다. 두 지역의 역사적 발전 과정이 다르기 때문에 루마니아와 몰도바에서 나타나는 민족주의 경향을 분리하여 각각 살펴보고 비교하였다. 루마니아의 민족주의는 트란실바니아 학파의 라틴주의(Latinism)에서 시작되었다고 할 수 있다. 라틴주의의 핵심은 로마 민족에서 출발한 루마니아 인들의 역사와 언어에 대한 재발견이라고 할 수 있다. 트란실바니아의 지식인 계층이었던 그레코 가톨릭의 신부들은 자랑스러운 역사와 언어를 통해서 루마니아 인들이 공유할 수 있는 민족적 정체성을 만들기 위하여 노력하였으며 공통의 의식을 통해서 루마니아 민족은 종교적 공동체에서 민족적 공동체로 발전하는 과정을 거치게 된다. 루마니아 공국들(발라키아공국과 몰도바공국)에서의 민족주의는 대략 19세기 초의 개혁적인 귀족 세력을 중심으로 한 반(反)오토만, 반(反)파나리오트의 정서에 기반을 두고 나타난다. 이들은 교육제도의 개혁을 통해서 루마니아적인 가치를 만들고자 노력하였다. 계몽주의적 성격의 문화 운동의 모습을 보였던 초기의 루마니아 민족주의 운동은 19세기 중반에 들어서면서 혁명적 성격으로 변화하게 된다. 당시 루마니아 공국들에서 발생한 혁명들은 모두 실패로 끝났지만, 이 과정을 통해서 귀족 중심의 민족주의가 대중적 민족주의로 확대되어 발전하게 된다. 발라키아 공국과 몰도바 공국에서 이를 주도한 48년의 혁명세력은 이후 루마니아의 통일을 이끌어내는데 있어서 중심적인 역할을 하게 된다. 민족주의 운동이 활발하게 진행되었던 트란실바니아, 발라키아,몰도바에 비해서 프루트 강 동쪽의 바사라비아 지역은 19세기 내도록 러시아화의 길을 걷고 있었다. 바사라비아의 몰도바 인들은 언어, 문화, 교육을 통해서 러시아화 하도록 강요받고 있었으며 인구 정책에 의해서 유태인과 러시아인이 대거 이주해옴으로써 이곳의 인구 구성 비율에서 몰도바 인들의 비율은 점차 낮아지고 있었다. 1차 세계대전이후 바사라비아를 실지한 소비에트는 이곳에 대한 루마니아의 주권을 인정하지 않았으며 오히려 니스트루강 주변의 우크라이나 지역에 MASSR이라는 국가를 인위적으로 설치하고, 문화정책을 통해서 지속적으로 바사라비아에 대한 영향력을 행사하였다. 반면 바사라비아를 되찾은 루마니아는 범루마니아주의의 기치 아래에서 이곳을 루마니아의 일부로 인정받기 위해 외교적 노력을 기울이며, 내부적으로는 다양한 문화정책을 통해서 재루마니아화 하기위해 노력하였다. 하지만 루마니아의 관심과 능력 부족으로 이미 러시아화 한 바사라비아를 다시 루마니아로 돌려놓는 것에는 한계가 있었다. 1944년 이후부터는 다시 강력한 소비에트화가 진행되면서 바사라비아는 언어적 측면이외에는 루마니아적인 정체성을 많이 상실하게 된다. 루마니아와 몰도바의 민족주의 경향을 종합적으로 볼 때, 라틴주의를 통한 민족적 정체성은 확고하게 자리 잡은 반면, 범루마니아 민족주의는 바사라비아에서의 실패 이후 관심에서 멀어져갔다. 몰도바 인들의 민족적 정체성은 루마니아 인들과 비교해 볼 때 상당히 다른 양상을 보이고 있다. 일관성 있게 지속된 영토가 없었으며 정치-경제적으로 비독립적이었고 이로 인해서 하나의 민족이라는 공통된 의식을 가질 안정적인 기반이 없었다는 점에서 볼 때, 이 지역사람들의 민족의식은 매우 희미하고 분열된 상태로 남아 있는 것으로 보인다. Romania and Republic of Moldova are divided into different countries, but these were mainly populated by Romanians (or the Vlachs, the ancestors of Romanian People) from the middle of the 14th century when Romanian Principalities were established. The territorial division took place at the beginning of the 19th century when Turkey ceded the Bessarabia (a land between Prut and Dnestr river) to Russia and from this time to the end of WWII, over 2 centuries, the controlling powers over Bessarabian region have been changing from Russia to Romania and from Romania to Soviet. During this period Bessarabia began to be separated gradually from Romanian main land not only territorially but also culturally. From this historical context, this article tried to examine historical background of separation, constitutions and changes of ethnic identities of Romanian people, national consciousness of Romania and Moldova. Nationalism in Romania begins with "latinism" promoted by Transylvanian School. The principal ideas of latinism are based on rediscovery of Romanian language and history which are connected