http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
쌍방향 한영 이중언어 몰입 프로그램 학습자들의 미국에서의 모국어와 외국어로서의 한국어 쓰기능력 평가 연구
배정옥 이중언어학회 2006 이중언어학 Vol.31 No.-
배정옥. 2006. 06. 30. 쌍방향 한영 이중언어 몰입 프로그램 학습자들의 미국에서의 모국어와 외국어로서의 한국어 쓰기능력 평가 연구. 이중언어학 31. 55-96. 본 연구는 한영 이중 언어 쌍방향 몰입 프로그램에 등록한 두 집단의 학생들이 초등학교 이중언어 몰입 전반기 단계에 발달시키는 한국어쓰기 수행 능력 정도를 조사했다. 학생들은 한국계-미국인 2세 초등학생들과 비한국계-미국인 초등학생들이다. 학년은 유치원, 1학년, 2학년이며, 2학년은 프로그램 출범 시 유치원생으로 시작한 첫 그룹이다. 이 몰입 프로그램은 미국에서 운영되므로, 한국어는 한국계-미국인 학생들에게는 모국어이고, 비한국계-미국인 학생들에게는 외국어이다. 본 보고는 위 학생들을 위해 개발·실시된 한국어 쓰기 수행 능력을 절대평가와 상대평가를 사용하여 유추했다. 몰입 프로그램 두 집단의 한국어쓰기 완수 정도가 초등학교 전반기 단계를 대상으로 규정된 쓰기 능력 영역과 완벽 상태를 표준으로 하여 절대 평가로 보고 된다. 이외, 상대평가로써 한국계-미국인 학생들의 한국어 쓰기 수행 능력 수준이 로스앤젤레스와 서울의 단일 언어 학습 상황 하에 공부하는 학생들과 비교 분석된다. 이 평가 결과는 한국계-미국인 학습자들 (크게는 이민 2세 학생들)의 모국어 보존과 비한국계-미국인 학습자들 (넓게는 영어권 나라 학생들) 의 외국어 습득 주제에 독특한 정보를 기여한다. (UCLA)
배정옥 대한영어영문학회 2008 영어영문학연구 Vol.34 No.3
In this paper I argue that language can never be generated independently from our mental operations such as cognitive and affective functions. I discuss this point based on brain studies which have provided instruction about the structure and operation of human brains. Specifically, I approach the topic by reviewing and integrating the following brain mechanisms: 1) the stimulus appraisal system, which consists of the amygdala and frontal/prefrontal cortex, 2) the Interpreter in the left brain, and 3) subjective mental forces at the top of the brain0000s causal control hierarchy. On the basis of the mentalist or cognitive paradigm, the paper discusses the idea that subjective (cognitive, affective) intentions of the mind control and guide second language production, comprehension, and learning.
배정옥,신상근,이예식,최인철 경희대학교 언어정보연구소 2012 언어연구 Vol.29 No.2
Bae Jungok, Choi, Incheol, Lee, Yae-Sheik, & Shin, Sang-Keun, 2012, Attitudes towards Korean and English Acquisition for Students Learning Both Languages, Linguistic Research 29(2), 435-460, Numerous studies have argued that a learner`s attitude toward a target language is one of the most important factors in determining how well the learner can acquire the language, This is particularly true of young students learning a foreign language, Several years ago, the current Korean government announced a plan to implement school curriculum instruction in English across Korea and yet withdrew it right away because of the tremendous social opposition to the plan, including concerns about possible damage to the status of the Korean language, Strangely, the opposing ideas have not been seriously examined in Korea, Therefore. the aim of the current study was to investigate the attitudes that young Korean learners of English have towards English and Korean learning, To achieve this aim, two questionnaires were administered to 197 elementary school students enrolled in two institutions that conduct curriculum instruction in English, Their responses were analyzed using repeated measures MANOVA and structural equation modeling, Surprisingly, the results show that English learning does not negatively affect the students` attitudes towards learning their mother tongue, Korean. Furthermore, the students showed more positive attitudes towards learning Korean than that of English. A possible explanation is that the social power of the Korean language upheld in the Korean context is at least as strong as. or probably stronger than, that of English. These results rebut the concerns about the deterioration of the status of the Korean language due to English learning experience in Korea.