RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ИЗМЕНЕНИЕ КОНЦЕПТА «ПРОСТРАНСТВО» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ЖАРГОНА)

        니나 비노그라도바 한국노어노문학회 2017 노어노문학 Vol.29 No.1

        The paper focuses on the universal concept оf «space» in the Russian language and on the ways of verbalization of this concept, which have been changing as a result of the computerization of the human society. At the linguistic level it is possible to verify those changes by means of an analysis of the Russian computer jargon. The investigation examines such properties of the concept of space in the Russian computer jargon as anthropocentricity, finiteness, palpability, three-dimensionality and complexity of the structure. As far as the concept of space in the jargon, it is safe to say that three concepts: space, memory and information are drawn together in it and a parameter of volume pulls together with a parameter of weight. As compared with a literary language the spatial fragment of the language picture of the world in the consciousness of computer jargon speakers includes various tools for expressing. Оставаясь практически неизменным на протяжении многих веков (концепт пространства в русской картине мира во многом повторяет специфику пространства архаического), под влиянием компьютеризации общества и мышления в последнее время он перестаёт быть неизменным и устойчивым. С вхождением в компьютерную эпоху такой важный для русской картины мира концепт, как концепт пространства, приобретает новые черты. На языковом уровне это процесс можно проследить, анализируя концепт пространства в русском компьютерном жаргоне. В первую очередь подвергаются модификации такие свойства концепта пространства, как антропоцентричность, конечность, осязаемость, трёхмерность и сложность структуры. При наличии двух пространственных миров и двух систем пространственных координат, доминирующую роль в нём играет вторая, обслуживающая цифровое виртуальное пространство. При этом в компьютерном жаргоне сближенными оказываются три концепта: пространство, память и информация. Параметр объёма сближается в характеристике пространства компьютерного жаргона с параметром веса. Пространственный фрагмент языковой картины мира в сознании носителей компьютерного жаргона включает различный набор средств для своего выражения по сравнению с общелитературным языком.

      • KCI등재

        КОМПЬЮТЕРИЗМЫ: ПЕРИФЕРИЯ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ ИЛИ ФАКТОР ЕЁ ИЗМЕНЕНИЯ

        니나 비노그라도바 한국노어노문학회 2016 노어노문학 Vol.28 No.2

        Within increased research interest on innovations in the Russian language, Russian computer jargon is still largely considered as a professional jargon, i.e. in a framework of the traditional stylistics and lexicology. Such an approach initially limits its adequate description and underestimates its effect on the process of language changes in general. The paper focuses on the sociolinguistic perspective of this uncodified subsystem of the Russian language. That allows to evaluate the role of the Russian computer jargon in modern language changes more objectively. Тhe article provides a comparison of computer jargon and so called “general” jargon, as well as an analysis of carnival and nominative functions of the computer jargon as a manifestation of the antinomy of regularity and expressivity (informational and expressive functions). The study also examines a culturological and cross-cultural aspect of the subject. При повышенном исследовательском интересе к новшествам в русском языке, компьютерный жаргон до сих пор в основном является объектом стилистики и рассматривается как профессиональный подъязык. Такой подход изначально ограничивает возможности его адекватного описания и недооценивает его влияние на язык в целом. В статье данная некодифицированная подсистема русского языка представлена с социолингвистической точки зрения, что позволяет более объективно оценить роль компьютерного жаргона в современных языковых изменениях. В статье содержится сравнение компьютерного и общего жаргонов, а также дан анализ карнавальной и номинативной функции компьютерного жаргона как проявления антиномии регулярности и экспрессивности в языке (информационной и экспрессивной функций). В статье также затрагивается лингвокультурологический аспект компьютерного жаргона.