to the Roman Empire and Latin language. With this latinism, the Greco-Catholic clergymen, the main intellectual group of Transylvanian Romanians, tried to make a common ethnic identities which could be shared by all Romanian people by having pride in their own language and history. So it could be said that Romanian nationalism was started by Greco-Catholic, but later this became an obstacle for shaping union of Romanian people because of its struggle with Romanian Orthodox Church. Nationalisms in Wallachia and Moldova Principalities started to take it's shape from the beginning of 19th century by revolutionary noblemen who were having anti-Fanariot and anti-Russian sentiments. They tried to reform education system in which Romanian language could function as a scientific and literary language. The common characteristics of nationalism tendencies in Transylvania, Wallachia and Moldova could be focused on the fact that, from the beginning, nationalist movements were having cultural characters. But at the year of 1848 when revolutionary atmosphere was spread all over the Europe, revolutions took place in Romanian Principalities and Transylvania. Even though all of the revolutions failed to make a new political power to be at throne, they achieved meaningful results : not only the noble class, but also ordinary peasants who were sending supports for the revolutions are considered as a part of Romanian nation. Especially Wallachia and Moldova under Turkish and Russian suzerainty succeeded to reunite and to achieve independence by Forty-eighters(pa?optisti) who were central figures of 1848 revolution. Moldovans in Bessarabia, on the east side of Prut river, have spent about 100 years period under Russian rules and on the continuous way of russification from the beginning of the 19th century. At that period, i.e. whole 19th century, in Romania, nationalism discourses were most prosperously discussed. So during this period there made a great differences between Romanians in the west side of Prut river and Romanians in Bessarabian region. Even though Romania‘s sovereignty in Bessarabia was decided at Paris Peace Conference, Soviet did not acknowledged officially Bessarabia as a territory of Romania and established artificially MASSR(Moldavian Autonomous Soviet Socialist Republic) at Ukraine territory for transmitting cultural propaganda at Bessarabia. So there existed still a tension between Romania and Soviet. After recovered the lost territory of Bessarabia, Romania tried for re-romanisation of this region. But they failed because of the lack of abilities and interests. At the end of WWII this region became a part of Soviet Union again and Sovietisation proceeded strongly.

