RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        챗GPT와 대학 글쓰기: 학습자 중심의 AI 피드백 - 문장 첨삭을 중심으로

        박숙자(Park, Suk Ja) 다빈치미래교양연구소 2024 교양학연구 Vol.- No.27

        이 글에서는 생성형 AI 시대에 대학 글쓰기 학습 환경의 변화를 성찰하며 챗GPT를 ‘학습자’ 중심의 ‘학습 도구’로 활용하는 방법에 대해 살펴보았다. 학습 도구로서의 챗GPT는 학습자의 주체적이고 능동적인 참여를 통해 생성 과정에 주도적으로 참여하는 것을 전제한다. 본고에서는 학습자 요구에 기반한 개인화 목록과 학습자 주도의 피드백 프롬프트를 통해 그 가능성을 타진해 보았다. 문장 첨삭에 챗GPT를 효과적으로 활용하기 위해서는 학습자가 문장 첨삭의 원칙과 기준뿐만 아니라 과제 요건과 과제 평가 기준 등을 명확하게 이해하고 있어야 한다. 또한, 학습자는 생성 과정에 단계별로 참여하여 구체적으로 요구할 수 있어야 하는데, 이를테면 문장 첨삭의 경우 첨삭의 지식과 기준을 수업과 튜터링을 통해 알고 있어야 한다. 이 글에서는 약 30명의 학생 첨삭지를 중심으로 문장 첨삭의 기준과 목록을 정리해 챗GPT 활용의 기준으로 삼았다. 또한 학습자 주도로 챗GPT 활용을 할 수 있도록 에단 몰릭과 릴라크 몰릭의 ‘AI 피드백’ 모델을 참고해서 문장 첨삭의 결과를 선택, 판단, 조율하는 피드백 프롬프트를 작성했다. 이 프롬프트는 학습자 중심의 주체적 의사소통을 전제로 챗GPT의 생성 결과를 단계적으로 선택하면서 문장 첨삭 전후의 결과까지 비교하도록 고안된 것이다. 결과적으로 학습자의 통합적 메타인지와 생성 정보의 비판적 읽기를 강조했다. 향후 챗GPT를 ‘학습자’ 주도의 ‘도구’로 효율적으로 사용하기 위해서는 다양한 학습 도구의 통합적 이해 속에서 선택적으로 활용해야 한다. 또한 학습자가 챗GPT를 사용할 때에는 구체적인 요구에 근거하여 단계적으로 생성 과정에 참여하게 하고 생성된 결과에 대해 비판적으로 검토하게 함으로써 자기주도적 학습도구로써 사용하게 해야 한다. In this article, we reflected on how the university writing learning environment should change in the Generative AI era, and looked at how to use ChatGPT as a tool centered on learners. As a learning tool, ChagePiti should be used through the learners independent and active participation while the learner takes the lead in the creation process. In this paper, we explored the possibility through a personalized correction list based on learner needs and a learner-led feedback prompt. In order to effectively utilize Chageffiti in sentence correction, it is necessary to clearly understand not only the principles and standards of sentence correction, but also the task requirements and task evaluation standards. Learners should be able to participate in the generation process step by step and make specific demands, and the basis for this was organized through the correction contents of the ‘Sogang University Writing Center’. In addition, a feedback prompt was designed to select, judge, and coordinate the results of sentence correction by referring to Ethan Mollick and Lilach Mollicks AI feedback model so that learners can use Chageffiti led by their leadership. This prompt reinforces the learning experience of learners participating in the generation process by comparing before and after sentence correction while showing the generation results step by step through the learners active demand. In order to effectively utilize ChatGPT as a tool led by learners in future writing classes at universities, instructors should be guided to use various learning tools in an integrated manner. In addition, self-directed learning skills should be improved by allowing them to participate in the creation process step by step based on the needs of learners and critically reviewing the selection of the generated results in actual use.

