http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 정보처리를 위한 불어 굴절형태의 분석과 프롤로그 처리용 굴절 규칙
서래원,임종보 한국불어불문학회 1999 佛語佛文學硏究 Vol.39 No.1
Dans le traitement automatique des langues naturelles, chaque se´quence de formes repre´sentant une phrase est soumise a` un pre´traitement. Parmi ces processus. l'on appelle analyse flexionnelle le processus qui permet de retrouver la base d'un mot donne´ pouvant e^tre la base elle-me^me. Contrairement aux ope´rations de re´gularisation morpho-syntaxique. l'analyse flexionnelle ne modifie pas le nombre d'unite´s de la phrase. L'analyse d'une forme fle´chie consiste principalement a` calculer sa base afin d'en de´duire l'ensemble de ses traits syntaxiques, l'ensemble de ses traits lexicaux et tout ou partie de l'ensemble de ses traits flexionnels. Ainsi, dans ce travail. nous avons propose´ 20 re`gles d'analyse flexionnelle pour le but de re´alisation d'un syste`me TAILN en PROLOG.
서래원,최민옥 한국프랑스문화학회 2002 프랑스문화연구 Vol.7 No.-
본 논문에서는 다국어 번역기술의 일환으로 Nlip의 불어 형태소 분석기를 기반으로 한 불-한 번역 도우미 FK-Tranassis에 대해 고찰한다. 형태소 결합 현상으로 생성된 어절을 분려해 줌으로써 불필요한 단어 유형의 추가를 막아주고, 형태소 분석 알고리즘의 부하를 줄여, 문의 전처리를 통한 효율적인 불-한 번역 도우미 FK-Tranassis의 프로토타입을 구현하였다. Dans ce présent, nous présentons un système d’aide de la traduction automatique Franco-Coréen sur la base d’un analyseur morpho-syntaxique de NLIP. L’intérêt de la régularisation morpho-syntaxique est de dissocier les deux fonctions syntaxiques portées par un seul mot et, ainsi, de ramener une séquence exceptionnelle à une séquence plus générale et régulière. Cette préanalyse a donc pour but d’éliminer de la surface toutes les formes résultant d’un amalgame et, par suite, de réduire le nombre de mots à classer. Ainsi nous avons réalisé la prototype d’une aide de la traduction automatique nommé FK-Tranassis en utilisant cette préanalyse.
서래원,Seo, Lai-Won 배재대학교 공학연구소 1998 공학논문집 Vol.3 No.1
본 논문은 내용기반 문서분류 전문가시스템 개발을 위한 온톨로지 개념 도입과 구축에 관한 연구이다. 전문가시스템 개발에 있어서 온톨로지가 미치는 영향에 대해 알아보고, 온톨로지 개념을 정립하고자 한다. 정립된 온톨로지의 개념에 입각하여 특정 영역인 미술 분야에 있어서 내용기반 문서분류 전문가시스템 개발 시 필요한 개념소를 추출하며 온톨로지 계통도를 제시한다. This is a study on an ontology development for a content-based Expert System Document Categorization. The objectives of this study were to set up the concept of ontology and to find out the effect of ontology on Expert System. Based on this concept of ontology, it found noems for development of Expert System in the field of fine arts and showed Ontology hierarchical categorization.
서래원,박세원,유성준,Seo, Rae-Won,Park, Se-Won,Yu, Seong-Jun 한국정보처리학회 2000 정보처리논문지 Vol.7 No.4
The purpose of this paper was to present the method of progress efficiency of morphosyntaxical analyzer for French information processing in the view of multilingual information processing. This study indicated that he method prohibit the additional useless word type by decomposing word type by decomposing works which were created by morphological amalgamation. Findings also suggested the need of preprocessing in order to decrease the overload of morphosyntaxical analysis algorithm. In addition, general rules were proposed to divide word form and to decompose complex sentence.
서래원 ( Lai Won Seo ) 한국불어불문학회 1996 불어불문학연구 Vol.32 No.2
자연어 자동처리에 있어서 가장 크게 야기되는 문제점은 분석상에 나타나는 애매성에 관한 처리 문제라 하겠다. 이러한 애매성문제는 형태소 분석에서 뿐만 아니라 통사론적 즉 문장 구성체에 관한 분석에서 심각한 문제로 부각된다. 문장구성체에 관한 분석에 있어서, ① 그 수성체에 관한 정보는 문장내에 구성체가 차지하는 위치에 따라 좌우된다는 점 그리고 ② 이런 구성체 조직은 문장을 구성하고 있는 동사에 의해 결정된다는 점이 불어의 특성이라 하겠다. 고로, 자연어 자동처리에 있어서, 동사 구성체 조직의 중요성은 매우 크다. 그러나 구성체 조직의 종류가 너무나 다양한 관계로, 기존의 자연어 처리용 문법형태로는 그의 한계점에 왔다고 본다. 따라서, 분석될 문장의 동사에 따라 적용될 문법 규칙의 재조성이 가능한 문법 즉 單元 組立형 문법의 필요성이 야기된다.