      • 루마니아와 몰도바의 언어적 정체성

        엄태현(Tae Hyun OUM) 아시아·중동부유럽학회 2010 동유럽발칸학 Vol.12 No.1

        본 논문의 목적은 루마니아와 몰도바공화국에서 공통으로 사용되는 “루마니아어”에 차이점이 만들어지는 역사적인 과정을 살펴보고, 이런 역사적 과정에 의해서 만들어진 현재의 언어적 차이를 알아보는 것이다. 루마니아와 몰도바공화국에서 사용되는 루마니아어는 같은 언어인 것으로 알려져 있으며, 본 논문의 관점 역시 거시적 관점에서 볼 때 두 지역 언어의 구조는 거의 동일하다는 것이다. 하지만 19세기 초반에 바사라비아(Basarabia, 현재의 몰도바공화국과 대부분 일치) 지역이 정치적으로 분리된 이후 이런 단절의 양상이 계속 지속되면서, 두 지역에서 사용되는 언어 역시 서로 이질적인 모습을 보이고 있다. 몰도바공화국의 공식 언어 명칭이 ‘몰도바어’인 것은 이런 경향을 보여주는 하나의 예라 할 수 있다. 따라서 두 지역에서 사용되는 언어의 과거 모습과 변화 양상을 살펴보고, 현재의 언어 상태를 파악하고, 발전방향을 가늠하여보는 것은 이 지역에 대한 이해에 있어서 중요한 작업이 될 것으로 사료된다. 이 논문에서는 루마니아와 몰도바공화국에서 사용되는 언어적 차이가 만들어지는 역사적인 과정을 “방언적 차이”와 “언어정책에 의한 차이”라는 두 가지 관점에서 살펴보았다. 방언적인 차이는 근대 루마니아어의 규범이 되었던 남부방언과 몰도바 지역이 중심이 되었던 북부방언의 차이에서 비롯되는 것이며, 이 방언적 차이는 오늘날 두 지역에 사용되는 구어체 언어에 상당부분 남아있다. 언어정책적인 차이는 루마니아와 몰도바에서 서로 다른 방향으로 진행되면서 두 지역 언어가 차별화되는 요소로 작용하였다. 루마니아의 근대기에 시작된 민족주의 언어관은 재 라틴어화 정책으로 나타나며 러시아화 된 몰도바 지역에서는 루마니아어와 차별화 된 몰도바어 만들기 정책이 시행되었다. 이후 몰도바 지역은 공산주의 시대를 거치면서 러시아어 공용화 정책에 의해서 한번 더 본토의 루마니아어와는 다른 언어로 발전하는 양상을 보이게 된다. 현재 루마니아와 몰도바 지역에서 사용되는 언어에서 나타나는 차이점들을 어휘, 정서법, 문법, 문어체-구어체 스타일 부분에서 살펴보았다. 어휘의 차이는 일부 나타나지만 이해 가능한 수준에 있는 것으로 볼 수 있다. 루마니아어는 세계적으로 나타나는 영어의 영향에 의해서 많은 변화를 겪게 되지만 몰도바 지역의 루마니아어는 이런 변화의 경향으로부터 한발 물러서있는 입장에 서면서 영어의 영향은 미미하게 나타나는데 이런 점이 두 지역의 어휘적 차이를 만들어내는 한 측면을 보여준다고 할 수 있다. 몰도바는 91년 독립 이후 지속적으로 루마니아의 정서법을 따라가려는 경향을 보였다. 문법의 경우 차이는 뚜렷하지는 않았지만 일부 간접적인 영향을 볼 수 있었다. 문어체-구어체 언어에서의 차이는 크게 나타나는데 문어체 언어의 경우 현대 루마니아어의 규범을 그대로 따르고 있으나 구어체 언어의 경우 방언적 차이가 상당히 남아있는 것으로 보인다. The purpose of this article is to review the historical procedures which served to make linguistic differences of Romanian Language between Romania and Republic of Moldova (Bessarabia region) and to examine the current linguistic situations. It is known that the Romanian language which is used both in the Romania and in the R. of Moldova has same linguistic structure and the view point of this article is not different with this idea. Even though, there exist some linguistic differences because of lots of regionalism remained unchanged from Bessarabian subdialect compared to modern Romanian language used in Romania and artificial changed forced by language policies undergone in the period of Russian and Soviet ruling time. At the beginning of 19th century, after political separation of Bessarabian region from Romania, the language of Bessarabia remained unchanged and it became an archaic one and dialectal language compared to modern Romanian which received a lot influencies from French after 19th century. The fact that the official language of Republic of Moldova is not called “Romanian Language”, but “Moldavian Language” is a good example showing the linguistic and extralinguistic situations in Moldova. It will be an important work for understanding of this region to research the past and present aspects of language and expect the directions of language development. In this article the historical procedures of making linguistic differences were researched being concentrated on two aspects, “dialectal differences” and “language policies”. Dialectal differences came from the fact that the norms of modern literary Romanian largely based on southern Muntenian dialect, but northern Moldavian dialect was left behind quite isolated. Nowadays the dialectal differences are remaining in oral language used in Republic of Moldova. Language policies were another important factor which made the language different. Linguistic nationalism policies which began at the XIX century was ciesfested by relatinisation of language. Bus anguage policies in Moldova region were concentrated in making their anguage as a different and distinctive one from Romanian language. In the Soviet era the language of this area suffered anther problem of making the Romanian as a seconday language, Russian Language being the first and the strongest official language. In the post-communist era, the differences of Romanian language between Prut river were increased because Romanian in the east side of Prut river was left isolated by a political reason. I researched the current situations of the Romanian language between Romania and Republic of Moldova from the view points of orthography, lexicology, and literary language VS oral language. Lexical differences were most apparent because of moldavian regionalism, but it could be said that these are small and in the boundary of understanding level. In the part of orthography, it looks that Moldova tried to converge to the Romanian orthography after independence from Soviet Union. Grammatical differences are not that clear, but some indirect influences from Russian language were shown. The differences between oral and literary language were shown apparent. Literary language follow the modern linguistic norm of Romanian language, but in oral language dialectal differences were remained.

      • KCI등재

        몰도바의 국가정체성과 자기이해 -소비에트 이후 시기를 중심으로-

        엄태현(Tae Hyun OUM),미하엘라 포파(Mihaela POPA) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2016 동유럽발칸연구 Vol.40 No.6