      • KCI등재후보

        근대국가의 파토스, ‘공감’의 (불)가능성

        박숙자(Park suk ja) 서강대학교 인문과학연구소 2011 서강인문논총 Vol.0 No.32

        본고는 근대/국가의 파토스로 ‘공감’의 감정-구조를 논의하고자 한다. 근대/국가 사이에 놓인 빗금은 공감의 번역 (불)가능성을 가시화한 것이다. ‘공감(empathy)’은 평등한 인간관계 안에서 야기되는 상호주체적인 감정으로 근대적인 감정-구조에서 배태되었다. 그러나 국가주의의 맥락 하에서 타자의 삶에 대한 주체의 감정적 개입을 통해 ‘공감’은 ‘동정’의 도덕감정으로 규율되었다. 그간 ‘동정’과 ‘공감’이 유사한 개념으로 혼용되면서 ‘공감’이 제기한 긍정적이고 해방적인 감각들이 설명되지 않는다는 사실에 주목하며, 공감/동정의 의미론적 자질을 분리한 후 근대적 감정의 기원에 놓인 ‘공감’의 의미를 재구성하고자 하였다. 이를 위해 우애(fellowship), 동정(sympathy), 공감(empathy)의 의미를 변별한 후, ‘동정’의 의미를 주체중심의 상상력으로 환원되는 감정으로, 공감의 의미를 자아와 타자의 경계를 뛰어넘는 상호성의 감정으로 가정했다. 1910년대 ‘sympathy’가 ‘동정(同情)’으로 번역될 때 그 함의가 ‘도덕감정’으로 한정되었다는 점에 착안하여 동정 이면에 놓인 평등한 관계들이 야기하는 상호성의 감정에 주목하고자 하였다. 이를 위해 근대적 감정이 재현된 춘원의 『무정』으로 돌아가 ‘감정’의 재현 양상을 다시 살펴보았다. 그간 이 작품의 주제를 동정을 통한 민족주의로 논의해 왔는데, 이 지적은 식민지에 불가피한 감정으로 주체 중심의 민족주의를 추인하면서 결과적으로 ‘공감’의 정치성을 외면하게 하였다. 이는 ‘공감’의 감정-구조를 감각해내지 못하는 식민주체의 번역능력이 야기한 결과이기도 하지만, 자발적 감정을 계몽이성으로 추인하고자 했던 계몽주의의 동학 때문이기도 하다. 더욱이 한국 문학사 속에서 이러한 논리가 강화되면서 ‘공감’의 내적 자질인 자유와 평등의 감각이 ‘자유연애’와 ‘민족애’로 양분되었다. 근대문학사에 선취해야 할 ‘공감의 근대성’이 ‘통속성’과 ‘계몽성’으로 오인된 채 오역되어 온 것이다. 그러나 ‘형식’의 ‘연민’과 ‘연설’ 이전에 삼랑진 수해를 공동운명으로 감각하며 ‘공감’하는 인물이 있었다는 것, 그리고 당대 독자들이 이 인물이 제시하는 ‘공감’에 ‘감동’하고 감화되었다는 사실에 주목해야 할 것이다. 이는 근대문학이 선취한 ‘공감’의 가능성이다. This article redefines the meaning of fraternity, sympathy, and empathy to focus on the modernity of ‘empathy’ lying in the origin of contemporary emotion. ‘Sympathy’ and empathy are similar in that they are based on the principle of reciprocality and imagine the context of others’ lives; however, ‘sympathy’ might be reduced to subject-oriented imagination. Thereupon, this article focuses on the principle of reciprocality of ‘empathy’. ‘Empathy’ is the form of emotion of mutual aid beyond the border of ego and others. This is exposed in collecting feeling that shows the ethics of solidarity toward compatriots in the beginning of modern times. In the history of modern literature, empathy is ‘mistranslated’ as sympathy ideology. Because of that, this paper focuses not on the 122nd episode showing the national collective feeing but on the 123rd one converging it into ideology. This is not because of Chun Won’s personal problem that he could not translate the modernity of ‘empathy’ but the fellow students of the Enlightenment who saw only the morally planned emotion as proper emotion. However, literary history has solidified it so far and bisected the sense of freedom and equality that ‘empathy’ has as free love and enlightenment.

