http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
서원섭 경북어문학회 1966 어문론총 Vol.3 No.1
The first introduction of Sok-Samiinkok to the Korean literary circle was in 1956, when Dr. Byung-Ki Lee made public on the subject $quot;About Byul-Samiinkok and Sok-Samiinkok$quot; in the 15 th issue of the $quot;Korean Language and Literature.$quot; The appearance of these two verses has become good material for the comparative study of the verses of Samiinkok origin with Songkwang's first and second Samiinkok, the anonymous Samiinkok and .Bong-nae Yang's Miin-Byulkok and for the studying of $quot;Exiles Verses$quot; with Ju-suk Song's Buk-Kwangkok, Johwan Ann's Manunsa and Jinhyung Kim's Buk-Chunka. I, as the first step, already made public $quot;The Study of Bukhun's Byul-Samiinkok in the 2nd issue of the $quot;Eomun-Nonchong$quot; and now, as the second step, intend to present this report. As to the author, I have already introduced him under the title $quot;The Author of Sok-Samiinkok$quot; in the 13th issue of the $quot;Eomunhak,$quot; centering around his family line, his life and his chronlogical personal history. 1. The author with the pen name of Bukkok, Jin-gu Lee, was a descendant in the tenth generation of the Second King of Lee Dynasty and his great-grandfather on his mother side, Kei-won Hong was the husband of King Sunjo's daughter. We may say he came of one of the best family lines. 2. The life of Bukkok was not known very much so far. I, for the first time, examined into the $quot;History of Lee Dynasty$quot; and put his life and his chronological personal history on record. 3. Bukkok was a sentimental patriot, and his words and deeds were frivolous without judgement. He seems to have been given to slander and faction disputes and sometimes to have been honest to fault, narrowminded and hot-tempered. 4. It is certain that the verse was written at the place of exile, Chuja Isle, in the 3rd year of Youngjo (1727 A. D. ) When he was 58 years old. 5. The contents of this verse is about the course of travel trodden by him. He went to Chian, but on the way home, it happened that he was sent to a prison in Naju under guard. Then he was exiled to Chuja Isle. He expressed in this verse his innocence and loyalty to the King, describing suggestively about his various retrospection of his three years' life of exile to an island in the sea. This verse is written in a form of traveller's journal and monologue to appeal for his heart and pathetic loyalty. I divided the contents of this verse into 10 steps and studied it. 6. We can divide the style of this verse roughly into the two sty les: the style of travel description and that of confession. 7. The literary value of this verse is highly esteemed not only as a successful work of $quot;Exiles' verses,$quot; but as material for the study of the lineage of the verses of Samiinkok origin and for the comparative study of the various verses of Samiinkok origin.
시조의 음수율 연구 : chiefly, about Uhtshijo and Sahsulshijo 엇시조 , 사설시조를 중심으로
서원섭 경북어문학회 1973 어문론총 Vol.8 No.1
By this time, the study of the syllabic system: in Shijo has achieved through a few hundred works. But, 3335 works of Shijo were, recently, detected and published. Hence, it is desirable for us to study it over again. (The Method of Study) In this paper, I investigated syllabic system, and the number of syllable in Chang(章) and every work by means of statistics, comparing it with the result of the study in the past. And then I reinvestigated and criticized the conception that was set up in the past. (The Result of Study) The conception in the past was proved to be unreasonable and inappropriate. For this reason, I defined the conception of Shijo in a new point of view, and induced basic syllabic system from the statistics of all works said above.
서원섭 경북어문학회 1972 어문론총 Vol.7 No.1
This is a report of survey on the altars in Wool Ieung Island. I serveyed them during the summer vacation in 1967. In this report, the altar(Jai Dang(祭堂 : in korean) means various kind of worship place, such as worship place for mountainous god, for sea god and etc. The Imformants are native inhabitants who lived there more than 30 years.
서원섭 경북어문학회 1975 어문론총 Vol.9 No.1
Sijo was a typical genre in Korean old verse and many studies on it were achieved by many scholars until now. But few scholars studied the theme of Sijo. I classified 2759 works of Pyung-Sijo into 33 kinds in accordance with their themes. I named to every themes and explaned about the nature of them. In this operation, the text was Kyobon-Yukdae-Sijo-Junsu(校本歷代時調全書) complied by Prof. Sim Jae Wan. In the concequence of classification, the themes that have superiority in number are as follows: The works that express the feeling of peacefull rural life as their themes are 569 in number, those of affectionate feeling are 442, those of ethical instruction 384, those of the description of scenery or things 353, those of patriot 291, and those of indulgence in pleasure 155, etc.. Through this concequence of statistics, we can know the distributed state of a various themes.