        오늘날 몰도바공화국은 지리적으로 19세기 초 이후 루마니아인들의 역사적 영토에서 러시아로 이양된 곳으로서 이곳의 국경은 소위 바사라비아로 불리는 곳과 거의 일치한다. 이곳은 이후 약 200년간 러시아화, 루마니아화, 소비에트화, 몰도바화 등 다양한 정책적 영향에 의한 변화를 겪게 되며 이것은 다문화적 양상의 국가 정체성과 주민들의 자기이해에 영향을 미치는 복합적 요인으로 작용하게 된다. 이러한 역사적 배경에서 볼 때 과연 오늘날 몰도바의 국가적 정체성의 지향점과 몰도바인들의 자기이해는 어떠한 것인가 대한 다양한 의문이 제기되어왔 다. 본고에서는 오늘날 몰도바공화국이 탄생하게 되는 간략한 역사적 배경과 함께 1991년 독립이후의 상황에 초점을 맞추어 지난 사반세기 동안 진행된, 이 지역의 그 국가적 정체성의 형성에 있어서 큰 두 가지 흐름이라 할 수 있는 정치적 경향인 루마니아주의와 몰도바주의에 대해서 살펴보고 이 지역 국민들의 자기이 해에 대해서 최근의 인구센서스 및 기타 통계자료를 중심으로 살펴보았다. 현 시점에서 볼 때 몰도바 정치권이 지향하는 국가적 정체성과 일반 시민들의 자기이 해에는 차이가 있는 것으로 보인다. 정치권의 국가적 정체성의 지향점은 서구화 이며 이는 유럽연합가입이라는 방법을 통해서 구체화 되는 것이라 할 수 있다. 반면 일반 시민들의 자기이해는 루마니아도, 유럽도, 러시아도 아닌 몰도바라는 인식이 강하게 퍼져있는 것으로 보인다. The Republic of Moldova is situated in a land which was ceded from Romanian s historical territory to Russia since the early nineteenth century, and today its borders are almost coinciding with the so-called Bessarabia. Moldovans in this region have experienced various political influences such as Russification, Romanization, Sovietization, and Moldovanization for about 200 years, which were complex factors influencing the national identities of the multicultural aspect and the people s self-consciousness. From these historical backgrounds, various questions have been asked about what the current national identities of Moldova and the self-consciousness of the Moldovans are. With the brief historical background of the birth of the Republic of Moldova, this paper examines Romanianism and Moldovanism as two major political tendencies in the formation of the national identity of the region over the past quarter century and also examines the recent population census and statistical data to check the self-consciousness of the people of this region. It seems that there is a difference between the national identity being pursued by Moldovan political leadership and the self-consciousness of ordinary citizens. The intention of political leadership in constitution of national identity is based on westernization, which is embodied in the way of joining the European Union. On the other hand, the self-consciousness of ordinary citizens seems to be inclined strongly that they belong to independent Moldova, not Romania, Europe or Russia.

      • KCI등재

        DOOM²에서 나타나는 신조 어휘에 대한 고찰

        엄태현(Oum, Tae Hyun) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2012 동유럽발칸연구 Vol.30 No.-

        The main purpose of this article is to analyse recently listed words in DOOM²(Romanian dictionary of Orthography, Orthoepic and Morphology) which is a revised edition in the year 2005. Newly listed words are analysed from the view points of Etymology, Word Formation and Semantics. This Orthographic Dictionary DOOM² is published by official institute which is in charge of Romanian Language Policies and it contains not only normative words, but also words which could be normative because these are widely used by many speakers. From the view point of Etymology, influences from English are showing a rapid progresses, but the words frequencies were not expected to be as high as it's proportion between loan words. From the view point of Word Formation, proportion of compound words are much higher than ordinary Romanian vocabulary. From the view point of Semantics, many recent words were founded from specialized domains of economy like banking, management, trade etc, of technology like IT, machine etc, of sports. This aspect is expected to be same in the other languages. Characteristics founded in the Romanian words are there many new word in the domain of art like music, film making, show business etc. Many new words which have a close relations with hman being's every day life like foods, clothes, houses were introduced to Romania. 본 연구의 주 내용은 2005년에 개정된 루마니아어 정서법 사전인 DOOM²에 새롭게 등재된 어휘를 분석하는 것으로서 이를 통해서 신조어휘가 생성되고 사용되는 양상을 살펴보는 것이다. 이 정서법 사전은 루마니아의 언어정책을 담당하는 기관에서 출판된 것으로서 사전에 등재된 어휘는 공식적인 어휘이거나 공식적인 어휘는 아니더라도 널리 회자되는 공식어휘가 될 가능성이 많은 어휘인 것으로 받아들일 수 있다. 본 연구에서는 이 신조어휘들을 크게 생성방식과 사용방식으로 나누어 살펴보았다. 생성방식에서는 외부 차용된 어휘에 대해서는 어원적 측면을, 내부적으로 조합된 경우 조어론적 측면을 살펴보았다. 의미분야에서는 신조어휘로 등장한 외래어들의 의미 분야를 분류하여 계량적인 관점에서 분석하였다. 이에 따른 결과로 어원론적인 면에서 볼 때 영어 어휘의 약진이 눈에 띠며 조어론적인 면에서는 합성어의 비율이 일반어휘에서의 비율보다 높게 나타나고 있다. 의미 분야로 나누어 볼 때 전문 분야의 어휘에서는 금융, 경영, 무역 등 경제 분야, IT, 기계 등 기술 분야, 스포츠 분야의 신조어가 많았는데 이것은 타 언어에서도 비슷할 것으로 보인다. 특이한 점으로는 음악, 영화, 방송, 공연 등의 예술분야에서의 신조어가 많이 나타났다는 점이다. 전문분야에서 영어의 영향은 일반어휘에서 보다 더 큰 것으로 나타났다. 일반어휘에서는 인간의 삶과 깊은 연관성을 가진 의식주, 물품, 쇼핑 등과 관계된 어휘가 많이 도입되었다.