      • KCI등재

        ИЗМЕНЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА МАТЕРИАЛЕ КАТЕГОРИИ РОДА ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

        니나 비노그라도바 한국노어노문학회 2017 노어노문학 Vol.29 No.4

        It is generally known that the lexical system is the most flexible one, which could be connected with its nature, its ability to reflect extra-linguistic realities. Following the changes in people's lives and reacting promptly to these changes, usually it is a vocabulary (not a grammar) that is replenished with new units. However, this does not mean that other levels of the language remain stable and unchanged. This article attempts to explore the mechanism of functioning of the grammatical category of gender of nouns in the modern Russian language. Taking several lexical-semantic groups of nouns as an example, we demonstrate the influence of extra-linguistic factors on fluctuations of gender. The paper is about the category of the gender of nouns in the process of redistribution of its composition. The study verifies the hypothesis that there are two tendencies: under the influence of Americanization, there become more masculine nouns in the Russian literary language. Simultaneously, due to the influence of the conversational style, the words of the feminine gender replace the ones of the masculine and neuter gender. Общеизвестно, что лексическая система любого языка – это наиболее быстро изменяемая его часть, что связано с её природой, её способностью отражать экстралингвистические реалии. В любом языке именно она изменяется в первую очередь: следуя за изменениями в человеческой жизни и реагируя на эти изменения, именно словарь, а не грамматика пополняется новыми элементами. Однако это не значит, что другие уровни языка остаются постоянными и неизменными. Внутри многих грамматических категорий происходят определённые изменения. В данном исследовании предпринимается попытка исследовать механизм функционирования грамматической категории рода в современном русском языке на примере колебаний рода, то есть речь в нём идёт о категории рода имён существительных в процессе перераспределения её состава. Автор рассматривает гипотезу о том, что в современных условиях в русском языке наблюдаются две тенденции: под влиянием американизации языка увеличивается количество существительных мужского рода, одновременно с этим под влиянием просторечия некоторые существительные мужского и среднего рода заменяются в речи говорящих по-русски на существительные женского рода.

      • KCI등재

        «ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЛЕКСИКИ ВНУТРИ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА «ТРУДОУСТРОЙСТВО» КАК ИСТОЧНИК АГНОНИМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

        니나 비노그라도바 한국노어노문학회 2014 노어노문학 Vol.26 No.2

        The paper focuses on new borrowings from American English (а theme group “Job placement”), it’s structure and semantic analysis. There are some semantic types of borrowings in relation to the dynamics of new lexicon building. The majority of them are agnonims. The study also examines a methodological aspect of the subject, it provides some recommendations for these lexical units to be represented in “Business Russian” textbooks for Koreans. 이 논문은 미국의 영어에서 새롭게 차용된 단어 중 취업에 관련한 단어 군과 그 구조와 의미론적 분석에 그 중점을 두고 있다. 새로운 어휘부의 형성의 변화과정이 차용과 가지는 상관관계에 대한 몇몇 의미론적 유형으로 나뉘며, 그 중 대부분은 명시되지 않은 어휘들이다. 본 연구에서는 본 주제의 교육론적 관점에서 분석하고 있고, 이는 한국인을 위한 실무 러시아어 학습교재에서 이러한 어휘들을 소개함에 있어 참고자료가 될 수 있다.

      • KCI등재

        АКТУАЛЬНАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ В СОВРЕМЕННЫХ РЕЧЕВЫХ ПРЕДПОЧТЕНИЯХ ГОВОРЯЩИХ ПО-РУССКИ (сочетаемостные неологизмы, построенные по моделям амер

        니나 비노그라도바 한국노어노문학회 2015 노어노문학 Vol.27 No.2

        The specific feature of the modern speech preferences of Russian speakers is the openness to American models of matching words. In the modern Russian speech there is a noticeable, justifiable and unjustifiable violation of the usual samples of matching words and their replacement with new ones, based on American models. The paper focuses on the problem of structural and functional properties of collocations and collocation changes in Russian modern speech preferences as a result of English-American influences. The actual word collocation (compatibility) is explored both as a phenomenon and a term.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