      • KCI등재

        1920년대 ‘아동극’의 발흥과 역사적 의미

        박숙자(Park Suk-Ja) 한국아동청소년문학학회 2009 아동청소년문학연구 Vol.- No.4

        This study aims to analyze the aspects of children play during the era of colonization. In particular, it pays attention to ‘fairy tale play’ and ‘student play movement’ as a starting point for discussing children play in 1920’s on the premise that ‘children play’ is the genre of ‘modern times’. Like other literature (culture) in the era of colonization, ‘children play’ is the literature combining ‘children’ with ‘play’; ‘discourse’ where literature and society coexist; and ‘media’ produced with interaction between image and reality. For example, it realizes ‘fairy tale’ world with children as media into visual images and expands the imaginative fairy tale to the arena of ‘sympathy’. It was 1910 when the symbol indicating ‘children play’ appeared in public discourse, but it was not until 1920’s when children play of modern sense started. ‘Fair tale play’ that appeared in full swing at 〈Children〉 was written in the format of modern play. Place, time, who are heroes, how many characters appear and what are the personalities are recorded in the script of fairy tale in details. In addition, ‘Children Play’ is utilized as media for inspiring the collective appreciation. With this, children play in 1920’s yields the results of ‘Collective sympathy’. It is the result obtained as modern play campaign that started with children play, imagined the whole colony as a theater. Through this, modern children play during the era of colonization explored 2 possibilities of visualizing the imagination feature of literature neglected or ignored by Korean literature into ‘Children’ code and making representation of imaginative world as cultural alternative.

      • KCI등재후보

        비극의 탄생

        박숙자(Park, Suk Ja) 돈암어문학회 2016 돈암어문학 Vol.30 No.-

        이 연구에서는 박경리의 『토지』를 대상으로 비극적 현실을 극복하는 모성의 서사적 원리를 분석하였다. 『토지』는 1897년부터 1945년까지를 시간적 배경으로 근대의 야만적 풍경 속에서 왜곡되고 변형된 인간상을 조망하면서, 이 속에서 있어야 할 질서를 귀환과 회복의 서사로 재현하고 있다. 일단, 『토지』는 ‘서희의 오딧세이’로 시작한다. 이 여행이 도달해야 할 곳은 평사리 최씨 가문이며 이는 소설 2부까지 지속된다. 그러나 가문을 되찾은 시점에도 서사는 완료되지 않으며, 오히려 길상을 매개로 식민지 현실을 탐색하는 과정으로 확대된다. 이를 기점으로 『토지』의 서사는 개인적 원한에서 민족적 비극으로 나아가게 되며 ‘토지’의 의미를 민족적 터전으로 심화시키게 된다. 이 속에서 많은 인물들은 자기 터전을 잃은 채 살아가는 무수한 고아로 재현되지만 이를 극복하는 감정적, 윤리적 태도로 ‘모성’이 제시되면서 고아들의 파편화된 현실은 민족의 현실로 봉합되고 극복된다. Under this study, the narration principle of motherhood that overcomes from the tragic reality with the subject of ‘Toji(土地)’ of Park Kyung-ri has been analyzed. Toji(土地) displays the human images distorted and deformed under the barbaric scenery of modern times under the background of time from 1897 to 1945 and materialize the order that should be available within the foregoing with the narration in returning and restoration. First of all, ‘Toji(土地)’ begins from the description of Odyssey of Seohee and Gilsang. Odyssey of Seohee is focused on the matters to recover the Choi clan and it is continued to the second part of the novel. However, even at the time to complete this matter, the narration ‘Toji(土地)’ deepens the implication of ‘land’ as it progresses from the personal resentment to the national is yet to be completed, and rather, it is expanded to the process to search the tragic colonial reality with Gilsang as a medium. Based on the foregoing, the narration of tragedy. ‘Toji(土地)’ is restructured with the narration to keep the human life to keep under the reality of absence of motherhood that is painted as ‘searching for mother’. Under this process, numerous orphans without their foundation of living as well as their fragmented reality would march toward the generalized human and world in healing through the point of view for life caring found in motherhood.