      • KCI등재

        루마니아어와 한국어 속담에 대한 의미론적 고찰

        엄태현(OUM, Tae Hyun) 한국외국어대학교 외국학종합연구센터 동유럽발칸연구소 2004 동유럽발칸연구 Vol.12 No.2

        속담은 매우 특이한 의미구조를 가진 표현의 한 방법이다. 먼저 속담은 문장 형태를 취하면서도 지시대상이 뚜렷한 명칭(denomination)과도 같은 역할을 한다. 일반적으로 문장이라는 단위가 표현하는 의미와 대상이 매 우 자유로움에도 불구하고, 기호와 대상 사이의 고정적, 지속적 지시 관계를 요구하는 명칭관계에 사용될 수 있 다는 것은 속담의 총칭적 특성에 기인한다고 볼 수 있다. 두 번째로 문체론적 관점에서 그리고 어휘론적 관점에 서 볼 때 속담에서 사용되는 어휘의 기능이 일반적인 발화에서 사용되는 어휘의 기능과는 상반되는 방식으로 나타난다. 이런 상반된 어휘적 기능에도 불구하고 일반 화자들은 그 속담을 통하여 의사소통을 하는데 있어서 별다른 문제를 느끼지 않는다. 이것은 속담이 가지고 있는 전형적 율격 구조와 의미적으로 교훈, 처세, 진리 등 을 표현하는 것 등, 속담을 통해서 함께 전달되는 다양한 정보를 통해서 속담을 속담으로서 이해할 수 있게 하 는 메타 언어적 정보가 작동되기 때문이다. 속담을 통해서 그 사회의 문화를 비추어 볼 수 있다. 속담은 개인적이거나 우연적인 사실에 대한 언급은 존재 하지 않으며 장고한 역사성을 가지고 있기 때문에 한 언어사회가 공통적으로 공감하는 사실에 대한 언급만이 존 재한다고 할 수 있다. 따라서 속담은 한 사회의 여러 관념들을 실질적으로 반영하는 거울과 같다고 할 수 있는 것이다. 이런 관점에서 본 연구는 속담에 대한 언어 이론적 고찰과 함께 실질적으로 한국과 루마니아에서 사용되 는 속담에 대한 비교 연구를 통해서 양 사회의 문화적 특성을 비교해 보았다. 음식관련 속담에 비교, 은유 등의 소재로 사용되는 “음식”이 가지는 사회적 의미, 음식의 상징성 등에 대해서 살펴봄으로서 양 언어와 사회에서 나 타난 음식에 대한 관념과 더 나아가서는 삶에 대한 관념을 알아볼 수 있는데 한국과 루마니아는 지리적, 문화적 차이만큼이나 음식과 속담에서도 차이가 나지만 그 이면에 속담이 함의(entailment)하거나 함축(impilcature) 하 는 관념적인 면에서는 많은 유사성이 보인다. Proverb is a way of expression which has a different semantic structures compared to other general expressions. First of all, proverb exists in forms of sentence which, in general, could make a very diverse kinds of senses which may mean that sentence could hardly be used as a linguistic sign making “relations of denomination”, a very firm and settled relation between object and sens. But proverb, even though it exists only in forms of sentence, it is used as a kind of linguistic sign between object and sens. The possibilities of proverb’s becoming a linguistic sign which makes relations of denomination come from its characteristics of expressing general and ordinary orders as an ever lasting truth. Secondly, from the points of Stylistics and Lexicology, the words used in proverbs have a different functions compared to words from ordinary sentences. Though these have a different functions compared to the words in general sentences, speakers in general do not have difficulties in communicating through proverbs. This is largely dependent on the fact that proverbs could be understood as a proverbs by its semantic characters of truth, typical cadences, instructive contents, wisdom of life etc. which could be a meta-linguistic, invisible informations carried by the proverbs. Through proverbs a culture of a society could be reflected. Because proverbs mention only about ever lasting truth, wisdoms without personal experiences or accidental facts, it talks only about common facts which a society could share. So proverbs are like mirrors which reflect diverse thoughts. From this points of view, this article tried to compare cultural characteristics between Romania and Korea by comparing usual proverbs. The proverbs compared in this article are food related proverbs. Food things which are used in proverbs by comparison, allegory could show social meanings on food, and even on life. Like there exist a lot of geographical and cultural differences between Korea and Romania, so appears the differences in proverbs. But there also appears many similarities from entailments or implications of proverbs.

