http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
도한호 국제기독교언어문화연구원 2003 기독교언어문화논집 Vol.7 No.-
Language is not a simple combination of words, but a culture. Language is not a sign, or symbol for expressing human being's feelings or intentions, but is a tools carrying over life and the times. To learn a certain language, he(she) must understand its culture that the language is used. In 1887 Korean Bible Society published Korea Bible. In 1894 Horace G. Underwood, Presbyterian missionary to Korea, published Evangelical Hymnal[Bokeum Chanmi]. This Hymnal has been written primarily as a companion to Korean Bible for a confessions of faith of believers in tunes. Because the Bible and Hymnals in Korea language are primarily from Korea culture, those are not a simple arrangement of subjects, or objects any more. This thesis deals with the problem of language as a culture, exact usage of Korean language, and the matching skills of the words of hymn with the musical notes. The present writer pointed some of mistakes matching hymnal words with score and, suggested some method to solve the problems