      • KCI등재후보
      • KCI등재

        1950년대 ‘문학전집’의 문화사

        박숙자(Park suk ja) 서강대학교 인문과학연구소 2012 서강인문논총 Vol.0 No.35

        이 글은 1958년대 출판된 ‘문학전집’의 문화사적 의의를 살펴보는 데 그 목적이 있다. 해방 이후 ‘한글’은 국가의 공식적인 문자였지만, 지식을 전달하는 전문서적 뿐만 아니라 대중적 감성을 전달하는 문학서적에 있어서까지 문자로서의 위계는 일본어에 미치지 못했다. 정부는 이를 두고 ‘민족적 양심’에 호소하기도 하고 ‘불온서적’ 근절이라며 처벌이 수위를 높여갔지만 그럼에도 일본어에 대한 의존은 달라지지 않았다. 이같은 일본어 중심의 지식 구성의 프레임은 1958년 이후 달라진다. 1958년 전후로 전집이 대규모로 발행되면서 지식을 구성하는 대표적인 매체로 활용될 뿐만 아니라 그 유통 과정 전체를 가시화시키게 되면서 한글(서적)은 대표적인 지식구성의 문자인 동시에 세대론적 지표로까지 거론된다. 또한 ‘전집’ 출판은 국내적으로 ‘전집’의 목록이 문교부가 추천하는 ‘우량도서’나 입시제도와 연동하는 독물로 제시됨으로써 문교부가 문화의 장을 주도할 수 있는 근거가 되었으며, 국외적으로는 대한민국이 유네스코를 중심으로 한 ‘출판 교환국’으로 활동할 수 있는 소장자료의 근거가 되었다. ‘전집’이 대한민국의 국가적 정통성과 대표성을 문화적으로 보증할 수 있는 서적으로 활용되었다고 볼 만한 지점이다. 그러나 이와 아울러 ‘전집’은 한글 서적에 목말라하던 대중들이 한글로 사고하고 한글로 표현할 수 있는 문화적 매체가 되었으며 이를 통해 한글세대를 배양해낼 수 있는 문화사적 계기가 되기도 했다. 요컨대 1950년대 ‘전집’은 해방 이후 지식의 흐름과 유통을 국가 주도로 이양시키는 매체이기도 했지만 일본어 서적에 의존하던 지식의 프레임을 바꿔내는 매체로 활용됨으로써 한글세대를 양산해내는 이중적 역할을 떠맡게 된다. This study aims to look into the meaning of the “literature complete works” published after liberation from the perspective of cultural history. After liberation, the official national writing characters were “Hangeul”; however, the characters used for composing knowledge were from the Japanese language. As diverse types of knowledge and cultural books were published in the form of a “complete works” in 1958, those problems were vastly resolved. As a result, the Hangeul generation was able to take an independent position in terms of the transfer and acceptance of knowledge without any mediation of the Japanese language; however, it seems that the publication of a large scale “complete works” was not the sole method for solving the literal knowledge of the Hangeul generation. As these books were highly priced with a glossy binding, when considering only the glossy binding, bookbinding, and price of a complete collection, it was not the form of publication that the general population or students could obtain easily. First, externally, as the publication of a “complete works” was used as material to be kept by the “publication exchange department” according to country, centering on UNESCO, it became highly probable to be recognized with national legitimacy through cultural legitimacy. Internally, the Ministry of Culture and Education came to lead the field through a recommendation system and a college entrance exam system regarding “good books”. Consequently, as the acculturation and extension mediated by books and its route are visualized both at home and abroad, the transfer and acceptance process of knowledge, which had been traded in a secret manner, became transferred mainly by the Ministry of Culture and Education. In sum, a “complete works” in the 1950s became media that transferred the flow and distribution of knowledge, driven by the country, but at the same time, it was placed in an ambivalent position in which “Hangeul” becomes a writing style (ecriture) that uses the pattern of independent thinking after liberation.