      • 집시민족의 발칸반도로의 이주 양상과 그것의 언어적 영향 : 루마니아어의 은어형성에 미친 영향을 중심으로

        엄태현(Oum,Tae-Hyun) 한국동유럽발칸학회 2004 동유럽발칸학 Vol.6 No.2

        이 논문에서는 루마니아어에 미친 집시어의 영향을 집시 민족의 정착 과정과 관련하여 살펴보았다. 특히 루마니아어에 미친 집시언어의 영향이 은어에 집중되어있다는 사실에서 주목하여 그 이유가 집시민족의 사회적 지위와 관련이 깊을 것이라는 가정 하에 논의를 이끌어나갔다. 이를 위해서 집시의 이주과정, 집시의 사회적 지위, 언어적인 면에서 은어의 정의와 의미, 루마니아어의 은어의 발달 과정 등을 살펴보았다. 민족적인 측면에서 보았을 때 루마니아에 거주하는 집시민족의 수가 많고 역사적으로도 이들과의 관계가 매우 오래되었으나 그 관계는 매우 불평등한 것이었다. 이주민족으로서 집시민족은 자기만의 고유한 문화를 형성하지 못하였고 언어적인 면에서도 근대적인 언어로의 발전을 이루지 못한다. 이것은 그들의 정치적, 경제적 지위와 깊은 관련이 있는 것으로 보인다. 9-10세기에 인도 북부 지방을 출발한 집시 민족은 14세기 중반이 되어서야 다뉴브강 이남에 도착할 수 있었으나 그 이후에 급속도로 중부유럽까지 도달하게 된다. 그 이유에 대해서 여러 가지 가정을 세워 볼 수 있으나 기존에 거주하던 민족에 의해서 쉽게 받아들여질 수 있었기 때문일 가능성이 많은 것으로 보인다. 특히 14세기 당시 유럽 사회에서 약 2500만 명의 희생을 낸 페스트의 영향으로 노동력의 부족이라는 결과를 가져왔으며 이를 보충하기 위해서 집시민족이 노예 노동력으로 받아들여졌을 가능성이 많으며 그 이 후로 그들의 지위는 개선되기 힘들었던 것이다. 루마니아 공국들 그리고 카르파티아 산맥을 넘어서 중부 유럽으로 간 집시민족은 거의 대부분 노예 상태로 남아 있었으며 많은 집시들이 현지어와 문화에 동화되어 그들의 언어와 문화를 잃어버렸고 일부 전통적인 집시 계층에 의해서만 그것이 유지되었다. 루마니아어에 미친 집시어의 영향이 크지 않은 점 그리고 그 영향이 주로 은어에 한정되어있는 점은 이렇게 집시어를 할 수 있었던 집시 인구의 수 그리고 그들의 사회적 지위와 관계가 깊다고 하겠다.근대 루마니아어에서 은어에 대한 연구는 거의 존재하지 않았고 공산주의 시절에는 이에 대한 연구 자체가 터부시 되어있었던 관계로 그 흔적을 찾기란 쉽지 않다. 근대기의 바론지(G. Baronzi)의 연구에 예로 제시된 은어들은 집시어를 포함하여 발칸 반도에서 유래한 어휘들이 많다. 레쉬버(C. Leschber)에 따르면 집시어가 은어로 서 루마니아어에 확산된 것은 공산주의 기간 동안일 가능성이 높다고 하는데 그 주장은 당시의 정치적 상황에서 볼 때 상당히 설득력을 가지고 있는 것으로 보인다. 현대 루마니아어의 은어는 주로 집시어 어원 경우가 많으며 여기에 루마니아어 접사가 붙어서 많은 파생어들을 생성해낸다. In this article Romani Language influences on the formation of Romanian cant were widely discussed in relation with their migration process. Especially, the fact that Romani Language influences on Romanian Language were concentrated only on the lexical category of cant was reviewed from a hypothesis that Romani people's social status was low and their language influences were limited to a certain kind. For this purpose things like Romani people's migration process, their social position, the meaning of cant, definition of cant (argot, jargon also), dynamics of Romanian cant, etc were discussed. Even though, from the view point of ethnicity, there were many Romani people in Romanian Principalities, their relationship with Romanian was biased. As a migration people, Romani could not develop and continue to form their own modern culture and language. It seems that this fact is related with their low socio-political and economical status. There exist a lot of legends and hypotheses on Romani people's origin, buttoday a theory of Indian origin is accepted as a rational theory. From this theory, Romani people left the nothern India from 9th-10th century and on 14th century they arrived on the south part of Danubian River. But they were spreading to the West-Central Europe, like France or Germany, very quickly. Even if we could expect a lot of possibilities for this rapid migration, the only changeable factor was the resident people whom Romani moved to. In this point a careful attention must be given to the fact that 14th century Europe was struk by terrible epidemic, called Pest which brought a result of dying 25 millions people, a quarter of whole European people of 14th century. And mostly the victims were socially low leveled people like peasant. From this motive, the residential authorities were hope to import a possible human resources, and those were Romani people. Romani people were rapidly accepted spreading to the heart of Europe becoming peasant slaves. From 14th century in Romanian Principalities, Romani people's slavery status was remain until the abolition of slavery at the middle of 19th century. Romani Language influences were limited mainly to cant because of their low social status. In diglossia society no one wants to be influenced by a low level language. Even though Romanian society was not in a diglossia situation, Romani Language must have been a language of low respect and their use was limited to a certain situation like the cases shown from diglossia situations. So the Romani language influences limited to cant which was the only acceptable variant for using Romani word. Because cant was considered already as a rude language. By Leschber's assertion, Romani Language influences on Romanian Cant was mainly performed in the time of Communist era when public communication was censored and controled. Romani words were used for a secret communication, a perfect context for using a cant. Many Romanian cants originating form Romani Language were formed by derivation of Romani words being used as a root of the derivated words.

      • 루마니아의 파시즘

        엄태현(Oum, Tae-Hyun) 아시아·중동부유럽학회 2006 동유럽발칸학 Vol.8 No.2

        준 파시즘의 특징을 분석하고 그런 사회적 분위기에서 이루어진 집시 민족의 국외 강제이주에 대해서 알아보고자 하는 것이다. 집시 민족의 강제이주문제에 초점을 맞추는 이유는 유대인들에 대한 만행이 세계에 알려지고 그에 대한 보상의 노력이 있었던 반면 그 당시 큰 고통을 받았던 집시에 대한 차별과 고통은 거의 알려져 있지 않기 때문이다. 루마니아 파시스트 세력은 복잡한 정치-경제적 구조 내에서 탄생하는 것으로 당시 유럽 대륙에 유행하던 파시즘의 한 형태로도 볼 수 있지만 루마니아적인 상황에서 만들어진 특수성이 다분히 존재하여 독특한 모습을 보이고 있다. 당시 루마니아 정치의 중심축으로 서있던 세력은 왕정파, 파시스트, 군부 세 가지로 볼 수 있는 데 이들 사이에서 다양한 정치적 갈등이 분출된다. 카롤 2세를 중심으로 하는 왕정파는 부정부패로 국민들의 신망을 잃어가고 있었으며 정치에 실망한 농민과 도시 노동자 계층은 파시스트 세력을 대안으로 선택한다. 안토네스쿠(I. Antonescu) 장군의 군부 세력은 양자의 중간적 위치에 서있던 존재였다. 안토네스쿠의 군부는 카롤 2세가 물러나면서 파시스트 세력인 철위단과 손잡고 새로운 정권을 출발시킨다. 하지만 이내 파시스트와 단절하고 2차 대전의 참전을 결정하며 반유대주의적이고 인종차별주의적인 정책과 법률을 만들면서 그 당시 루마니아가 행한 악덕을 실질적으로 수행한 세력으로 기록된다. 안토네스쿠 군부정권의 성격은 다소 모호하며 논란의 대상이 되고 있는 것으로 이것을 규명하는 것이 당시 루마니아의 파시즘을 이해하는데 열쇠가 될 것이다. 이론적으로 파시스트의 성향에 가까운 세력이었던 ‘미카엘 대천사군단(Legiunea Arhanghelului Mihai)'이나 철위단(Garda de Fier)등에서 정치적 테러 외에 실질적으로 행한 파시스트적 행위 자체는 군부정권에 비해서 미미하기 때문이다. 안토네스쿠 정권이 소수민족들의 국외 이주를 강행한 이유는 루마니아의 인종적 균질성, 즉 순수하게 루마니아인들 만으로 구성된 국가를 구성하기 위한 것으로 보인다. 이 과정에서 집시 민족에 대한 차별과 강제 이주에 의한 인권유린은 매우 심각한 수준이었으나 그 문제에 대해서 당시 대다수의 루마니아인들은 매우 무관심했으며 그런 무관심은 오늘날까지도 이어지고 있다. About history we could possibly say that view points and interpretations are more important than the facts or events happened. History is similar to our present life in which exists diverse tries to receive and understand every day's news and events. Romania Fascism and Holocaust have been misunderstood and misinterpreted in the era of Communism, because of the marxist historians who believed there is no Romanian Holocaust or maybe simply because of political pressures. When Fascism is understood not as a proper name for Italian politics, but as a term which defines the ideology of widespread political tendency in Europe at 20th century, there existed two kinds of fascist in Romania. One is the Iron Guard group which was supported by public class, and the other is the Antonescu regime which was supported by pre existent powers and conservatives. The former tried to expand economic and political power of ordinary people, the latter aimed for the stability of conservatives and national development by means of totalitarian dictatorship. Substantial political powers were at the hands of the latter group and they were in charge of Holocaust in Romania. Antonescu Government decided the articipation of war between Germany and Russia at the year of 1941 without any consult of political leaders of Romania, nor any agreement with Germany. This was Marshal Antonescu's own decision by the judgement of Germany's victory at war. As a military man, Marshal Antonescu was quite sure of German military power and, in fact the situation itself was also favorable for Germany. That was the reason why he stands for the Hitler. It seems that he never agreed to Nazism. But the fact that he was a racist is quite sure. We could see this from the fact that ethnical purifying of Romanian people was one of his important policies. He wanted to purify Romania ethnically by transferring minority peoples to their countries where they came from and by accepting Romanian from neighboring countries.