      • KCI등재

        시기심과 고통: 자기계발 서사에 나타난 감정 연구 - 막장드라마 <아내의 유혹>을 중심으로 -

        박숙자 ( Park Suk-ja ) 경희대학교 비교문화연구소 2017 비교문화연구 Vol.46 No.-

        이 연구에서는 신자유주의 시대의 감정 양상을 막장드라마(Soap Opera)를 통해 살펴보고자 하였다. 특히 `시기심(envy)`에 초점을 맞춰 분석하였다. 시기심은 비슷한 처지에 있는 사람들 사이에서 나타나는 비교의 감정으로 질투심과 달리 이자관계(dual relationship) 안에서 나타나는데, 상대방의 행운(승리)을 불쾌, 부인, 방해하려는 역동을 가지고 있다. 시기심은 이처럼 부정적으로 감정으로 간주되는 게 일반적인데, 막장드라마 속에서 재현되는 시기심은 몫이 한정된 경쟁에 참여하는 주체들의 열정으로 전치되어 나타나고 있다. `시기심`으로 촉발된 경쟁이 결국 자기계발의 성공 드라마로 재현되는 양상이 그것이다. 그런데 이렇게 재현된 시기심은 무한경쟁에 참여하는 주체들의 열정으로 비화되거나 혹은 사악한 행동으로 개별화되면서 인물이 놓인 구조적 맥락이나 그 속에서 발원하는 고통의 문제를 외면하고 있다. <아내의 유혹>은 인물의 감정을 `시기심`으로 형상화함으로써 신자유주의적 주체를 재현하는 것 뿐만 아니라 인물이 처한 고통이나 맥락을 변용시켜 냄으로써 탈법적이고 비윤리적 현실논리를 승인할 가능성이 높다는 점에서 기존의 통속극과 궤를 달리해서 봐야 한다. This study aims at analyzing the trend of feeling under the neo-liberalism era through the soap operas. In particular, this article focuses on `envy`. Unlike jealousy, envy is the feeling of comparison appearing in people in similar circumstances that is displayed within the dual relation with its characteristic of having dynamics on the fortune (victory) of the other party for an unpleasant feeling, denial and interference. However, under the neo-liberalistic order with unlimited competition as its characteristic, `envy` has the tendency to discourse with its passion of subjects participating in the limited share of competition. This begins in `envy` under a soap opera to lead to competition to reproduce as the drama to dream of success for self-development. Under the circumstances, the feeling or behavior of characters not showing the general pattern but to individualize with the envious behavior of evil characters to turn away from the structural context for characters of issue of suffering originated within. For example, the soap opera imagines with `envy` for the feeling of characters to reproduce the neo-liberalistic subject in darkness as well as to transfigure the suffering or context encountered by the characteristics to present the issues.

      • KCI등재
      • KCI등재

        일반논문 : 1960년대 세계문학의 몽타주 그리고 리얼리티 -<세계전후문학전집>을 중심으로

        박숙자 ( Suk Ja Park ) 한민족문화학회 2015 한민족문화연구 Vol.49 No.-

        이 논문에서는 신구문화사의 .세계전후문학전집.(1960-1962)을 통해 1960년대 세계문학의 문화적 기능과 그 의미에 대해 살펴보고자 하였다. 한국에서 세계문학전집은 1958년 전후로 발간되었으나 이 전집들은 일본 의 것을 모방, 확대하며 ‘세계문학전집’ 그 자체의 물신적 기능에 충실한 전집이었다. 이에 반해 신구문화사의 전집은 ‘전후’라는 시대적 가치를 세 계문학을 선별하는 원리로 삼아 서양 고전으로 한정된 종래의 전집 목록 을 탈피하며 ‘문제성’이라는 화제를 통해 전후의 세계를 새롭게 축조하고 있는 전집이다. 이를 통해, ‘세계’와 ‘문학’이 어떻게 만나야 하는지 그리고 그 안에서 ‘전후’의 세계를 어떻게 사유하며 성찰해야 하는지 질문하고 있 다는 점에서 그 문화사적 의의를 생각해 보았다. This article is intended to examine the cultural functions and significance of world literature in the 1960``s with Shingu Publishing``s 「The Anthology Series of World Post-war Literature」(1960-1962). In Korea, the Anthology of world literature was published in 1958 after the war; however, the Anthology was just faithful to the materialistic functions of ``the Anthology of world literature`` itself by imitating and extending Japan``s. Contrarily, Shingu Publishing``s anthology takes the periodic value of the ``post-war`` era as the principle to select world literature and newly establishes the post-war world with the topic of ``problematicity`` freed from the previous list of literature anthology restricted to Western classics. The has its significance in the history of culture in that it raises questions about how the ``world`` and ``literature`` should encounter and how we should meditate on the ``post-war`` world in it.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