      • KCI등재

        트란실바니아의 소수언어에 관한 언어정책

        엄태현(Oum, Tae-Hyun) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2012 동유럽발칸연구 Vol.31 No.-

        본 논문은 루마니아 내 헝가리 인들의 집중 거주지역인 트란실바니아 지역에서 소수언어로서 존재하는 헝가리어에 대한 언어정책적인 측면에서의 연구이다. 정책적인 부분에 대한 고찰에 앞서 이를 결정하는데 있어서 중요한 변수가 되고 있는, 트란실바니아를 중심으로 하는, 루마니아 민족과 헝가리 민족 간의 갈등 관계의 역사적인 측면을 살펴 보았다. 역사적으로 장기간 지속된 갈등에도 불구하고 유럽연합으로의 통합을 통한 발전을 추구하기 시작한 20세기말을 기점으로 양국가간 그리고 민족 간의 갈등은 미래지향적 발전을 위한 협력관계로 변화시키려는 다양한 시도가 있었고 이는 언어정책적인 면에서 소수언어의 권리보장에 긍정적인 영향을 미치게 된다. 물론 현재도 두 민족과 국가간에 정치적인 갈등이 상존하고 있으나 이를 뛰어넘어 공존을 위한 협력이라는 가치에 더 큰 중요성을 부여하고 있는 것으로 보인다. 이러한점은 21세기 초에 트란실바니아 지역을 중심으로 시행된 여론조사결과 헝가리 인에 대한 루마니아 사람들의 견해는 일부 부정적인 면이 혼재 되어있음에도 불구하고 그들을 존중하는 태도가 증가하고 있는 것으로 조사된 사실에서도 볼 수 있다. 트란실바니아 사회를 다언어 사회라고 규정하는 것에는 이견이 없을 것으로 사료되나 다문화 사회의 양상이 매우 다양하게 나타나는바다언어 사회의 유형에 대해서 연구한 H. Kloss, W. A. Stewart, C. A. Ferguson의 연구를 참고하여 트란실바니아의 특징을 분석하였다. 이에 이 사회는 다수의 이중언어 구사자가 존재하며 코바스나 주, 하르기타주 등 부분적으로 이중언어상용의 모습을 보이고 있으며 역사적으로 볼 때 헝가리어는 이 지역의 토착어로서 트란실바니아에 국한하여 헝가리어는 공적 기능을 수행하는 등 낮지 않은 지위를 가지고 있는 것으로 분석되었다. 트란실바니아 지역의 헝가리 소수언어에 대한 언어정책을 법률적인면에서 볼 때 유럽연합에서 제안한 최고 수준을 보장하는 것으로 조사 되었다. 1992년 유럽평의회(Council of Europe)의 권고에 의해서 만들어진 ‘지역어-소수언어를 위한 유럽헌장’(ECRML)을 유럽연합 가입이후인 2007년에 의회에서 비준하고 이를 2007년 282번 법률안으로 실행하게 되는데, 이 법률안은 언어, 법률, 행정, 문화 등 주요 범주에서 헝가리어와 관련된 문제를 상기의 헌장에서 제시하는 가장 높은 수준으로 보장하고 있다. This article is a study about language policy on the Hungarian Language in Transylvania which exists as a minor language in this region. Before studying on language policy I examined core aspects of conflicts between Romanian and Hungarian People which are very important variables for language policies. Even though there have been conflicts in long duration of time, from the end of 20th century both sides wanted to collaborate in a European Union frame aimed at a future oriented relationship and the "Treaty between Republic of Hungary and Romania on Understanding, Cooperation and Good Neighbourhood" at the year 1997 could be a good example. In this moment there exist political conflicts but they put more importance for collaboration for coexistence. This facts could be found also from the census and opinion poll taken from the beginning of the 21st century which presented that even though exist some negative opinions on Hungarian People, Romanians were showing increasing respects for Hungarian People. The could be other opinions that Transylvania is a multilingual society, but there exist various types of multilingual societies, so I consulted studies on multilingual societies of H. Kloss, W. A. Stewart, C. A. Ferguson and tried to analyze characteristics of Transylvania. Transylvania could be characterized : 1) There exist many bilingual speakers and some regions like Covasna Judeţ and Harghita Judeţ could be called as a society of diglossia; 2) From the historical view point Hungarian Language is a native tong in Transylvania; 3) Delimited to Transylvania area Hungarian language carries a functions of official language; 4) The status of Hungarian Language is not low. From the legal view points, the language policies on Hungarian minor language in Transylvania guarantee this language at the highest level suggested by European Union. After joining the European Union at the year of 2007, Romanian National Assembly ratified the "European Charter for Regional or Minority Languages(ECRML)" which was made in 1992 by support of Council of Europe and made law no. 282 to follow the basic ideas of this Charter. This law guarantees the Hungarian minor language at the highest level among 10 minor languages used in Romania.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